1483年4月

關燈
威斯敏斯特 雖然我立刻寫了信給亨利和加斯帕,但我一直等到複活節,亨利那邊才有音信。

    他們開始為他的歸來做準備:加斯帕解散了那個小小的宮廷(成員包括約克家的投機者與不法之徒),并且準備在亨利成年之後與他第一次分别。

    加斯帕寫信給我說,想到以後不能再給亨利建議和教導,他就覺得無所适從。

     也許我應該前去朝聖。

    也許現在正是為我自己,為我的靈魂考慮的時候。

    一直以來,我都在為我們的孩子活着。

    在遠離英格蘭的這裡,我本以為我們再也回不了家了。

    現在他要回去了,我卻不能。

    我失去了哥哥、失去了家鄉、失去了你,現在又失去了他。

    他能回到你身邊,取回他在這個世界上應得的地位,我很高興。

    但我今後卻将獨自流亡。

    我想不出在他離開以後,我該做些什麼。

     我帶着這封信去了我丈夫斯坦利那裡,他正在日光室裡工作,他的桌子上等待批閱的文件堆積如山。

    “我想,加斯帕·都铎是希望和亨利一起回家。

    ”我小心翼翼地說。

     “他回家就得上斷頭台,”我丈夫直白地說,“都铎家族選錯了陣營,并堅持到最後。

    他在圖克斯伯裡之戰以後本該乞求寬恕,可他卻像威爾士的馬駒那樣頑固不化。

    我不會動用我的影響力來為他說情,你也别這麼做。

    另外,我覺得你對他抱有一種我無法理解,也并不認同的好感。

    ” 我震驚地看着他。

    “他是我前夫的弟弟。

    ”我說。

     “這我知道。

    但這樣更糟。

    ” “您該不會認為我會愛着這麼多年都不在英格蘭的他吧?” “我根本沒有想過,”他冷冷地說,“我不願這麼想,也不希望你這麼想,不希望他這麼想,尤其不希望國王與他的妻子這麼想。

    所以,加斯帕必須留在那裡,我們不會為他求情,你也不必再給他寫信,甚至不必再想他。

    他對我們來說形同死人。

    ” 我發現自己氣得發起抖來。

    “但你不能懷疑我的清白。

    ” “不,我也不願去考慮你的清白。

    ”他答。

     “反正你對我毫無欲望,我不覺得你有關心這些的必要!”我吼道。

     我無法令他動怒,他冷冷地微笑着。

    “可别忘記,這一切是我們之間的協議所規定的,”他說,“是你提出的要求。

    我對你毫無欲望,我的夫人。

    但你對我有用,正如我對你有用那樣。

    讓我們繼續安于協議,别用不存在的感情來混淆這種關系。

    恰好你作為女人并不合我胃口,天知道哪種男人才會對你産生欲望。

    如果真有的話。

    恐怕就連可憐的加斯帕最多也就是
0.056888s