第19章 卵袋
關燈
小
中
大
來參觀豬圈的人個個說威爾伯的好話,個個贊賞蜘蛛網。
當然,沒有人注意到夏洛。
忽然傳來擴音器的聲音。
“請注意!”它說,“現在請霍默·朱克曼先生把他的名豬帶到大看台前面的評判員席那兒去。
過二十分鐘要頒發給它一個特别獎。
請所有人出席。
朱克曼先生,請把你的豬放進闆條箱,趕快到評判員席報到!” 廣播一完,阿拉布爾和朱克曼兩家人簡直說不出話來,動也沒法動。
最後艾弗裡抓起一把麥草,高高地撒向天空,高聲歡呼。
麥草像婚禮上撒的五彩紙屑一樣紛紛揚揚落到弗恩的頭發上。
朱克曼先生擁抱朱克曼太太。
阿拉布爾先生親吻阿拉布爾太太。
艾弗裡親吻威爾伯。
勒維向每個人招手。
弗恩擁抱她的媽媽。
艾弗裡擁抱弗恩。
阿拉布爾太太擁抱朱克曼太太。
在頭頂上,夏洛蹲在天花闆的陰影裡,前腿抱着卵袋,沒人看見。
它的心跳不如往常有力,它感到疲憊老弱,不過它最後确信,它已經救了威爾伯的命,感到安甯,心滿意足。
“我們不能再耽擱時間了!”朱克曼先生叫道,“勒維,幫忙裝箱吧。
” “能給我點錢嗎?”弗恩問道。
“你等一等!”阿拉布爾太太說,“你沒看到大家忙着嗎?” “把空牛奶罐放到車上去!”阿拉布爾先生吩咐說。
艾弗裡抓住牛奶罐就往卡車奔去。
“我的頭發看上去好嗎?”朱克曼太太問道。
“很好!”朱克曼先生狠狠地回答一聲,和勒維一起把闆條箱放在威爾伯面前。
“你連看都沒看!”朱克曼太太說。
“你很好,伊迪絲,”阿拉布爾太太說,“你别響。
” 在麥草裡睡覺的坦普爾頓聽到吵嚷聲,醒了過來。
它沒弄清楚是怎麼一回事,隻看到人們把威爾伯推進闆條箱,決定好好看個究竟。
它看準機會,趁沒有人看到,爬進了闆條箱,鑽到箱底的麥草裡躲起來。
“好了,夥計們!”朱克曼先生叫道,“走吧!”他和阿拉布爾先生、勒維、艾弗裡抓住箱子,把它擡出豬圈栅欄,擡上卡車。
弗恩跳上車,坐在闆條箱頂上。
她頭發上仍然粘着麥草,看上去十分漂亮,十分興奮。
阿拉布爾先生發動汽車。
大家爬上車,開到大看台前面的評判員席前。
他們經過費裡斯轉輪的時候,弗恩擡起頭去看,真希望這時候正在頂上那個廂子裡,亨利·富西在她身邊。
當然,沒有人注意到夏洛。
忽然傳來擴音器的聲音。
“請注意!”它說,“現在請霍默·朱克曼先生把他的名豬帶到大看台前面的評判員席那兒去。
過二十分鐘要頒發給它一個特别獎。
請所有人出席。
朱克曼先生,請把你的豬放進闆條箱,趕快到評判員席報到!” 廣播一完,阿拉布爾和朱克曼兩家人簡直說不出話來,動也沒法動。
最後艾弗裡抓起一把麥草,高高地撒向天空,高聲歡呼。
麥草像婚禮上撒的五彩紙屑一樣紛紛揚揚落到弗恩的頭發上。
朱克曼先生擁抱朱克曼太太。
阿拉布爾先生親吻阿拉布爾太太。
艾弗裡親吻威爾伯。
勒維向每個人招手。
弗恩擁抱她的媽媽。
艾弗裡擁抱弗恩。
阿拉布爾太太擁抱朱克曼太太。
在頭頂上,夏洛蹲在天花闆的陰影裡,前腿抱着卵袋,沒人看見。
它的心跳不如往常有力,它感到疲憊老弱,不過它最後确信,它已經救了威爾伯的命,感到安甯,心滿意足。
“我們不能再耽擱時間了!”朱克曼先生叫道,“勒維,幫忙裝箱吧。
” “能給我點錢嗎?”弗恩問道。
“你等一等!”阿拉布爾太太說,“你沒看到大家忙着嗎?” “把空牛奶罐放到車上去!”阿拉布爾先生吩咐說。
艾弗裡抓住牛奶罐就往卡車奔去。
“我的頭發看上去好嗎?”朱克曼太太問道。
“很好!”朱克曼先生狠狠地回答一聲,和勒維一起把闆條箱放在威爾伯面前。
“你連看都沒看!”朱克曼太太說。
“你很好,伊迪絲,”阿拉布爾太太說,“你别響。
” 在麥草裡睡覺的坦普爾頓聽到吵嚷聲,醒了過來。
它沒弄清楚是怎麼一回事,隻看到人們把威爾伯推進闆條箱,決定好好看個究竟。
它看準機會,趁沒有人看到,爬進了闆條箱,鑽到箱底的麥草裡躲起來。
“好了,夥計們!”朱克曼先生叫道,“走吧!”他和阿拉布爾先生、勒維、艾弗裡抓住箱子,把它擡出豬圈栅欄,擡上卡車。
弗恩跳上車,坐在闆條箱頂上。
她頭發上仍然粘着麥草,看上去十分漂亮,十分興奮。
阿拉布爾先生發動汽車。
大家爬上車,開到大看台前面的評判員席前。
他們經過費裡斯轉輪的時候,弗恩擡起頭去看,真希望這時候正在頂上那個廂子裡,亨利·富西在她身邊。