第十九章 子爵和波斯人

關燈
不要再在這個地方說他的名字,改稱‘他’。

    這樣,我們才能不引起他的注意。

    ” “你覺得他就在我們附近嗎?” “如果他此刻沒和他的俘虜呆在湖邊的話,那麼,先生,他可能在任何地方……” “啊!你也知道湖邊的那座房子?” “如果他不在那裡,他就有可能在這堵牆裡面,在這地闆底下,在這天花闆裡!快走吧……” 波斯人讓拉烏爾放輕腳步,然後帶他走過一些連克裡斯蒂娜都沒領他走過的隐秘回廊。

     “但願達裡爾斯已經到了!”波斯人說。

     “達裡爾斯是誰?”拉烏爾問。

     “達裡爾斯?哦,他是我的仆人……” 這時,他們來到一個空曠的大廳,廳裡僅有一盞昏黃的小燈。

    波斯人讓拉烏爾停下來,用低得幾乎聽不見的聲音問:“你剛才對調查官都說了些什麼?” “我對他說劫走克裡斯蒂娜的是音樂天使,就是人們傳說的劇院幽靈。

    他的真名叫……” “噓!……那位調查官相信你的話嗎?” “不。

     “他有沒有仔細聽你說?” “沒有!” “他是不是以為你瘋了?” “是的。

    ” “那就好辦了!”波斯人松了口氣。

     走過幾段拉烏爾從未走過的樓梯之後,兩人來到一扇門前,波斯人從背心口袋裡掏出一把萬能鑰匙。

    他和拉烏爾一樣穿着鬥篷,但拉烏爾戴的是高禮帽,波斯人戴的卻是羊皮小帽。

    上流社會的紳士要到歌劇院來看戲,不戴高禮帽是不合禮儀的。

    但法國人對外國人要寬容得多,如果英國人戴着旅行帽,波斯人戴着羊皮小帽,也不會被當做失禮。

     “先生,”波斯人說,“你的高禮帽可能不太方便……你最好把它留在化妝室裡……” “誰的化妝室?” “當然是克裡斯蒂娜·戴伊的!” 波斯人打開門,讓拉烏爾進去,裡面果真是她的化妝室。

     拉烏爾不知道除了自己經常走的那條路外,居然還有别的路通到克裡斯蒂娜的房間。

     “天哪!先生,你對劇院可真熟悉!” “比‘他’差遠了!”波斯人說着,把拉烏爾推進了房間。

     房間還和拉烏爾離開時一模一樣。

     波斯人重新關上門,走到一堵薄牆前,仔細地聽了聽,而後大聲咳嗽了兩下。

     薄牆的另一面是個更衣室,裡面立刻傳出一些動靜
0.054952s