逃避
關燈
小
中
大
的話,要是邁克決定請你幫忙的話,你就可以表現得精通機械了,你知道。
不過,要是羅莎莉出手幫忙的話,邁克臉上的表情可就沒那麼有意思啦,但是既然羅莎莉就要到别處去上大學了,我想那可不是什麼好點子。
太糟糕了。
盡管我猜你對邁克的車也隻能做到這樣了,你甚至搞不懂怎麼調好一輛性能優良的意大利跑車的音量呢。
對,說到意大利和我在那裡偷的跑車,你還欠我一輛黃色的保時捷呢。
我不知道我還能不能等到聖誕節……” 一會兒之後我就不想去聽了,在我調整到耐心模式之後,我就讓她活潑的聲音變成嗡嗡的背景音了。
在我看來愛德華好像在回避我的問題一樣。
好極了,他很快就會和我單獨在一起了,這隻不過是時間的問題。
愛德華似乎也意識到了這一點。
他和往常一樣讓愛麗絲在通往卡倫家的車道入口處下車,盡管此時我将信将疑地以為他會送她到門口,然後陪她走進去呢。
愛麗絲一下車就兇狠狠地看了他一眼。
愛德華似乎十分自然。
“待會兒見。
”他說,接着他動作非常微妙地點了點頭。
愛麗絲轉身消失在樹林中。
他掉轉車頭朝福克斯開去,一路上一言不發。
我等待着,想知道他是否會自己提出來。
他沒有,這讓我感到很緊張。
吃午飯的時候愛麗絲看見什麼啦?是他不願意告訴我的事情,我努力想出他不肯告訴我的理由。
或許在開口問之前我先準備好會更好。
我不想被吓倒,讓他認為我不能應付,不管是什麼事情。
我們一直默不作聲,直到我們回到查理的屋子。
“今晚家庭作業不多。
”他小聲咕哝道。
“噢。
”我應聲道。
“你覺得我會被允許進屋嗎?” “你接送我上學查理是不會以拳相向的。
” 但是我确定查理回到家看到愛德華在馬上就會臉色緊繃起來的,或許我晚餐得額外做點什麼。
進屋後,我朝樓梯走去,愛德華則跟着我。
他懶洋洋地躺在我的床上,注視着窗外,好像無視于我的急躁不安。
我收起書包,打開電腦。
有一封我媽媽發過來的郵件,我還沒來得及回複,要是我很久不回信的話,她會驚慌失措的。
在等待着我那老态龍鐘的電腦慢慢喘息着醒過來的時候,我在桌上不停地敲打着手指頭;斷斷續續的,有些焦急不安。
接着他的手指按在我的上面,讓我停下來。
“我們今天是不是有些煩躁?”他小聲問道。
我擡頭看着他,打算挖苦一番,但是他的臉離我比想象的要近。
他金色的眼眸在緩慢地燃燒,和我隻隔幾英寸,而他的呼吸令我張開的雙唇感到冰涼,我的舌尖能夠嘗到他的氣息。
我想不起來我要說的機智話語,甚至想不起自己的名字。
他沒給我恢複平靜的機會。
如果我有辦法的話,我願意一生中大部分時間都用來親吻愛德華。
在我的人生中所經曆的事情中,沒有哪一件能比得上他冰冷的雙唇的感覺,它們宛如大理石般堅硬,但是卻又總是那麼溫柔,和我的雙唇一起移動。
我通常都無路可逃。
因此,當他的手指穿過我的發絲,讓我的臉緊貼着他的時候,我有些驚訝。
我的手臂緊箍着他的脖子,我希望我能更堅強一些——堅強到能讓他永遠成為我這裡的囚徒。
有一隻手滑落到我的後背,把我抱得更緊了,緊靠着他冰冷的胸口。
即使隔着一層毛衣,他的皮膚還是那麼冷得足以令我顫抖——這是快樂的顫抖,幸福的顫抖,但是他的雙手相應地開始松開我了。
我知道他在歎氣,靈巧地躲開我,說一些我們整個下午如何冒着生命危險的話之前,我大概有三秒鐘的時間,為了最大限度地利用我最後一秒鐘的時間,我把他抱得更緊了,緊緊地和他貼在一起,我的舌尖順着他下嘴唇的曲線,他的唇光滑圓潤,完美無瑕,好像打磨過一樣,而且他的味道—— 他把我的臉從他的臉上推開,輕松地掙脫了我的擁抱——他可能根本沒有意識到我正用盡全力。
他輕輕地笑了笑,發出一陣低沉、嘶啞的聲音。
他的雙眼閃爍着興奮的光芒,他一直都那麼死闆地自我克制。
“啊,貝拉。
”他歎息道。
“我得說對不起,但是我不覺得對不起。
” “我應該為你不覺得對不起而感到抱歉了,但是我也不。
或許,我該坐在床上。
” 我呼了口氣,稍微有點兒眩暈:“如果你覺得有必要……” 他狡黠地微笑着抽開身。
我搖了幾次頭,試圖清清腦袋,轉身面對電腦。
現在它已經發熱起來,發出嗡嗡的聲音。
好吧,與其說是嗡嗡聲,還不如說是呻吟聲。
“代我向蕾妮問好。
” “沒問題。
” 我掃視着蕾妮的電子郵件,不時地對她的瘋狂舉動搖頭。
我每次讀到這些郵件的時候,都和第一次讀到的時候一樣既開心又恐懼。
我媽媽一貫如此,她總是忘記自己恐高,在和跳傘教練一起被綁在降落傘上之前,她在高處會一動不動。
我對菲爾也感到很無計可施,現在他們結婚已經快兩年了,居然會讓她做這樣的事情。
換成是我的話,我會把她照顧得更好的,我更了解她。
你終究要放手讓他們自己生活的,我提醒自己,你得讓他們有自己的生活…… 我人生中大部分時間都在照顧蕾妮,耐心地引導她遠離那些瘋狂的計劃,好脾氣地忍受着那些我沒法說服她不要做的事情。
我總是寵着我媽媽,被她逗樂,甚至帶着那麼一點兒優越感關心着她。
我看過她一堆堆的錯誤,就像哺乳宙斯的羊角[2]一樣多,然後暗自大笑。
莽撞而又輕率的蕾妮。
我和我母親截然不同,我是深思熟慮、小心謹慎的人,責任心重,成熟。
那是我眼中的自己。
那是我了解的自己。
愛德華的吻使我的血液還在腦海中怦怦跳動,我不得不想到我媽媽所犯的錯誤中給她的人生帶來最大改變的錯誤。
愚蠢而浪漫,高中剛畢業就嫁給了她還不怎麼了解的男人,接着一年後就生下了我。
她總是向我保證她沒有後悔,我是生活賦予她的最好的禮物。
然而,她一再向我灌輸——聰明人對待婚姻的态度應該很嚴肅。
成熟的人要上大學,在深深地陷入一段感情之前要有自己的事業。
她知道我永遠不會像她過去那樣凡事欠考慮、愚蠢、土裡土氣的…… 我咬緊牙關,給她回信的時候盡量全神貫注。
接着我突然發現她道别的話,想起為什麼我沒有更快地回複她了。
你很久都沒有提到雅各布了,她寫道,這些天發生了什麼事? 查理提醒她了,我确定。
我歎息着飛快地打字,把答案藏在兩段不是那麼敏感的話語裡。
雅各布很好,我想,我不常見他。
這些天他大多數時間和他一群朋友在拉普西玩。
我自嘲地笑了笑,加上愛德華的問候之後,按下了“發送”鍵。
直到我關閉電腦、從書桌邊起身之前,我都沒有注意到愛德華已經默默地站在我身後了。
我正要責備他在我身後讀我寫的東西,這時,我才意識到他根本就沒有注意我。
他正在打量随便地塞在屋角的用電線胡亂纏繞的扁平黑盒子,不管那是什麼,它的樣子都讓人覺得不健康。
不一會兒,我就認出來那是去年我過生日時,埃美特、羅莎莉和賈斯帕送給我的生日禮物——車載立體聲音響。
我已經忘記了我的生日禮物藏在我衣櫥底下布滿灰塵的角落裡。
“你對它做過什麼?”他驚恐萬分地問。
“它不願意從儀表闆裡出來。
” “所以你感到有必要折磨它?” “你知道我用工具的本事,我可沒故意給它們造成什麼痛苦。
” 他搖了搖頭,臉上戴着僞裝的悲劇面具:“你殺了它。
” 我聳聳肩,不以為然地說:“哦,好。
” “要是他們看到這些會傷害他們的感情的,”他說,“我想你關禁閉倒是件好事情。
在他們沒注意到之前,我要給你再裝一個。
” “謝謝,我不需要花哨的立體聲音響。
” “我不是因為你才要換一個的。
” 我歎了口氣。
“去年你的生日沒有得到什麼好禮物。
”他不悅地說道。
突然,他用一張硬的方紙片扇起風來。
我沒有回答,唯恐我的聲音會顫抖。
我災難性的十八歲生日——和那些影響深遠的結果一起——不是我有心要記住的東西,我很驚訝他會提到這件事情,他甚至比我對此更敏感。
“你意識到這個快要過期了嗎?”他問道,遞給我那張紙。
這是另外一份禮物——埃斯梅和卡萊爾送給我的機票,這樣
不過,要是羅莎莉出手幫忙的話,邁克臉上的表情可就沒那麼有意思啦,但是既然羅莎莉就要到别處去上大學了,我想那可不是什麼好點子。
太糟糕了。
盡管我猜你對邁克的車也隻能做到這樣了,你甚至搞不懂怎麼調好一輛性能優良的意大利跑車的音量呢。
對,說到意大利和我在那裡偷的跑車,你還欠我一輛黃色的保時捷呢。
我不知道我還能不能等到聖誕節……” 一會兒之後我就不想去聽了,在我調整到耐心模式之後,我就讓她活潑的聲音變成嗡嗡的背景音了。
在我看來愛德華好像在回避我的問題一樣。
好極了,他很快就會和我單獨在一起了,這隻不過是時間的問題。
愛德華似乎也意識到了這一點。
他和往常一樣讓愛麗絲在通往卡倫家的車道入口處下車,盡管此時我将信将疑地以為他會送她到門口,然後陪她走進去呢。
愛麗絲一下車就兇狠狠地看了他一眼。
愛德華似乎十分自然。
“待會兒見。
”他說,接着他動作非常微妙地點了點頭。
愛麗絲轉身消失在樹林中。
他掉轉車頭朝福克斯開去,一路上一言不發。
我等待着,想知道他是否會自己提出來。
他沒有,這讓我感到很緊張。
吃午飯的時候愛麗絲看見什麼啦?是他不願意告訴我的事情,我努力想出他不肯告訴我的理由。
或許在開口問之前我先準備好會更好。
我不想被吓倒,讓他認為我不能應付,不管是什麼事情。
我們一直默不作聲,直到我們回到查理的屋子。
“今晚家庭作業不多。
”他小聲咕哝道。
“噢。
”我應聲道。
“你覺得我會被允許進屋嗎?” “你接送我上學查理是不會以拳相向的。
” 但是我确定查理回到家看到愛德華在馬上就會臉色緊繃起來的,或許我晚餐得額外做點什麼。
進屋後,我朝樓梯走去,愛德華則跟着我。
他懶洋洋地躺在我的床上,注視着窗外,好像無視于我的急躁不安。
我收起書包,打開電腦。
有一封我媽媽發過來的郵件,我還沒來得及回複,要是我很久不回信的話,她會驚慌失措的。
在等待着我那老态龍鐘的電腦慢慢喘息着醒過來的時候,我在桌上不停地敲打着手指頭;斷斷續續的,有些焦急不安。
接着他的手指按在我的上面,讓我停下來。
“我們今天是不是有些煩躁?”他小聲問道。
我擡頭看着他,打算挖苦一番,但是他的臉離我比想象的要近。
他金色的眼眸在緩慢地燃燒,和我隻隔幾英寸,而他的呼吸令我張開的雙唇感到冰涼,我的舌尖能夠嘗到他的氣息。
我想不起來我要說的機智話語,甚至想不起自己的名字。
他沒給我恢複平靜的機會。
如果我有辦法的話,我願意一生中大部分時間都用來親吻愛德華。
在我的人生中所經曆的事情中,沒有哪一件能比得上他冰冷的雙唇的感覺,它們宛如大理石般堅硬,但是卻又總是那麼溫柔,和我的雙唇一起移動。
我通常都無路可逃。
因此,當他的手指穿過我的發絲,讓我的臉緊貼着他的時候,我有些驚訝。
我的手臂緊箍着他的脖子,我希望我能更堅強一些——堅強到能讓他永遠成為我這裡的囚徒。
有一隻手滑落到我的後背,把我抱得更緊了,緊靠着他冰冷的胸口。
即使隔着一層毛衣,他的皮膚還是那麼冷得足以令我顫抖——這是快樂的顫抖,幸福的顫抖,但是他的雙手相應地開始松開我了。
我知道他在歎氣,靈巧地躲開我,說一些我們整個下午如何冒着生命危險的話之前,我大概有三秒鐘的時間,為了最大限度地利用我最後一秒鐘的時間,我把他抱得更緊了,緊緊地和他貼在一起,我的舌尖順着他下嘴唇的曲線,他的唇光滑圓潤,完美無瑕,好像打磨過一樣,而且他的味道—— 他把我的臉從他的臉上推開,輕松地掙脫了我的擁抱——他可能根本沒有意識到我正用盡全力。
他輕輕地笑了笑,發出一陣低沉、嘶啞的聲音。
他的雙眼閃爍着興奮的光芒,他一直都那麼死闆地自我克制。
“啊,貝拉。
”他歎息道。
“我得說對不起,但是我不覺得對不起。
” “我應該為你不覺得對不起而感到抱歉了,但是我也不。
或許,我該坐在床上。
” 我呼了口氣,稍微有點兒眩暈:“如果你覺得有必要……” 他狡黠地微笑着抽開身。
我搖了幾次頭,試圖清清腦袋,轉身面對電腦。
現在它已經發熱起來,發出嗡嗡的聲音。
好吧,與其說是嗡嗡聲,還不如說是呻吟聲。
“代我向蕾妮問好。
” “沒問題。
” 我掃視着蕾妮的電子郵件,不時地對她的瘋狂舉動搖頭。
我每次讀到這些郵件的時候,都和第一次讀到的時候一樣既開心又恐懼。
我媽媽一貫如此,她總是忘記自己恐高,在和跳傘教練一起被綁在降落傘上之前,她在高處會一動不動。
我對菲爾也感到很無計可施,現在他們結婚已經快兩年了,居然會讓她做這樣的事情。
換成是我的話,我會把她照顧得更好的,我更了解她。
你終究要放手讓他們自己生活的,我提醒自己,你得讓他們有自己的生活…… 我人生中大部分時間都在照顧蕾妮,耐心地引導她遠離那些瘋狂的計劃,好脾氣地忍受着那些我沒法說服她不要做的事情。
我總是寵着我媽媽,被她逗樂,甚至帶着那麼一點兒優越感關心着她。
我看過她一堆堆的錯誤,就像哺乳宙斯的羊角
莽撞而又輕率的蕾妮。
我和我母親截然不同,我是深思熟慮、小心謹慎的人,責任心重,成熟。
那是我眼中的自己。
那是我了解的自己。
愛德華的吻使我的血液還在腦海中怦怦跳動,我不得不想到我媽媽所犯的錯誤中給她的人生帶來最大改變的錯誤。
愚蠢而浪漫,高中剛畢業就嫁給了她還不怎麼了解的男人,接着一年後就生下了我。
她總是向我保證她沒有後悔,我是生活賦予她的最好的禮物。
然而,她一再向我灌輸——聰明人對待婚姻的态度應該很嚴肅。
成熟的人要上大學,在深深地陷入一段感情之前要有自己的事業。
她知道我永遠不會像她過去那樣凡事欠考慮、愚蠢、土裡土氣的…… 我咬緊牙關,給她回信的時候盡量全神貫注。
接着我突然發現她道别的話,想起為什麼我沒有更快地回複她了。
你很久都沒有提到雅各布了,她寫道,這些天發生了什麼事? 查理提醒她了,我确定。
我歎息着飛快地打字,把答案藏在兩段不是那麼敏感的話語裡。
雅各布很好,我想,我不常見他。
這些天他大多數時間和他一群朋友在拉普西玩。
我自嘲地笑了笑,加上愛德華的問候之後,按下了“發送”鍵。
直到我關閉電腦、從書桌邊起身之前,我都沒有注意到愛德華已經默默地站在我身後了。
我正要責備他在我身後讀我寫的東西,這時,我才意識到他根本就沒有注意我。
他正在打量随便地塞在屋角的用電線胡亂纏繞的扁平黑盒子,不管那是什麼,它的樣子都讓人覺得不健康。
不一會兒,我就認出來那是去年我過生日時,埃美特、羅莎莉和賈斯帕送給我的生日禮物——車載立體聲音響。
我已經忘記了我的生日禮物藏在我衣櫥底下布滿灰塵的角落裡。
“你對它做過什麼?”他驚恐萬分地問。
“它不願意從儀表闆裡出來。
” “所以你感到有必要折磨它?” “你知道我用工具的本事,我可沒故意給它們造成什麼痛苦。
” 他搖了搖頭,臉上戴着僞裝的悲劇面具:“你殺了它。
” 我聳聳肩,不以為然地說:“哦,好。
” “要是他們看到這些會傷害他們的感情的,”他說,“我想你關禁閉倒是件好事情。
在他們沒注意到之前,我要給你再裝一個。
” “謝謝,我不需要花哨的立體聲音響。
” “我不是因為你才要換一個的。
” 我歎了口氣。
“去年你的生日沒有得到什麼好禮物。
”他不悅地說道。
突然,他用一張硬的方紙片扇起風來。
我沒有回答,唯恐我的聲音會顫抖。
我災難性的十八歲生日——和那些影響深遠的結果一起——不是我有心要記住的東西,我很驚訝他會提到這件事情,他甚至比我對此更敏感。
“你意識到這個快要過期了嗎?”他問道,遞給我那張紙。
這是另外一份禮物——埃斯梅和卡萊爾送給我的機票,這樣