第二一章
關燈
小
中
大
看看自己的馬和驢,就像在征求它們的意見似的,他最後用他那怪怪的嗓音回答說:‘我想,我們将在這裡住很長時間。
’于是,施羅斯隻顧點頭,點了好幾次,然後建議他進店,顯然因為他不知道該說些什麼,又不願顯得太蠢。
” 兩個鐘頭之後,“另外那個人”便在施羅斯匆匆忙忙打掃出來的房間裡安頓下來。
客人的箱籠行李已經搬到樓上,他的馬和驢也已躺在很舒适的草墊上,馬廄屬于佐爾茨内爾大爺,一個骨瘦如柴的可愛的老頭,他家正好是客棧的緊鄰。
客人要求在牲口身邊放一小桶很清純的水和一桶飼料。
他還親自來到馬廄,看看牲口是否安頓好了。
他用一團幹草刷刷它們的身子,然後在它們耳邊說一些誰都聽不見的話。
最後他放三個金币在佐爾茨内爾大爺的手裡,這筆錢正好印證了他說過的,足夠兩頭牲口好幾個月的寄宿費。
他走出馬廄時,還向馬和驢說再見,并祝它們夜裡快樂。
在此期間,客棧已然人滿為患,許多人都跑過來親眼看看這奇異的景象。
我本人天生不是個好奇的人,但我應該承認,我也去看過。
消息以閃電的速度向街頭巷尾及各家各戶傳了個遍,客棧裡足足擠了三十來個人,而外面,溫暖的夜幕已經降臨到每家的屋頂上。
盡管如此,那天晚上,大家仍然白花了不少錢,因為“另外那個人”一上了樓,就再沒有下來過。
大家你一言我一語,觥籌交錯好不熱鬧,施羅斯兩隻胳膊哪能滿足那麼多飲酒的人!他一定會私下對自己說,歸根結底,來一個旅客還是有好處。
這讓他的生意跟趕集或舉行葬禮時一樣興隆。
梅尼居·維爾弗勞不停地講述“另外那個人”到達時的情景,他的奇裝異服,他的馬和驢,漸漸地,因為大夥兒都請他喝一杯好讓他口若懸河,他開始給他講的故事添枝加葉,與此同時,他說話仍免不了磕磕絆絆。
不過,時不時也從樓上傳來腳步聲,于是全大廳的人都安靜下來,人人都屏住了呼吸。
大家的視線都放到樓闆上,好像想把樓闆看穿。
他們在想象那客人的模樣,想象得有形有肉,栩栩如生。
盡管連他的腦袋都沒有見過,他們卻千方百計想進入他腦袋内裡迂回曲折的腦紋裡。
在某個時辰,施羅斯上樓去問他各方面是否還可以。
誰都想聽見他們的談話,但毫無辦法:連那些把大耳朵伸到樓梯上的人都是白花力氣。
施羅斯下樓後,大家圍了上去: “怎麼樣?” “啥怎麼樣?” “咳,他對你說了些啥?” “他說他想要一份‘小吃’。
” “一份‘小吃’?那是啥玩意兒呀?” “就是清淡的晚餐,他對我說的。
” “你要給他做啥?” “做他要求我做的!” 每個人都想看看一份“小吃”究竟像什麼東西。
大多數人都跟着施羅斯到廚房去看他如何準備。
隻見他先拿出一個大托盤,在托盤上放三大片肥肉、一根紅腸、幾根醋漬小黃瓜、一罐奶油、一市斤麸皮面包、一盤酸甜卷心菜、一塊山羊奶酪,還有一杯葡萄酒和一盅啤酒。
在顧客當中走過去時,施羅斯用雙手恭恭敬敬端着托盤,其他人也都默默地給他讓路,就像在什麼聖物面前讓路一樣。
隻有維爾弗勞的聲音攪動了肅靜:原來他還在講述“另外那個人”到達客棧門口時的情景。
沒有人再聽他說話,但,從他的狀況看來,他再也沒法明白這一點。
就像晚些時候他不明白自己搞錯了和面槽和他的床一樣:他在床上揉完面團以後,竟在和面槽裡睡着了。
第二天對他來說,成了口幹嘴黏頭又痛的一天,對我們所有人來說,是沒有面包吃的一天。
我回到家裡時,費多琳正在等我。
“出什麼事啦,布羅岱克?”她問。
我給她講述我了解到的故事。
她仔細聽我說話,搖搖頭。
’于是,施羅斯隻顧點頭,點了好幾次,然後建議他進店,顯然因為他不知道該說些什麼,又不願顯得太蠢。
” 兩個鐘頭之後,“另外那個人”便在施羅斯匆匆忙忙打掃出來的房間裡安頓下來。
客人的箱籠行李已經搬到樓上,他的馬和驢也已躺在很舒适的草墊上,馬廄屬于佐爾茨内爾大爺,一個骨瘦如柴的可愛的老頭,他家正好是客棧的緊鄰。
客人要求在牲口身邊放一小桶很清純的水和一桶飼料。
他還親自來到馬廄,看看牲口是否安頓好了。
他用一團幹草刷刷它們的身子,然後在它們耳邊說一些誰都聽不見的話。
最後他放三個金币在佐爾茨内爾大爺的手裡,這筆錢正好印證了他說過的,足夠兩頭牲口好幾個月的寄宿費。
他走出馬廄時,還向馬和驢說再見,并祝它們夜裡快樂。
在此期間,客棧已然人滿為患,許多人都跑過來親眼看看這奇異的景象。
我本人天生不是個好奇的人,但我應該承認,我也去看過。
消息以閃電的速度向街頭巷尾及各家各戶傳了個遍,客棧裡足足擠了三十來個人,而外面,溫暖的夜幕已經降臨到每家的屋頂上。
盡管如此,那天晚上,大家仍然白花了不少錢,因為“另外那個人”一上了樓,就再沒有下來過。
大家你一言我一語,觥籌交錯好不熱鬧,施羅斯兩隻胳膊哪能滿足那麼多飲酒的人!他一定會私下對自己說,歸根結底,來一個旅客還是有好處。
這讓他的生意跟趕集或舉行葬禮時一樣興隆。
梅尼居·維爾弗勞不停地講述“另外那個人”到達時的情景,他的奇裝異服,他的馬和驢,漸漸地,因為大夥兒都請他喝一杯好讓他口若懸河,他開始給他講的故事添枝加葉,與此同時,他說話仍免不了磕磕絆絆。
不過,時不時也從樓上傳來腳步聲,于是全大廳的人都安靜下來,人人都屏住了呼吸。
大家的視線都放到樓闆上,好像想把樓闆看穿。
他們在想象那客人的模樣,想象得有形有肉,栩栩如生。
盡管連他的腦袋都沒有見過,他們卻千方百計想進入他腦袋内裡迂回曲折的腦紋裡。
在某個時辰,施羅斯上樓去問他各方面是否還可以。
誰都想聽見他們的談話,但毫無辦法:連那些把大耳朵伸到樓梯上的人都是白花力氣。
施羅斯下樓後,大家圍了上去: “怎麼樣?” “啥怎麼樣?” “咳,他對你說了些啥?” “他說他想要一份‘小吃’。
” “一份‘小吃’?那是啥玩意兒呀?” “就是清淡的晚餐,他對我說的。
” “你要給他做啥?” “做他要求我做的!” 每個人都想看看一份“小吃”究竟像什麼東西。
大多數人都跟着施羅斯到廚房去看他如何準備。
隻見他先拿出一個大托盤,在托盤上放三大片肥肉、一根紅腸、幾根醋漬小黃瓜、一罐奶油、一市斤麸皮面包、一盤酸甜卷心菜、一塊山羊奶酪,還有一杯葡萄酒和一盅啤酒。
在顧客當中走過去時,施羅斯用雙手恭恭敬敬端着托盤,其他人也都默默地給他讓路,就像在什麼聖物面前讓路一樣。
隻有維爾弗勞的聲音攪動了肅靜:原來他還在講述“另外那個人”到達客棧門口時的情景。
沒有人再聽他說話,但,從他的狀況看來,他再也沒法明白這一點。
就像晚些時候他不明白自己搞錯了和面槽和他的床一樣:他在床上揉完面團以後,竟在和面槽裡睡着了。
第二天對他來說,成了口幹嘴黏頭又痛的一天,對我們所有人來說,是沒有面包吃的一天。
我回到家裡時,費多琳正在等我。
“出什麼事啦,布羅岱克?”她問。
我給她講述我了解到的故事。
她仔細聽我說話,搖搖頭。