第5節
關燈
小
中
大
我就要回家住,跟家裡人住在我們紐約的房子裡,因為爸爸聽人說啊,那裡的女學生走路都要兩兩結伴。
” “你父親一定希望你感到自豪。
”約翰察言觀色道。
“我們是這樣的啊,”她回答說,帶着尊嚴的雙眼放着光,“我們從來沒有受過懲誡。
爸爸說我們就不應該受懲誡。
我姐姐佳思敏還是小女孩的時候,曾經把爸爸推下樓過,但他也隻是爬起來,然後一瘸一拐地走開了。
” “媽媽……呃,她有些吃驚,”吉斯敏接着道,“當她聽說你是從……就是你來的那個地方來的時候,你知道……她說在她還是小姑娘的時候……然後,你看麼,她是西班牙人,很老派的。
” “你們會在這兒待很久嗎?”為了掩飾自己多少有點受傷的情緒,約翰問道——她剛才的一番話似乎還是有些不友好,雖然含沙射影,還是透着嫌他是小地方人,沒見過什麼世面的意思。
“珀西、佳思敏和我每年夏天都來,但明年夏天佳思敏就會去紐波特[1] 了。
今年秋天起,她将在倫敦逗留一年,出席各色宮廷聚會。
” “你知道嗎……”約翰有些遲疑,“第一眼看見你,就覺得你比我想象中的要老練得多。
” “啊,沒有,我沒有,”她着急地喊出聲來,“哦,我可不想是那樣的人。
我認為老練、世故的年輕人特别俗,你覺不覺得?我一點兒也不啊,真的……你要非說我是那樣的人,我就要哭了啊。
” 她難受得嘴唇都哆嗦起來,約翰隻得斷然否定了自己: “我根本不是這個意思,隻是說說逗你玩兒的。
” “要是我真成熟、世故的話,我倒真不在意了,”她堅持自己的看法,“可我不是。
我很純真,又孩子氣。
不抽煙,不喝酒,隻讀詩歌,詩以外别的書都不看的啊。
數學啊化學啊,這些又基本搞不懂。
穿着上又特别簡單……事實上,我幾乎不打扮。
我覺得你最不該說我老練、世故……這離我太遠了。
女孩子就應該用有益健康的方式享受她們的青春時光。
” “我也這麼認為。
”約翰誠懇地說。
吉斯敏又高興了。
沖着他展顔一笑,藍眼睛盈盈滑落一滴淚珠。
“我喜歡你,”她親密耳語,“在我們這裡,你就打算一直跟珀西待在一起嗎?你會對我好嗎?這樣說吧……我是絕對的白紙一張,從來也沒有哪個男孩子愛過我,單獨看看男孩子都不行的……除了珀西。
我打老遠跑到這片小樹林來……就是想見到你,這種地方家裡人是不會來的。
” 約翰簡直太受寵若驚了,他依着哈迪斯舞蹈學校教的範兒,對她深深鞠了一個躬。
“我們得走了,”吉斯敏甜蜜地說,“十一點鐘我必須跟媽媽在一起……你一次都沒有要我吻你。
我還以為現在的男孩子都會是那樣的呢。
” 約翰驕傲地挺了挺胸脯。
“有些人是那樣,”他答道,“可我不是。
姑娘們是不做這種事情的……在哈迪斯。
” 他們肩并着肩朝房子走回去。
[1]紐波特(Newport),又譯為新港,位于美國羅得島州南部,為新英格蘭避暑勝地,18世紀的重要港口城市。
” “你父親一定希望你感到自豪。
”約翰察言觀色道。
“我們是這樣的啊,”她回答說,帶着尊嚴的雙眼放着光,“我們從來沒有受過懲誡。
爸爸說我們就不應該受懲誡。
我姐姐佳思敏還是小女孩的時候,曾經把爸爸推下樓過,但他也隻是爬起來,然後一瘸一拐地走開了。
” “媽媽……呃,她有些吃驚,”吉斯敏接着道,“當她聽說你是從……就是你來的那個地方來的時候,你知道……她說在她還是小姑娘的時候……然後,你看麼,她是西班牙人,很老派的。
” “你們會在這兒待很久嗎?”為了掩飾自己多少有點受傷的情緒,約翰問道——她剛才的一番話似乎還是有些不友好,雖然含沙射影,還是透着嫌他是小地方人,沒見過什麼世面的意思。
“珀西、佳思敏和我每年夏天都來,但明年夏天佳思敏就會去紐波特
今年秋天起,她将在倫敦逗留一年,出席各色宮廷聚會。
” “你知道嗎……”約翰有些遲疑,“第一眼看見你,就覺得你比我想象中的要老練得多。
” “啊,沒有,我沒有,”她着急地喊出聲來,“哦,我可不想是那樣的人。
我認為老練、世故的年輕人特别俗,你覺不覺得?我一點兒也不啊,真的……你要非說我是那樣的人,我就要哭了啊。
” 她難受得嘴唇都哆嗦起來,約翰隻得斷然否定了自己: “我根本不是這個意思,隻是說說逗你玩兒的。
” “要是我真成熟、世故的話,我倒真不在意了,”她堅持自己的看法,“可我不是。
我很純真,又孩子氣。
不抽煙,不喝酒,隻讀詩歌,詩以外别的書都不看的啊。
數學啊化學啊,這些又基本搞不懂。
穿着上又特别簡單……事實上,我幾乎不打扮。
我覺得你最不該說我老練、世故……這離我太遠了。
女孩子就應該用有益健康的方式享受她們的青春時光。
” “我也這麼認為。
”約翰誠懇地說。
吉斯敏又高興了。
沖着他展顔一笑,藍眼睛盈盈滑落一滴淚珠。
“我喜歡你,”她親密耳語,“在我們這裡,你就打算一直跟珀西待在一起嗎?你會對我好嗎?這樣說吧……我是絕對的白紙一張,從來也沒有哪個男孩子愛過我,單獨看看男孩子都不行的……除了珀西。
我打老遠跑到這片小樹林來……就是想見到你,這種地方家裡人是不會來的。
” 約翰簡直太受寵若驚了,他依着哈迪斯舞蹈學校教的範兒,對她深深鞠了一個躬。
“我們得走了,”吉斯敏甜蜜地說,“十一點鐘我必須跟媽媽在一起……你一次都沒有要我吻你。
我還以為現在的男孩子都會是那樣的呢。
” 約翰驕傲地挺了挺胸脯。
“有些人是那樣,”他答道,“可我不是。
姑娘們是不做這種事情的……在哈迪斯。
” 他們肩并着肩朝房子走回去。