噴香的奧瑪德
關燈
小
中
大
下火腿上一塊帶筋的肉。
他舉起餐刀,就像指揮家舉起他的指揮棒。
“夠了,”他說得不容反駁,帶着溫柔的嚴厲,“勞約什說得對。
你們是否注意到,最近一段時間勞約什說的總是對的。
這太過分了,我的朋友。
”他轉了四分之一的身子朝向阿貝爾。
“我們都知道你的内心既善良,又敏感。
” 他往嘴裡塞進一片火腿。
“别生我的氣,但是的确隻有年少無知才會說出這樣的話。
一般來講,我在大千世界中的體會是,凡是我到過的地方,甭管是什麼事情,人們都會讓它過去。
隻要人們還活着。
” 他俯身在雞蛋上聞了聞。
“你是一個哲學家,鑒定完畢。
這件事當然讓人不舒服。
我們有充分的理由相信,我們的朋友阿貝爾說的都是真的。
在你們之間有人欺騙了大家。
并不是壞事。
”他打了個響舌。
“這是什麼意思呢?也許并不是為了錢而欺騙。
人們永遠不知道下一刻他會做出什麼。
這真讓人不舒服,非常不舒服。
當然他做好了準備,因為他自己帶去了牌。
也許他隻是想大膽地冒險。
不過都是遊戲,我的朋友們。
” 他輕輕地碰了碰那些紙牌,然後放下刀叉,向後靠了靠,用思索的眼神環顧四周。
他被男孩們臉上折射出的專注神情吓了一跳。
在他的人生中,他早已習慣了不被人關注,無論他說些什麼,人們都會嘲諷地,滿不在乎地聽他講話。
但是在這個群體裡,他說的每一個字都有分量,都是重要的。
他感到滿意。
他得意地露出微笑。
“現在我先不管我們的朋友阿貝爾的揭發,”他邊說邊把紙牌推到一旁,“紙牌算什麼?錢算什麼?我想的是别的。
當我的朋友勞約什出于好心帶來了你們……我年輕的,年輕得多得多的朋友們……在你們留給我迷人的第一印象之後,我問我自己:他們之間有着什麼共同的維系?因為,你們之間存在着什麼。
對于如何評判人與人之間的關系,我有着豐富的經驗。
我對自己說:有什麼東西把他們系在了一起。
他們對此并不談論,但是他們每個人都會想這個問題。
他們之中有人在欺騙。
” 他優雅地吃着。
在他的手裡,火腿變成“小腿腿”,雞蛋變作“小蛋蛋”。
所有的,就連撒鹽瓶也被他像“小瓶瓶”那樣小心地拿起。
他說話輕聲,用詞講究,有着深意。
有一刻,他閉上了眼睛,像是在深深地自省。
隔壁小房間裡傳出郝瓦什的嗓音和重重落牌的聲音。
一位女士一直走到咖啡館的另一頭,手中提着鐵皮水桶和抹布。
服務生在昏暗中坐在台球桌旁,好像日落時僧侶坐在自己禅房的窗下。
勞約什饒有興味地用微笑的眼睛在房間裡環視。
“現在,這個人隻是又增加了一種紙牌的欺騙,其實已經無所謂了。
”演員繼續說道,“他是你們中的猶大,隻是我們還不知道他是誰,我甚至不敢去猜想他是誰……因為對我來說,你們四個都是一樣的可愛……他欺騙你們已經很久了。
用他的每個詞藻。
用他的每個眼神。
現在,之所以加上了紙牌,因為他想要大獲全勝。
他想要享受這種騙了你們的感覺……德國人說:都忘記吧。
說得非常對。
别再為此煩惱了,我的朋友們。
我們還在一起。
你們身後還是晴天。
你們再也不用對老師們負責了。
我想,今天晚上我們應該慶祝一下。
” 演員咂巴着嘴,吃得很滿足。
阿貝爾慢慢地,一張一張地收起牌。
A不作數,發牌,爆牌,摞牌,要牌,過牌注,不過牌。
埃爾諾從來都是不讓過牌。
郝瓦什在重重地落牌。
郝瓦什算哪号人物?城市當鋪的老闆。
為什麼幾周來他總會夢到他?在他的夢裡,郝瓦什走進房間,用手背蹭着他長長的唇須,鞠了一躬,然後舒服地解下他的領子。
他笑着,眼睛被臉上堆起的肉擠得不見了。
迪波爾的嘴角顯現出堅毅、痛苦的表情。
他把牌裝進口袋。
他們往桌邊靠得更近,小心地瞧着彼此,隻是用眼光一下下地去碰觸彼此,卻又立刻轉向别處。
服務生站起身,點着了燈,客人們到來了。
兩個當官的,然後是城市的财務總管。
吉蔔賽人注也小心翼翼地貼邊溜了進來。
郝瓦什站到了小包間的門口。
他挺着将軍肚,西服背心被肚子頂起來滿是褶皺,上面積着雪茄的煙灰。
“你好啊,奧瑪德。
”他說,語氣很重。
“你好,艾米爾。
” 大家都轉過身朝向他。
“樂意為你們效勞,先生們。
”郝瓦什說,“緻以我最深深的敬意。
” “就到五月節注了。
”獨臂小子說。
下午他們商量了五月節的事。
是獨臂小子提出的主意,每個人也都願意。
因為是獨臂小子想到的,所以必須被批準。
五月節的活動要在富爾察注舉辦,在山上。
他已經讓一個跑買賣的人去通知店主了。
他們都明白為什麼是在富爾察。
獨臂小子下午在城裡運作得也很順利。
一切都準備好了。
他訂了燈籠,和教務辦公室也約好了,還得到大多數學生的支持。
富爾察已經展現出春天的迹象。
需要的話,到了午夜,他們也可以撤到飯店裡。
那裡歡迎所有親愛的客人。
郝瓦什坐到他們中間。
他抽着煙嘴,發出空氣振動的鳴聲。
他說,過五月節是個讓人高興的主意。
天氣變暖和了,有點像夏天。
他,郝瓦什,本人從不喜歡在戶外的大自然裡消遣。
半夜三更,人們還坐在草地上,屁股坐得受涼,請原諒我這麼講。
郝瓦什,如果去消遣,他喜歡裴多菲咖啡館。
“我隻上到小學,”他自豪地說,“但是我熱烈推薦裴多菲咖啡館。
它乍一看沒什麼。
是間平房,入口也很簡樸。
但是在那裡面,我的先生們,人們感覺回到了自己的家。
店老闆因為組織賣淫坐了四年牢。
那還是在和平時期。
他犯過幾個錯誤。
在那裡我還在台球桌上跳過舞。
如果你們也想上台球桌跳舞,我向先生們推薦裴多菲咖啡館。
” 他望着前方,好像還在夢裡。
演員終于停止了進餐。
“你親愛的爸爸那裡還沒什麼消息麼?”當鋪老闆開始問詢迪波爾。
他的聲音謙卑又滿懷敬意。
奧瑪德盯着自己的手掌。
阿貝爾猛地擡起頭,偷偷地瞟迪波爾。
獨臂小子在無聊地瞪着空氣。
迪波爾動了一下,那動作像是要彈起來。
“沒有任何消息。
”他回答道。
“英雄,”郝瓦什說得簡練,“英雄的上校。
瓦列沃注的英雄。
” 他往桌邊靠了靠。
“多麼令人驚歎,我的先生們,年輕的勞約什先生也是英雄,是伊松佐注的英雄。
現在,年輕的迪波爾先生也将有機會展示他的實力!英雄的一家人。
” “别說了,蠢驢。
”埃爾諾說。
當鋪老闆極勉強地笑了。
所有人都輕舒了一口氣。
埃爾諾是唯一一個與當鋪老闆——奧瑪德的朋友這樣說話的人。
如果他們遇見,都會把臉扭向一邊,并且垂下眼睛。
在正式打交道的場合,當鋪老闆顯得既專業又禮貌。
“請出示物件。
小姐,請錄入:一塊女士金鍊表,八十克,估價一百二十,當一百,手續費和利息折損四塊六。
付給您九十五塊四。
請下一位。
”當迪波爾帶去銀器時,他沒有擡頭。
那是普洛高烏艾爾家族著名的銀器,上刻着首字母,表示“普洛高烏艾爾貴族”。
上午,演員和迪波爾談了話。
迪波爾的母親被帶到醫院檢查,已經去了有六個月了。
1917年,10月13日。
到期日是1918年,4月13日。
“小姐,請記錄:一套二十四人份的銀餐具,二十四千克,帶簽名。
估價八百。
當六百。
”他始終沒有擡眼看,用手快速地把錢塞出了窗口。
“比如我晚餐從不吃火腿。
”郝瓦什說,“我認為不是食物的原因。
我
他舉起餐刀,就像指揮家舉起他的指揮棒。
“夠了,”他說得不容反駁,帶着溫柔的嚴厲,“勞約什說得對。
你們是否注意到,最近一段時間勞約什說的總是對的。
這太過分了,我的朋友。
”他轉了四分之一的身子朝向阿貝爾。
“我們都知道你的内心既善良,又敏感。
” 他往嘴裡塞進一片火腿。
“别生我的氣,但是的确隻有年少無知才會說出這樣的話。
一般來講,我在大千世界中的體會是,凡是我到過的地方,甭管是什麼事情,人們都會讓它過去。
隻要人們還活着。
” 他俯身在雞蛋上聞了聞。
“你是一個哲學家,鑒定完畢。
這件事當然讓人不舒服。
我們有充分的理由相信,我們的朋友阿貝爾說的都是真的。
在你們之間有人欺騙了大家。
并不是壞事。
”他打了個響舌。
“這是什麼意思呢?也許并不是為了錢而欺騙。
人們永遠不知道下一刻他會做出什麼。
這真讓人不舒服,非常不舒服。
當然他做好了準備,因為他自己帶去了牌。
也許他隻是想大膽地冒險。
不過都是遊戲,我的朋友們。
” 他輕輕地碰了碰那些紙牌,然後放下刀叉,向後靠了靠,用思索的眼神環顧四周。
他被男孩們臉上折射出的專注神情吓了一跳。
在他的人生中,他早已習慣了不被人關注,無論他說些什麼,人們都會嘲諷地,滿不在乎地聽他講話。
但是在這個群體裡,他說的每一個字都有分量,都是重要的。
他感到滿意。
他得意地露出微笑。
“現在我先不管我們的朋友阿貝爾的揭發,”他邊說邊把紙牌推到一旁,“紙牌算什麼?錢算什麼?我想的是别的。
當我的朋友勞約什出于好心帶來了你們……我年輕的,年輕得多得多的朋友們……在你們留給我迷人的第一印象之後,我問我自己:他們之間有着什麼共同的維系?因為,你們之間存在着什麼。
對于如何評判人與人之間的關系,我有着豐富的經驗。
我對自己說:有什麼東西把他們系在了一起。
他們對此并不談論,但是他們每個人都會想這個問題。
他們之中有人在欺騙。
” 他優雅地吃着。
在他的手裡,火腿變成“小腿腿”,雞蛋變作“小蛋蛋”。
所有的,就連撒鹽瓶也被他像“小瓶瓶”那樣小心地拿起。
他說話輕聲,用詞講究,有着深意。
有一刻,他閉上了眼睛,像是在深深地自省。
隔壁小房間裡傳出郝瓦什的嗓音和重重落牌的聲音。
一位女士一直走到咖啡館的另一頭,手中提着鐵皮水桶和抹布。
服務生在昏暗中坐在台球桌旁,好像日落時僧侶坐在自己禅房的窗下。
勞約什饒有興味地用微笑的眼睛在房間裡環視。
“現在,這個人隻是又增加了一種紙牌的欺騙,其實已經無所謂了。
”演員繼續說道,“他是你們中的猶大,隻是我們還不知道他是誰,我甚至不敢去猜想他是誰……因為對我來說,你們四個都是一樣的可愛……他欺騙你們已經很久了。
用他的每個詞藻。
用他的每個眼神。
現在,之所以加上了紙牌,因為他想要大獲全勝。
他想要享受這種騙了你們的感覺……德國人說:都忘記吧。
說得非常對。
别再為此煩惱了,我的朋友們。
我們還在一起。
你們身後還是晴天。
你們再也不用對老師們負責了。
我想,今天晚上我們應該慶祝一下。
” 演員咂巴着嘴,吃得很滿足。
阿貝爾慢慢地,一張一張地收起牌。
A不作數,發牌,爆牌,摞牌,要牌,過牌
埃爾諾從來都是不讓過牌。
郝瓦什在重重地落牌。
郝瓦什算哪号人物?城市當鋪的老闆。
為什麼幾周來他總會夢到他?在他的夢裡,郝瓦什走進房間,用手背蹭着他長長的唇須,鞠了一躬,然後舒服地解下他的領子。
他笑着,眼睛被臉上堆起的肉擠得不見了。
迪波爾的嘴角顯現出堅毅、痛苦的表情。
他把牌裝進口袋。
他們往桌邊靠得更近,小心地瞧着彼此,隻是用眼光一下下地去碰觸彼此,卻又立刻轉向别處。
服務生站起身,點着了燈,客人們到來了。
兩個當官的,然後是城市的财務總管。
吉蔔賽人
郝瓦什站到了小包間的門口。
他挺着将軍肚,西服背心被肚子頂起來滿是褶皺,上面積着雪茄的煙灰。
“你好啊,奧瑪德。
”他說,語氣很重。
“你好,艾米爾。
” 大家都轉過身朝向他。
“樂意為你們效勞,先生們。
”郝瓦什說,“緻以我最深深的敬意。
” “就到五月節
”獨臂小子說。
下午他們商量了五月節的事。
是獨臂小子提出的主意,每個人也都願意。
因為是獨臂小子想到的,所以必須被批準。
五月節的活動要在富爾察
他已經讓一個跑買賣的人去通知店主了。
他們都明白為什麼是在富爾察。
獨臂小子下午在城裡運作得也很順利。
一切都準備好了。
他訂了燈籠,和教務辦公室也約好了,還得到大多數學生的支持。
富爾察已經展現出春天的迹象。
需要的話,到了午夜,他們也可以撤到飯店裡。
那裡歡迎所有親愛的客人。
郝瓦什坐到他們中間。
他抽着煙嘴,發出空氣振動的鳴聲。
他說,過五月節是個讓人高興的主意。
天氣變暖和了,有點像夏天。
他,郝瓦什,本人從不喜歡在戶外的大自然裡消遣。
半夜三更,人們還坐在草地上,屁股坐得受涼,請原諒我這麼講。
郝瓦什,如果去消遣,他喜歡裴多菲咖啡館。
“我隻上到小學,”他自豪地說,“但是我熱烈推薦裴多菲咖啡館。
它乍一看沒什麼。
是間平房,入口也很簡樸。
但是在那裡面,我的先生們,人們感覺回到了自己的家。
店老闆因為組織賣淫坐了四年牢。
那還是在和平時期。
他犯過幾個錯誤。
在那裡我還在台球桌上跳過舞。
如果你們也想上台球桌跳舞,我向先生們推薦裴多菲咖啡館。
” 他望着前方,好像還在夢裡。
演員終于停止了進餐。
“你親愛的爸爸那裡還沒什麼消息麼?”當鋪老闆開始問詢迪波爾。
他的聲音謙卑又滿懷敬意。
奧瑪德盯着自己的手掌。
阿貝爾猛地擡起頭,偷偷地瞟迪波爾。
獨臂小子在無聊地瞪着空氣。
迪波爾動了一下,那動作像是要彈起來。
“沒有任何消息。
”他回答道。
“英雄,”郝瓦什說得簡練,“英雄的上校。
瓦列沃
” 他往桌邊靠了靠。
“多麼令人驚歎,我的先生們,年輕的勞約什先生也是英雄,是伊松佐
現在,年輕的迪波爾先生也将有機會展示他的實力!英雄的一家人。
” “别說了,蠢驢。
”埃爾諾說。
當鋪老闆極勉強地笑了。
所有人都輕舒了一口氣。
埃爾諾是唯一一個與當鋪老闆——奧瑪德的朋友這樣說話的人。
如果他們遇見,都會把臉扭向一邊,并且垂下眼睛。
在正式打交道的場合,當鋪老闆顯得既專業又禮貌。
“請出示物件。
小姐,請錄入:一塊女士金鍊表,八十克,估價一百二十,當一百,手續費和利息折損四塊六。
付給您九十五塊四。
請下一位。
”當迪波爾帶去銀器時,他沒有擡頭。
那是普洛高烏艾爾家族著名的銀器,上刻着首字母,表示“普洛高烏艾爾貴族”。
上午,演員和迪波爾談了話。
迪波爾的母親被帶到醫院檢查,已經去了有六個月了。
1917年,10月13日。
到期日是1918年,4月13日。
“小姐,請記錄:一套二十四人份的銀餐具,二十四千克,帶簽名。
估價八百。
當六百。
”他始終沒有擡眼看,用手快速地把錢塞出了窗口。
“比如我晚餐從不吃火腿。
”郝瓦什說,“我認為不是食物的原因。
我