“父親”這兩個字

關燈
侯緒梅譯 “文盲父親也是父親。

    ”這是一支悲哀的川柳。

     “不管你走到哪兒,無論你從事什麼工作,都不要忘記‘父親’這兩個字。

    ” “騙人,‘親’是一個字啊。

    ”[1]“嗯,假如說一個字能頂三個字呢?” 這樣的教訓太不恰當了。

     我并不是在嘗試解說柳樽。

    由于前段時間偶然遇到一對文盲父親,才突然想起這段川柳。

     遭受過災害的人應該知道,有很多人一遇到災難,就往郵局跑。

    我曾經兩次遇難,并最終逃離到遠在津輕的兄長家,過起了寄人籬下的日子。

    但我也時常奔走于郵局,辦簡易保險啦,變賣債券啦,等等。

    後來,我開始在仙台的報紙上連載題為《潘多拉的盒子》的失戀小說,寄送原稿、回電報等諸多雜事迫使我更加頻繁地來往于郵局。

     在郵局的長椅上,我結識了剛剛提到的那位文盲父親。

     郵局裡總是吵吵嚷嚷。

    我坐在長椅上等着叫号。

     “這位先生,可以幫我填寫點東西嗎?” 說話的是個老頭,小頭小臉小身子,他不安的臉上露出些許狡猾。

    肯定是個酒鬼,我用同類的敏感,一眼斷定。

    青紫、頹廢的臉襯托着一個泛紅的鼻子。

     我默默地點了點頭,站起身來,往郵局設置的硯台盒方向走去。

     老頭把存折、付還存款專用紙以及印章遞給我,對我說:“幫我填寫下吧。

    ”不用多問,我也知道他讓我幹嗎。

     “多少錢?” “四十日元。

    ” 我在付還存款專用紙上依次填上“四十日元”、存折賬号、住址及姓名。

     存折上錄入的舊地址“青森十×町×号”已經用橫線畫掉,旁邊寫着新的地址“北津輕郡金木町××”。

    可能是青森市的家遭遇了火災,所以才搬到這兒來的。

    我胡亂猜測着,沒想到竟然猜中了。

    姓名:竹内鹳。

    可能是他老婆的存折吧。

    不過猜錯了。

     他把專用紙遞進窗口,然後和我并排坐在長椅上。

    過了一會兒,隻聽負責支付現金的專管員在另外一個窗口叫道:“竹内鹳先生。

    ” “到。

    ”老頭平靜地應道,然後朝窗口走去。

     “竹内鹳先生。

    四十日元。

    您是本人嗎?”專管員詢問道。

     “不是。

    是我女兒,我的小女兒。

    ” “以後盡量讓她本人過來。

    ”專管員說罷,把錢遞給老頭。

     他接過錢,聳聳兩肩頭,“哎、哎”地應答了兩下,然後狡猾地笑着朝我走來。

     “她本人已經去另外一個世界了。

    ” 後來,我經常在郵局碰見這個老頭。

    他每次一見到我,就詭異地笑笑,并招呼我過去給他填寫東西。

     “多少錢?” “四十日元。

    ” 每次都是如此。

     從此之後,我向他打聽了不少事情。

    不出意料,他确實嗜酒如命。

    每次取出的四十日元都用來買酒了。

    原來,這附近還有很多倒賣黑酒的呢。

     他唯一的兒子奔赴前線至今杳無音信。

    大女兒嫁到北津輕鎮上一個賣桶的人家。

    在老家房子被燒之前,他和小女兒兩人相依為命。

    但是