第十七章
關燈
小
中
大
剪影映襯在白色的背景上,投射在天花闆的平滑表面上。
卡勒姆的第一個想法是病人頭頂上那有節奏的緩慢展翅動作是為了舒緩他們。
但随後他懷疑這裡是否真有人能夠看見那個投影。
卡勒姆想起穆薩将他一人留在公共休息室之前所留下的那句奇怪的話:所有其他的人……他們大多數都在慢慢走向……無限。
卡勒姆看着瑞金,但這個男人臉上的表情無法揣摩。
他再度看向那些居民,随後,小心翼翼地、慢慢地,他走了進去。
那些拖着腳步穿行于房間的人移動着避開他,但除此之外,就好像他并不在這裡。
這,毋庸置疑,是他在這個地方所見過最恐怖的東西。
就像索菲亞能夠很快指出的一樣,他能夠理解暴力。
它是迫切的、立即的。
它是活的。
而這…… “你們對他們做了什麼?” “他們稱之為‘分裂’。
”瑞金解釋道。
卡勒姆想要将視線從那些空空的軀殼身上移開,但卻似乎無法做到。
“這是當你不以自我意願進入回溯時發生的事。
” 你的同步中斷了。
這造成了神經系統分裂,但我們幫你挺過來了。
這一次。
當索菲亞早先說出口時,這些話已經足夠讓人感到寒意。
現在,當卡勒姆明白自己逃過的是什麼樣的命運時,他的胃部糾結起來。
這一次。
瑞金用看似随意的動作從口袋裡拿出了什麼東西,沉思地注視着它。
卡勒姆努力不表現出反應,但當他注視着那件金屬器械時,汗水從他的手臂下和手掌中滲出。
“你認出這個來了嗎?”瑞金煞有介事地問道,“這是一名刺客的刀刃。
” 哦,當然了。
他認出來了。
在那種似乎遍布整間康複中心冰冷的藍光之下,這把刀刃顯得毫無生機。
在卡勒姆的記憶中——既在他自己那可怕一天的記憶中、也在阿吉拉爾·德·奈爾哈的記憶中,後者與這把武器的關系可截然不同——這把刀曾經閃耀着的神秘的光輝,在此地完全被抹消了。
這裡沒有複雜雕琢的臂铠來藏匿它,而由彈簧驅動運作的機關在這時就這麼明明白白地展現于所有人的面前,看起來簡單得如同小孩玩具。
卡勒姆記起他觸發和收回這柄刺客的武器時是多麼輕易、快速而利落。
記起将它插入赤裸的咽喉、拔出時大股灼熱的血液從頸動脈噴湧到他手上的感覺。
記起在三十年前那個普通的下午,血是怎樣從刀尖上滴下油氈地闆的。
瑞金按下器械上的某種東西。
刀身被觸發,發出的“铮”的一聲尖銳響聲,以及這柄緻命金屬射出的速度,陡然将卡勒姆拉回現實。
“這是你父親用來奪走你母親的那一把。
”瑞金繼續用一種閑聊似的與其說。
他檢驗着那把刀刃——欣賞着它的構造,将它放在手裡掂量着,仿佛為這件東西着迷不已。
仿佛像是剛剛想起似的,他心不在焉地加上了一句:“你知道,他就在這裡。
” 瑞金将雙眼從武器上擡起。
那雙眼睛冷如蛇眼。
卡勒姆馬上就明白了,瑞金不僅僅是說他的父親在這裡,在這座設施裡。
他的意思是約瑟夫·林奇在這間無限房間之中。
那麼這就是那個交易了,卡勒姆想。
他什麼都沒說,但再度看向這間房間。
房間裡充滿了那些曾經是人的東西。
這一次,他在尋找他們中的某一個。
他搜尋的雙眼忽然停下了,下巴上的肌肉緊繃起來。
他重重地吞咽了一口。
“一個母親的死,卡勒姆,”瑞金靜靜地說。
自卡勒姆見到這個男人以來,這個人的聲音第一次聽起來帶有真誠的惋惜。
“這不是一個小男孩應該看見的事。
” 卡勒姆轉向瑞金。
這個老人踏前一步,刀柄向前,将這把刀刃遞給他。
卡勒姆緊盯着它。
他能夠将它扔在地上然後撲向瑞金。
他也可以推開那把刀并離開。
慢慢地,卡勒姆伸出手拿過那把刀。
瑞金輕巧地轉身,将這把武器從卡勒姆的手邊拿開,以一種極度精确的動作把它放在一張有着弧形邊角的光滑金屬桌面上。
他退開幾步,看着卡勒姆,一絲笑容浮上了他薄薄的嘴唇。
随後他轉過身,悠閑地走出房間。
卡勒姆繼續盯着那把刀,幾乎沒有注意瑞金的離開。
當他伸出手、抓住刀子的一端時,他的手臂難以察覺地輕微顫抖着。
他以為刀子會是冷的,但它因瑞金的觸摸而發熱。
而當卡勒姆·林奇轉過身,開始慢慢地穿過那一群僵屍般挪動的人海時,它還在變得越來越熱。
卡勒姆的第一個想法是病人頭頂上那有節奏的緩慢展翅動作是為了舒緩他們。
但随後他懷疑這裡是否真有人能夠看見那個投影。
卡勒姆想起穆薩将他一人留在公共休息室之前所留下的那句奇怪的話:所有其他的人……他們大多數都在慢慢走向……無限。
卡勒姆看着瑞金,但這個男人臉上的表情無法揣摩。
他再度看向那些居民,随後,小心翼翼地、慢慢地,他走了進去。
那些拖着腳步穿行于房間的人移動着避開他,但除此之外,就好像他并不在這裡。
這,毋庸置疑,是他在這個地方所見過最恐怖的東西。
就像索菲亞能夠很快指出的一樣,他能夠理解暴力。
它是迫切的、立即的。
它是活的。
而這…… “你們對他們做了什麼?” “他們稱之為‘分裂’。
”瑞金解釋道。
卡勒姆想要将視線從那些空空的軀殼身上移開,但卻似乎無法做到。
“這是當你不以自我意願進入回溯時發生的事。
” 你的同步中斷了。
這造成了神經系統分裂,但我們幫你挺過來了。
這一次。
當索菲亞早先說出口時,這些話已經足夠讓人感到寒意。
現在,當卡勒姆明白自己逃過的是什麼樣的命運時,他的胃部糾結起來。
這一次。
瑞金用看似随意的動作從口袋裡拿出了什麼東西,沉思地注視着它。
卡勒姆努力不表現出反應,但當他注視着那件金屬器械時,汗水從他的手臂下和手掌中滲出。
“你認出這個來了嗎?”瑞金煞有介事地問道,“這是一名刺客的刀刃。
” 哦,當然了。
他認出來了。
在那種似乎遍布整間康複中心冰冷的藍光之下,這把刀刃顯得毫無生機。
在卡勒姆的記憶中——既在他自己那可怕一天的記憶中、也在阿吉拉爾·德·奈爾哈的記憶中,後者與這把武器的關系可截然不同——這把刀曾經閃耀着的神秘的光輝,在此地完全被抹消了。
這裡沒有複雜雕琢的臂铠來藏匿它,而由彈簧驅動運作的機關在這時就這麼明明白白地展現于所有人的面前,看起來簡單得如同小孩玩具。
卡勒姆記起他觸發和收回這柄刺客的武器時是多麼輕易、快速而利落。
記起将它插入赤裸的咽喉、拔出時大股灼熱的血液從頸動脈噴湧到他手上的感覺。
記起在三十年前那個普通的下午,血是怎樣從刀尖上滴下油氈地闆的。
瑞金按下器械上的某種東西。
刀身被觸發,發出的“铮”的一聲尖銳響聲,以及這柄緻命金屬射出的速度,陡然将卡勒姆拉回現實。
“這是你父親用來奪走你母親的那一把。
”瑞金繼續用一種閑聊似的與其說。
他檢驗着那把刀刃——欣賞着它的構造,将它放在手裡掂量着,仿佛為這件東西着迷不已。
仿佛像是剛剛想起似的,他心不在焉地加上了一句:“你知道,他就在這裡。
” 瑞金将雙眼從武器上擡起。
那雙眼睛冷如蛇眼。
卡勒姆馬上就明白了,瑞金不僅僅是說他的父親在這裡,在這座設施裡。
他的意思是約瑟夫·林奇在這間無限房間之中。
那麼這就是那個交易了,卡勒姆想。
他什麼都沒說,但再度看向這間房間。
房間裡充滿了那些曾經是人的東西。
這一次,他在尋找他們中的某一個。
他搜尋的雙眼忽然停下了,下巴上的肌肉緊繃起來。
他重重地吞咽了一口。
“一個母親的死,卡勒姆,”瑞金靜靜地說。
自卡勒姆見到這個男人以來,這個人的聲音第一次聽起來帶有真誠的惋惜。
“這不是一個小男孩應該看見的事。
” 卡勒姆轉向瑞金。
這個老人踏前一步,刀柄向前,将這把刀刃遞給他。
卡勒姆緊盯着它。
他能夠将它扔在地上然後撲向瑞金。
他也可以推開那把刀并離開。
慢慢地,卡勒姆伸出手拿過那把刀。
瑞金輕巧地轉身,将這把武器從卡勒姆的手邊拿開,以一種極度精确的動作把它放在一張有着弧形邊角的光滑金屬桌面上。
他退開幾步,看着卡勒姆,一絲笑容浮上了他薄薄的嘴唇。
随後他轉過身,悠閑地走出房間。
卡勒姆繼續盯着那把刀,幾乎沒有注意瑞金的離開。
當他伸出手、抓住刀子的一端時,他的手臂難以察覺地輕微顫抖着。
他以為刀子會是冷的,但它因瑞金的觸摸而發熱。
而當卡勒姆·林奇轉過身,開始慢慢地穿過那一群僵屍般挪動的人海時,它還在變得越來越熱。