第十八章
關燈
小
中
大
“這是錯的。
”瑞金一踏進他的辦公室,索菲亞就說道。
他因她在這裡等着他而有些許惱火,但對于她發現自己做的事并不吃驚。
他的女兒确實是個聰明的姑娘,而且非常了解他。
盡管,也許并不像她自己以為的那麼了解。
她站在監視器前面,看着無神智的軀殼們緩緩漫步在無限房間中。
她的手臂緊緊交疊在胸前,形成一個焦慮的姿态。
她充滿感情的大眼睛中寫滿了譴責。
瑞金擦身走過她身邊時甚至沒有慢下腳步。
他走向吧台,給自己倒了一杯軒尼詩。
“你讓我别無選擇。
”他對他的女兒說,“他必須自願進入。
這是你說的。
我必須和他交涉。
” “你的意思是操縱。
” 瑞金隻停了一小會兒。
這個詞很準确,但卻帶來了刺痛,這讓他吃驚。
他将酒舉到鼻子前,嗅入那辛辣的香橙花和茉莉氣味。
“我向長老們保證,去倫敦時我們就會拿到伊甸蘋果。
”他說道,因為太過煩躁而沒辦法以恰當的方式好好享用這杯幹邑,隻是吞了一大口,感受那股暖流落入喉嚨。
“那是兩天之後!”她轉身瞪着他,雙眼掙得比他所想的還要大。
好吧,也許現在她能理解為什麼他會突然要如此逼迫那殺人的混帳了。
“索菲亞,”他說,“他不想了解他的過去或是他的父親。
他想要摧毀他們……兩個一起。
” 索菲亞看起來像隻被吓呆的兔子,瑞金想。
她的一手緊緊環抱着她自己的胸前,另一手握成拳頭。
她在顫抖,他有好多年沒有看見她顫抖了。
他感到一種沉眠了很久的渴望,想要安撫她的激動情緒,但他不能屈服于這種渴望。
索菲亞必須學到,冷酷是一種手段,是一種有效得見鬼的手段,而她要處理的這些刺客們并不是寵物。
但她開口所說的話讓他意識到,她并不是因為恐懼或傷害而顫抖。
他的女兒處于狂怒之中。
“我們不是來這裡創造怪物的。
”索菲亞說。
她花了很大努力才說出這話。
并不是努力讓自己别崩潰,而是努力讓自己不要出手痛打他。
他和藹可親地看着她,但對她所展現的同情表示赤裸裸的蔑視。
“我們既不是要創造他們也不是要毀掉他們,”他理智地解釋道,“我們隻不過是将他們丢給他們自己不可避免的命運。
” 看護們看見卡勒姆拿着那把刀。
他們沒有出手幹預。
瑞金顯然已經悄聲吩咐了某些話。
他所接近的那個男人既比他記憶中高大、又比他記憶中矮小。
卡勒姆現在幾乎和約瑟夫·林奇一樣高了。
當他還是個七歲小男孩時,這事看起來似乎是不可能的。
随之,他的父親赫然在他面前成為一個巨人,在各種意義上來說都是如此。
在這些年間,約瑟夫的體型變大了,但多出來的不是肌肉,而是松散的贅肉,聚集在腰腹部,從他現在光溜溜的臉下方垂到粗壯的喉嚨上。
卡勒姆記憶中父親的滿頭紅金色頭發也混入了灰色。
卡勒姆無聲地走上前,站在父親身邊。
約瑟夫轉身面對他。
當他開口時,失敗蝕刻在他臉上的每根線條上、他佝偻的身軀上——那種愛爾蘭口音自三十年前卡勒姆聽見它大叫“快走!快走,馬上!”以來沒有減弱分毫:“你是你母親的兒子。
” 卡勒姆完完全全沒有預料到自己會聽到這些字句,這讓他呆住了。
“這是什麼意思?”他粗暴地低語道。
“你體内流淌的血并不是你自己的。
”幾乎跟他對卡勒姆所說的最後那些話一模一樣。
你的血并不是你自己的,卡勒姆。
而鮮紅的液體正啪嗒啪嗒落在地面上。
“它屬于信條,”約瑟夫說着,“你的母親知道。
她死去,因而信條得以存續。
” 上一瞬間卡勒姆還完全靜止地站着,下一刻,那把刀已經抵住了他父親的喉嚨。
“提醒我了,确實沒錯。
”他低吼道。
他的右手緊握着刀刃。
他母親的項鍊繞在他的左手手指上。
現在,房間裡已經空了。
在之前一會兒工夫,看護們已經将那些受到阿尼姆斯折
”瑞金一踏進他的辦公室,索菲亞就說道。
他因她在這裡等着他而有些許惱火,但對于她發現自己做的事并不吃驚。
他的女兒确實是個聰明的姑娘,而且非常了解他。
盡管,也許并不像她自己以為的那麼了解。
她站在監視器前面,看着無神智的軀殼們緩緩漫步在無限房間中。
她的手臂緊緊交疊在胸前,形成一個焦慮的姿态。
她充滿感情的大眼睛中寫滿了譴責。
瑞金擦身走過她身邊時甚至沒有慢下腳步。
他走向吧台,給自己倒了一杯軒尼詩。
“你讓我别無選擇。
”他對他的女兒說,“他必須自願進入。
這是你說的。
我必須和他交涉。
” “你的意思是操縱。
” 瑞金隻停了一小會兒。
這個詞很準确,但卻帶來了刺痛,這讓他吃驚。
他将酒舉到鼻子前,嗅入那辛辣的香橙花和茉莉氣味。
“我向長老們保證,去倫敦時我們就會拿到伊甸蘋果。
”他說道,因為太過煩躁而沒辦法以恰當的方式好好享用這杯幹邑,隻是吞了一大口,感受那股暖流落入喉嚨。
“那是兩天之後!”她轉身瞪着他,雙眼掙得比他所想的還要大。
好吧,也許現在她能理解為什麼他會突然要如此逼迫那殺人的混帳了。
“索菲亞,”他說,“他不想了解他的過去或是他的父親。
他想要摧毀他們……兩個一起。
” 索菲亞看起來像隻被吓呆的兔子,瑞金想。
她的一手緊緊環抱着她自己的胸前,另一手握成拳頭。
她在顫抖,他有好多年沒有看見她顫抖了。
他感到一種沉眠了很久的渴望,想要安撫她的激動情緒,但他不能屈服于這種渴望。
索菲亞必須學到,冷酷是一種手段,是一種有效得見鬼的手段,而她要處理的這些刺客們并不是寵物。
但她開口所說的話讓他意識到,她并不是因為恐懼或傷害而顫抖。
他的女兒處于狂怒之中。
“我們不是來這裡創造怪物的。
”索菲亞說。
她花了很大努力才說出這話。
并不是努力讓自己别崩潰,而是努力讓自己不要出手痛打他。
他和藹可親地看着她,但對她所展現的同情表示赤裸裸的蔑視。
“我們既不是要創造他們也不是要毀掉他們,”他理智地解釋道,“我們隻不過是将他們丢給他們自己不可避免的命運。
” 看護們看見卡勒姆拿着那把刀。
他們沒有出手幹預。
瑞金顯然已經悄聲吩咐了某些話。
他所接近的那個男人既比他記憶中高大、又比他記憶中矮小。
卡勒姆現在幾乎和約瑟夫·林奇一樣高了。
當他還是個七歲小男孩時,這事看起來似乎是不可能的。
随之,他的父親赫然在他面前成為一個巨人,在各種意義上來說都是如此。
在這些年間,約瑟夫的體型變大了,但多出來的不是肌肉,而是松散的贅肉,聚集在腰腹部,從他現在光溜溜的臉下方垂到粗壯的喉嚨上。
卡勒姆記憶中父親的滿頭紅金色頭發也混入了灰色。
卡勒姆無聲地走上前,站在父親身邊。
約瑟夫轉身面對他。
當他開口時,失敗蝕刻在他臉上的每根線條上、他佝偻的身軀上——那種愛爾蘭口音自三十年前卡勒姆聽見它大叫“快走!快走,馬上!”以來沒有減弱分毫:“你是你母親的兒子。
” 卡勒姆完完全全沒有預料到自己會聽到這些字句,這讓他呆住了。
“這是什麼意思?”他粗暴地低語道。
“你體内流淌的血并不是你自己的。
”幾乎跟他對卡勒姆所說的最後那些話一模一樣。
你的血并不是你自己的,卡勒姆。
而鮮紅的液體正啪嗒啪嗒落在地面上。
“它屬于信條,”約瑟夫說着,“你的母親知道。
她死去,因而信條得以存續。
” 上一瞬間卡勒姆還完全靜止地站着,下一刻,那把刀已經抵住了他父親的喉嚨。
“提醒我了,确實沒錯。
”他低吼道。
他的右手緊握着刀刃。
他母親的項鍊繞在他的左手手指上。
現在,房間裡已經空了。
在之前一會兒工夫,看護們已經将那些受到阿尼姆斯折