候鳥
關燈
小
中
大
李月婷譯
外表快樂,内心痛苦。
——但丁·亞利基利 晚秋的夜裡,音樂會也結束了,無數的黑烏鴉,結成各種隊式,互相推搡、擁擠着絡繹不絕地從日比谷公會堂出來,終于面向各自的家的方向,一群一群啪啪地起飛。
“那不是……山名老師嗎?” 開腔說話的那一隻烏鴉,是一個沒戴帽子、蓬頭垢面的、穿着寬松夾克衫的瘦高青年。
“是我,不過……” 被搭腔的那隻烏鴉,是一個中年、發胖的紳士。
他沒有回頭看青年,繼續朝着有樂町的方向走,一邊問:“你是?” “我嗎?”青年捋起亂發,笑着說:“隻不過是個二十來歲的小人物……” “有什麼事嗎?” “我很崇拜您,是老師的音樂評論的支持者。
最近您好像沒有寫什麼評論呢。
” “有寫啊。
” 糟糕!青年暗中咬緊了自己的嘴唇。
這個青年,雖然是東京某所大學的學生,但是并不穿學校制服、戴帽子,隻是穿着寬松的夾克和秋天穿的西服套裝。
好像父母從不給他寄生活費似的。
有時候會去幫别人擦皮鞋,有時候會去賣彩票。
最近,在闆報或是某個出版社幫忙打雜,而且這不是胡說八道的,他暗中還會參與一些不合法的買賣,相比之下,手裡還是有點兒票子的。
“音樂,就數莫紮特了啊。
” 打算挽回剛剛失敗的客套,突然想起山名老師曾寫過的某篇有關莫紮特禮贊的小論文,驚慌得像是自言自語一般喃喃地說。
“雖然也不能這麼片面地說……” 太好了,老師的心情好像開始好轉了。
打個賭吧,老師遮在外套領子後面的那張臉,一定緩和了不少。
于是青年開始借勢逞能,說:“近代音樂的堕落,我認為是從貝多芬這些人開始的。
逼迫音樂與人們的生活對峙,我認為是歪門邪道。
音樂的本質,充其量隻能是個生活的伴奏。
今晚我得以再次聽到莫紮特,更深地領悟到,音樂就是……” “我在這兒上車。
” 這裡是有樂町車站。
“啊,這樣啊。
失禮了。
今晚能和老師聊了這麼多,十分榮幸。
”青年兩手插在褲兜裡,稍稍說了些禮貌話,和老師分别後,轉頭向右拐向了銀座方向。
聽了貝多芬,就說貝多芬好,聽了莫紮特,就說莫紮特棒。
反正怎麼樣都無所謂。
那位老師,蓄着胡須,但不懂老師為什麼蓄胡須,這麼做的趣味到底在哪兒呢?嗯,說不定那個老家夥根本就不懂什麼叫作趣味呢。
嗯,對,所謂評論家,沒什麼特别感興趣的東西,所以,也沒什麼特别讨厭的東西吧?可能我也是這樣吧,真是悲哀。
但是,胡須……倒是聽說過蓄胡須會使牙齒變得堅固,是不是要咬住誰?怎麼可能?西裝下穿一雙木屐,然後,那一圈胡須可是真夠精彩的。
可憐的是,為鑽研音樂心理而痛苦勞累。
是不是可以說有種逼迫他的胡須和他的生活對峙的感覺?他睡覺時候的模樣一定很驚人吧?要不我也試着蓄胡須吧?之後,說不定還會有什麼我能理解的事情冒出來呢。
馬克思的那圈胡須到底是個什麼?那到底是個什麼構造?有種像是把玉米塞進鼻孔裡的感覺。
不明白。
笛卡兒的胡須,就像是牛鼻涕一樣,難道那就是所謂的懷疑思想……诶?那是,誰來着?是田邊女士,沒錯。
四十歲,但是女人家到了四十歲的話……手上總有點零花錢,有指望。
其實她也就是身材矮小才看起來年輕,真是省事。
“田邊女士。
” 從身後拍拍她的肩。
天哪!綠色的貝雷帽,跟她一點兒都不搭。
不戴這帽子該多好。
意識形态會嚴重阻礙風趣情趣嗎?但是請考慮一下她的年紀,年紀。
“你是哪位?” 你近視眼嗎?我差點兒歎一口氣出來。
“蠟筆報社的……” 你還想讓我把名字都說出來嗎?又不是得了慢性鼻窦炎。
“啊,失敬,柳川先生。
” 那隻是我的假名字,我還有個真實的名字,但我才不會告訴你呢。
“是的,上次真是太感謝你了。
” “不不,彼此彼此。
” “你去哪兒呢?” “你呢?” 要小心謹慎。
“去音樂會。
” “啊,是嗎?” 好像安心了,這樣的話,她們是有必要常常去聽音樂會。
“我,要坐地下鐵回家了。
因為剛剛在報社有點兒事……” 是什麼要緊事呢?肯定是騙人的。
過來和男人約會的吧?還說什麼從報社來。
這些女性社會主義者,虛榮心強得讓人頭疼。
“是講座嗎?” 快看,都不會臉紅。
“不不,是工會的……” 工會?老版辭典裡說了,那是前前後後到處周旋之後讓人疲憊、讓人傷心流淚的東西。
真是忙碌的系統。
我曾經,也稍微哭過一次。
“每天真是辛苦啊。
” “是啊,很累啊。
” 話不這麼說的話就不實在啦。
“但現在可是民主革命的大好時機呢。
” “嗯,是,大好時機。
” “要是現在錯過了機會,就永遠都……” “不不,但是,
——但丁·亞利基利 晚秋的夜裡,音樂會也結束了,無數的黑烏鴉,結成各種隊式,互相推搡、擁擠着絡繹不絕地從日比谷公會堂出來,終于面向各自的家的方向,一群一群啪啪地起飛。
“那不是……山名老師嗎?” 開腔說話的那一隻烏鴉,是一個沒戴帽子、蓬頭垢面的、穿着寬松夾克衫的瘦高青年。
“是我,不過……” 被搭腔的那隻烏鴉,是一個中年、發胖的紳士。
他沒有回頭看青年,繼續朝着有樂町的方向走,一邊問:“你是?” “我嗎?”青年捋起亂發,笑着說:“隻不過是個二十來歲的小人物……” “有什麼事嗎?” “我很崇拜您,是老師的音樂評論的支持者。
最近您好像沒有寫什麼評論呢。
” “有寫啊。
” 糟糕!青年暗中咬緊了自己的嘴唇。
這個青年,雖然是東京某所大學的學生,但是并不穿學校制服、戴帽子,隻是穿着寬松的夾克和秋天穿的西服套裝。
好像父母從不給他寄生活費似的。
有時候會去幫别人擦皮鞋,有時候會去賣彩票。
最近,在闆報或是某個出版社幫忙打雜,而且這不是胡說八道的,他暗中還會參與一些不合法的買賣,相比之下,手裡還是有點兒票子的。
“音樂,就數莫紮特了啊。
” 打算挽回剛剛失敗的客套,突然想起山名老師曾寫過的某篇有關莫紮特禮贊的小論文,驚慌得像是自言自語一般喃喃地說。
“雖然也不能這麼片面地說……” 太好了,老師的心情好像開始好轉了。
打個賭吧,老師遮在外套領子後面的那張臉,一定緩和了不少。
于是青年開始借勢逞能,說:“近代音樂的堕落,我認為是從貝多芬這些人開始的。
逼迫音樂與人們的生活對峙,我認為是歪門邪道。
音樂的本質,充其量隻能是個生活的伴奏。
今晚我得以再次聽到莫紮特,更深地領悟到,音樂就是……” “我在這兒上車。
” 這裡是有樂町車站。
“啊,這樣啊。
失禮了。
今晚能和老師聊了這麼多,十分榮幸。
”青年兩手插在褲兜裡,稍稍說了些禮貌話,和老師分别後,轉頭向右拐向了銀座方向。
聽了貝多芬,就說貝多芬好,聽了莫紮特,就說莫紮特棒。
反正怎麼樣都無所謂。
那位老師,蓄着胡須,但不懂老師為什麼蓄胡須,這麼做的趣味到底在哪兒呢?嗯,說不定那個老家夥根本就不懂什麼叫作趣味呢。
嗯,對,所謂評論家,沒什麼特别感興趣的東西,所以,也沒什麼特别讨厭的東西吧?可能我也是這樣吧,真是悲哀。
但是,胡須……倒是聽說過蓄胡須會使牙齒變得堅固,是不是要咬住誰?怎麼可能?西裝下穿一雙木屐,然後,那一圈胡須可是真夠精彩的。
可憐的是,為鑽研音樂心理而痛苦勞累。
是不是可以說有種逼迫他的胡須和他的生活對峙的感覺?他睡覺時候的模樣一定很驚人吧?要不我也試着蓄胡須吧?之後,說不定還會有什麼我能理解的事情冒出來呢。
馬克思的那圈胡須到底是個什麼?那到底是個什麼構造?有種像是把玉米塞進鼻孔裡的感覺。
不明白。
笛卡兒的胡須,就像是牛鼻涕一樣,難道那就是所謂的懷疑思想……诶?那是,誰來着?是田邊女士,沒錯。
四十歲,但是女人家到了四十歲的話……手上總有點零花錢,有指望。
其實她也就是身材矮小才看起來年輕,真是省事。
“田邊女士。
” 從身後拍拍她的肩。
天哪!綠色的貝雷帽,跟她一點兒都不搭。
不戴這帽子該多好。
意識形态會嚴重阻礙風趣情趣嗎?但是請考慮一下她的年紀,年紀。
“你是哪位?” 你近視眼嗎?我差點兒歎一口氣出來。
“蠟筆報社的……” 你還想讓我把名字都說出來嗎?又不是得了慢性鼻窦炎。
“啊,失敬,柳川先生。
” 那隻是我的假名字,我還有個真實的名字,但我才不會告訴你呢。
“是的,上次真是太感謝你了。
” “不不,彼此彼此。
” “你去哪兒呢?” “你呢?” 要小心謹慎。
“去音樂會。
” “啊,是嗎?” 好像安心了,這樣的話,她們是有必要常常去聽音樂會。
“我,要坐地下鐵回家了。
因為剛剛在報社有點兒事……” 是什麼要緊事呢?肯定是騙人的。
過來和男人約會的吧?還說什麼從報社來。
這些女性社會主義者,虛榮心強得讓人頭疼。
“是講座嗎?” 快看,都不會臉紅。
“不不,是工會的……” 工會?老版辭典裡說了,那是前前後後到處周旋之後讓人疲憊、讓人傷心流淚的東西。
真是忙碌的系統。
我曾經,也稍微哭過一次。
“每天真是辛苦啊。
” “是啊,很累啊。
” 話不這麼說的話就不實在啦。
“但現在可是民主革命的大好時機呢。
” “嗯,是,大好時機。
” “要是現在錯過了機會,就永遠都……” “不不,但是,