曆史
關燈
小
中
大
之一
我壓根沒去看小螃蟹。
把一桌一椅拿到圓堡的主意占據了我的心竅。
我拿起從“裡房”移到起居室的折疊桌,動身出發。
但這東西很快就變得荒謬的重,而且一隻手拿着它攀爬那些陡峭光滑的岩石,也備感吃力。
最後我任由桌子掉到一個岩石裂隙去。
我非得開發出一條比較容易到達圓堡的路徑不可。
我繼續往前爬,最後坐在一塊可以遠眺雷文灣的濕岩石上。
太陽仍然閃耀,向海一邊的天空仍然灰蒙蒙。
大海光滑無浪,以輕柔的韻律起伏,拍打岩石。
海灣邊那些球形大岩石半暗半閃爍,因為拖着長影而顯得格外突出。
強烈的陽光将雷文飯店相當漂亮的長形正面照得清晰分明。
我對桌子的惱怒才剛平複,就看到有一個人走在海岸公路上,朝“什魯夫末端”的方向走。
他身穿一套漂亮西裝,頭戴軟氈帽。
這身打扮顯得和四周的環境格格不入,形成一個超現實主義的畫面。
海岸公路一向都是行人比汽車稀少。
我打量他的怪異。
然後開始覺得他有點面熟。
最後我認出他是誰了:吉伯特·奧皮安。
我第一個反應就是躲起來,我也真的走到潮濕而有鹽味的圓堡裡,感到有一點不愉快和震驚。
但我随即想到,我怎麼可能會害怕吉伯特呢?然後又想到,他一定是帶着莉齊一起來的。
于是我又急急離開圓堡,爬過岩石,向着海岸公路走去。
我走到公路上的時候,吉伯特已經看到我,開始往回走,笑臉迎人。
吉伯特身穿輕薄的黑西裝和條紋襯衫,打了花領帶。
看到我的時候,他脫下頭上的帽子。
我已經三四年沒見過他,這段時間他老了不少。
人的面孔由少轉老是一件神秘莫測的事,有時轉變姗姗來遲,卻在一夕間完成決定性的轉化。
中年時的吉伯特膚色仍然紅潤,有張孩子般的臉,如今卻是皺紋滿布和幹巴巴的,而且帶點嘲諷世事的神情;這種神情,是聰明的老年人喜歡給自己裝上的最後防衛,哪怕他們一輩子都沒嘲諷過什麼。
最後一次見到他,他的臉上仍挂着一種不自覺的孩子氣自負,但這張臉現在卻透着警覺與焦慮,就像吉伯特正小心翼翼試用他的皺紋新面具。
雖然更胖了些,他還是千方百計讓自己看起來英俊;他的白鬈發仍然修剪得很時髦,似乎不知老之将至。
我穿的是牛仔褲和下擺露出的白襯衫。
看到吉伯特的領帶、領帶别針和深思熟慮塗在臉上的保養品(真塗了保養品嗎,還是我看錯了?),我馬上油然而生一種輕蔑的憐憫,同時又意識到自己看起來有多年輕、多結實。
我看得出來吉伯特把我的憐憫和結實也看進眼裡。
他夾在層層皺紋裡的淺藍色眼睛焦慮地閃爍不定。
“哎喲,親愛的,你看來棒呆了,好年輕……老天,看看你的膚色……”吉伯特喜歡用清脆響亮的嬌滴滴聲音說話,像是對劇院後排的觀衆緻辭。
“你把莉齊帶來了嗎?” “沒有。
” “帶了她的信件?口信?” “不能說有……” “那你來幹嗎?” “那棟樣子有趣的怪房子就是你的嗎?” “對。
” “我不介意有人請我喝杯酒,老爺。
” “你為什麼來這裡?” “親愛的,是關于莉齊……” “那當然,繼續說下去。
” “是關于莉齊和我。
查爾斯,求求你不要闆着臉,也不要用那樣的眼光看我,我都快要哭出來了!我和莉齊是在一起,但不是你想的那回事。
我們之間存在的是一種真正的愛。
唉,在這個亂七八糟的世界,人不是常有這種好運氣。
人為什麼都不曉得應該忘掉性這檔子煩惱事,隻專注于尋找彼此的靈魂……” “靈魂?” “對,兩個人就隻是看着彼此,靜靜而溫柔地愛着彼此,盡力讓彼此快樂。
好吧,我想這也可以稱為一種‘性’,但卻是最最廣義的‘性’,無關乎器官……” “器官?” “莉齊和我是真正關心彼此。
我們很親密,就像兄妹一樣。
我們停止漂泊,終于回到了家。
在莉齊走入我的生命之前,我等的隻是下一杯飲料:金酒然後牛奶,牛奶然後金酒。
你知道我以前是什麼樣子。
我本以為這種情形會一直持續到我挂掉。
但現在一切都不同了,連過去也變得不同了。
我們一起談我們的過去,什麼爛事都拿出來談,把一切談得透徹。
這樣,我們多多少少重新擁有了過去,讓過去得到了救贖……” “聽起來夠惡心。
” “我們是抱着虔敬的心做這樣的事。
我們談了許多,特别是關于你的……” “你們讨論了我?” “對,查爾斯,你并不是隐形的……哎喲,拜托别生氣,你知道我對你的感情,知道我們兩個有多……” “你們希望我加入你們的家庭?” “正是!拜托不要用那種幹巴巴和挖苦的語氣,不要當成笑話。
求你試着理解。
你知道嗎,我現在相信有奇迹這回事,愛的奇迹。
愛就是奇迹,我說的是真正的愛。
它遠超出那種總讓我們跌跌撞撞的愛的邊界和極限之外的。
為什麼要定義,為什麼要憂慮呢?為什麼不能單純而自由地去愛一個人呢?我們都不年輕了……” “你已經不再跟男生混,不再幹獵豔的勾當了嗎?” 一路下來,吉伯特說話時都是看着我的領口,但聽到我這一問,就擡眼看我,眼珠子溜溜轉(說不定是喝了酒的結果),然後以一種獨特的方式(從威爾弗雷德抄來的)皺皺鼻子,嘴角往下拉。
他做出來的是一種有喜感的痛苦鬼臉。
這些老演員的面孔多麼忸怩啊。
“聽着,影子國王[1],莉齊帶給我快樂。
我重生了,和基督教說的新造的人幾乎沒兩樣。
當然,我不是徹底改革型的人物,所以如果現在有人請我喝兩杯,我是斷然不會拒絕的。
但聽着,莉齊不會丢下我,你不能破壞我們的關系。
如果你覺得我的話微不足道或可笑,你就錯了。
你唯一能做的就是讓我們兩個都變得非常不快樂。
對,我們都怕你,對,我們一向都怕你。
不過你也是可以讓我們非常快樂和讓你自己快樂的,唯一所需的就隻是對我們溫和與仁慈,以及愛我們和讓我們愛你。
為什麼不可以?如果你讓我們變得可憐兮兮,你自己最終也不會好過。
所以為什麼不選擇快樂呢?查爾斯,親愛的,難道你看不出來,這是個善與惡的抉擇嗎?” 吉伯特的慷慨陳詞比我這裡錄下來的更長、更令人作嘔,重複的地方也更多。
他的道理當然是荒謬的。
但真正讓我惱怒的是吉伯特和莉齊曾互相分析過彼此,而且讨論了一些關于我天曉得有多不堪入耳的事。
這裡應該補充的是,吉伯特是我一手栽培的。
他欠我一切。
但這個人現在竟然反過來對我訓話,而且膽敢用道德論證來威脅我!但我不怒反笑。
“吉伯特,回到現實來吧。
你對你與莉齊關系的動人描述确實很有娛樂性,但對我是不管用的。
你說你改變了,卻沒回答是不是還在跟男生混的問題。
我對你們那個‘美好的家庭’徹底存疑,也不明白有什麼必要尊重它。
你為什麼要來這裡用兄妹之情和廣義的性這些鬼扯來煩我呢?事情是關于我和莉齊的,跟你一點關系都沒有,她會把事情告訴你,這一點甚至讓我震驚。
就算你們真的産生兄妹之情好了,妹妹也不是做什麼都非要得到哥哥批準的。
我召喚的人是莉齊,不是你。
我和她會決定怎麼做,這中間沒你的事。
如果你在旁邊晃來晃去,隻會被燙到。
” 說這番話時,我意識到那種熟悉的占有欲又在心裡升起,這是我最近思考莉齊的事時感覺不到的。
那也許是個奇迹,但也許隻是缺乏
把一桌一椅拿到圓堡的主意占據了我的心竅。
我拿起從“裡房”移到起居室的折疊桌,動身出發。
但這東西很快就變得荒謬的重,而且一隻手拿着它攀爬那些陡峭光滑的岩石,也備感吃力。
最後我任由桌子掉到一個岩石裂隙去。
我非得開發出一條比較容易到達圓堡的路徑不可。
我繼續往前爬,最後坐在一塊可以遠眺雷文灣的濕岩石上。
太陽仍然閃耀,向海一邊的天空仍然灰蒙蒙。
大海光滑無浪,以輕柔的韻律起伏,拍打岩石。
海灣邊那些球形大岩石半暗半閃爍,因為拖着長影而顯得格外突出。
強烈的陽光将雷文飯店相當漂亮的長形正面照得清晰分明。
我對桌子的惱怒才剛平複,就看到有一個人走在海岸公路上,朝“什魯夫末端”的方向走。
他身穿一套漂亮西裝,頭戴軟氈帽。
這身打扮顯得和四周的環境格格不入,形成一個超現實主義的畫面。
海岸公路一向都是行人比汽車稀少。
我打量他的怪異。
然後開始覺得他有點面熟。
最後我認出他是誰了:吉伯特·奧皮安。
我第一個反應就是躲起來,我也真的走到潮濕而有鹽味的圓堡裡,感到有一點不愉快和震驚。
但我随即想到,我怎麼可能會害怕吉伯特呢?然後又想到,他一定是帶着莉齊一起來的。
于是我又急急離開圓堡,爬過岩石,向着海岸公路走去。
我走到公路上的時候,吉伯特已經看到我,開始往回走,笑臉迎人。
吉伯特身穿輕薄的黑西裝和條紋襯衫,打了花領帶。
看到我的時候,他脫下頭上的帽子。
我已經三四年沒見過他,這段時間他老了不少。
人的面孔由少轉老是一件神秘莫測的事,有時轉變姗姗來遲,卻在一夕間完成決定性的轉化。
中年時的吉伯特膚色仍然紅潤,有張孩子般的臉,如今卻是皺紋滿布和幹巴巴的,而且帶點嘲諷世事的神情;這種神情,是聰明的老年人喜歡給自己裝上的最後防衛,哪怕他們一輩子都沒嘲諷過什麼。
最後一次見到他,他的臉上仍挂着一種不自覺的孩子氣自負,但這張臉現在卻透着警覺與焦慮,就像吉伯特正小心翼翼試用他的皺紋新面具。
雖然更胖了些,他還是千方百計讓自己看起來英俊;他的白鬈發仍然修剪得很時髦,似乎不知老之将至。
我穿的是牛仔褲和下擺露出的白襯衫。
看到吉伯特的領帶、領帶别針和深思熟慮塗在臉上的保養品(真塗了保養品嗎,還是我看錯了?),我馬上油然而生一種輕蔑的憐憫,同時又意識到自己看起來有多年輕、多結實。
我看得出來吉伯特把我的憐憫和結實也看進眼裡。
他夾在層層皺紋裡的淺藍色眼睛焦慮地閃爍不定。
“哎喲,親愛的,你看來棒呆了,好年輕……老天,看看你的膚色……”吉伯特喜歡用清脆響亮的嬌滴滴聲音說話,像是對劇院後排的觀衆緻辭。
“你把莉齊帶來了嗎?” “沒有。
” “帶了她的信件?口信?” “不能說有……” “那你來幹嗎?” “那棟樣子有趣的怪房子就是你的嗎?” “對。
” “我不介意有人請我喝杯酒,老爺。
” “你為什麼來這裡?” “親愛的,是關于莉齊……” “那當然,繼續說下去。
” “是關于莉齊和我。
查爾斯,求求你不要闆着臉,也不要用那樣的眼光看我,我都快要哭出來了!我和莉齊是在一起,但不是你想的那回事。
我們之間存在的是一種真正的愛。
唉,在這個亂七八糟的世界,人不是常有這種好運氣。
人為什麼都不曉得應該忘掉性這檔子煩惱事,隻專注于尋找彼此的靈魂……” “靈魂?” “對,兩個人就隻是看着彼此,靜靜而溫柔地愛着彼此,盡力讓彼此快樂。
好吧,我想這也可以稱為一種‘性’,但卻是最最廣義的‘性’,無關乎器官……” “器官?” “莉齊和我是真正關心彼此。
我們很親密,就像兄妹一樣。
我們停止漂泊,終于回到了家。
在莉齊走入我的生命之前,我等的隻是下一杯飲料:金酒然後牛奶,牛奶然後金酒。
你知道我以前是什麼樣子。
我本以為這種情形會一直持續到我挂掉。
但現在一切都不同了,連過去也變得不同了。
我們一起談我們的過去,什麼爛事都拿出來談,把一切談得透徹。
這樣,我們多多少少重新擁有了過去,讓過去得到了救贖……” “聽起來夠惡心。
” “我們是抱着虔敬的心做這樣的事。
我們談了許多,特别是關于你的……” “你們讨論了我?” “對,查爾斯,你并不是隐形的……哎喲,拜托别生氣,你知道我對你的感情,知道我們兩個有多……” “你們希望我加入你們的家庭?” “正是!拜托不要用那種幹巴巴和挖苦的語氣,不要當成笑話。
求你試着理解。
你知道嗎,我現在相信有奇迹這回事,愛的奇迹。
愛就是奇迹,我說的是真正的愛。
它遠超出那種總讓我們跌跌撞撞的愛的邊界和極限之外的。
為什麼要定義,為什麼要憂慮呢?為什麼不能單純而自由地去愛一個人呢?我們都不年輕了……” “你已經不再跟男生混,不再幹獵豔的勾當了嗎?” 一路下來,吉伯特說話時都是看着我的領口,但聽到我這一問,就擡眼看我,眼珠子溜溜轉(說不定是喝了酒的結果),然後以一種獨特的方式(從威爾弗雷德抄來的)皺皺鼻子,嘴角往下拉。
他做出來的是一種有喜感的痛苦鬼臉。
這些老演員的面孔多麼忸怩啊。
“聽着,影子國王
我重生了,和基督教說的新造的人幾乎沒兩樣。
當然,我不是徹底改革型的人物,所以如果現在有人請我喝兩杯,我是斷然不會拒絕的。
但聽着,莉齊不會丢下我,你不能破壞我們的關系。
如果你覺得我的話微不足道或可笑,你就錯了。
你唯一能做的就是讓我們兩個都變得非常不快樂。
對,我們都怕你,對,我們一向都怕你。
不過你也是可以讓我們非常快樂和讓你自己快樂的,唯一所需的就隻是對我們溫和與仁慈,以及愛我們和讓我們愛你。
為什麼不可以?如果你讓我們變得可憐兮兮,你自己最終也不會好過。
所以為什麼不選擇快樂呢?查爾斯,親愛的,難道你看不出來,這是個善與惡的抉擇嗎?” 吉伯特的慷慨陳詞比我這裡錄下來的更長、更令人作嘔,重複的地方也更多。
他的道理當然是荒謬的。
但真正讓我惱怒的是吉伯特和莉齊曾互相分析過彼此,而且讨論了一些關于我天曉得有多不堪入耳的事。
這裡應該補充的是,吉伯特是我一手栽培的。
他欠我一切。
但這個人現在竟然反過來對我訓話,而且膽敢用道德論證來威脅我!但我不怒反笑。
“吉伯特,回到現實來吧。
你對你與莉齊關系的動人描述确實很有娛樂性,但對我是不管用的。
你說你改變了,卻沒回答是不是還在跟男生混的問題。
我對你們那個‘美好的家庭’徹底存疑,也不明白有什麼必要尊重它。
你為什麼要來這裡用兄妹之情和廣義的性這些鬼扯來煩我呢?事情是關于我和莉齊的,跟你一點關系都沒有,她會把事情告訴你,這一點甚至讓我震驚。
就算你們真的産生兄妹之情好了,妹妹也不是做什麼都非要得到哥哥批準的。
我召喚的人是莉齊,不是你。
我和她會決定怎麼做,這中間沒你的事。
如果你在旁邊晃來晃去,隻會被燙到。
” 說這番話時,我意識到那種熟悉的占有欲又在心裡升起,這是我最近思考莉齊的事時感覺不到的。
那也許是個奇迹,但也許隻是缺乏