一顆像麗茲酒店那麼大的鑽石

關燈
熱情一點兒——最好能換個問法,比如:“那個地方對你來說夠熱了吧?”雖然這種問法同樣招他讨厭。

     第二個學年中期,有個名叫珀西·華盛頓的男生插到了約翰的班上。

    這個初來乍到者沉靜、英俊、舉止得體,衣着打扮即使在聖梅達斯也算得上出類拔萃的。

    可由于某些原因,他跟别的男生很是疏離。

    唯一跟他親近的人就是約翰·T.昂格爾,但若涉及到他的家鄉或者家庭情況這類問題,即使是對昂格爾,那也是絕口不提的。

    他很有錢,這自不必說,但是除了少數幾個這樣的推斷之外,昂格爾對他的朋友就知之甚少了。

    所以在珀西邀請昂格爾到他“在西部”的家過暑假的時候,他毫不猶豫地接受了。

    這對昂格爾的好奇心來說,不啻為一道醇厚甜點。

     等兩人坐到火車上的時候,珀西才頭一次變得健談起來。

    一天,他們在餐車邊進午餐邊評論學校裡有些同學品行不端時,珀西突然改變了講話的語調,冷不丁來了句: “我父親,”他說,“絕對是世上最有錢的人。

    ” “哦。

    ”約翰禮貌地應了一聲。

    他想不出應該怎麼回答才擔得起這樣的信任。

    他想過說“那很好呀”,但這聽起來會很空洞;才要沖口而出“真的嗎”,也生生咽了回去,因為這聽着好像是在置疑珀西的陳述。

    如此一句叫人震驚的話幾乎是不能被置疑的。

     “絕對是最最有錢的人。

    ”珀西又說了一遍。

     “我剛才在看《世界年鑒》,”約翰拾起話茬來,“說在美國一年收入超過五百萬美元的有一個人,一年超過三百萬美元的有四個人,還有……” “啊,他們算不上什麼,”珀西把嘴撇成半月形,“不過是些锱铢必較的資本家、金融界小兒、小商人、放債的而已。

    我父親能把他們通通都買下來,他們還不知道是誰幹的呢。

    ” “可他怎麼……” “為什麼他們沒有他的所得稅記錄?因為他根本就不繳。

    要繳也隻繳一小點兒……但他絕不會按自己真正的收入繳稅的。

    ” “他一定特别有錢,”約翰坦率地說,“我很高興,我就喜歡特别有錢的人。

    ” “一個人越有錢,我就越喜歡他。

    ”他的黑臉膛現出熱烈的坦率。

    “我去施尼澤爾-墨菲家去玩,薇薇安·施尼澤爾-墨菲有不少雞蛋那麼大的紅寶石,還有許多像地球儀那麼大的藍寶石,裡面還閃閃發光……” “我喜歡寶石,”珀西興緻勃勃,大為贊同,“當然,我不想學校裡有人知道這事兒,但我自己已經收集了好多。

    我一向喜歡收集寶石,不喜歡集郵。

    ” “還有鑽石,”約翰一派向往地說,“施尼澤爾-墨菲家還有胡桃那麼大的鑽石……” “那算什麼。

    ”珀西湊過去,壓低聲音,“那根本算不了什麼。

    我父親有一顆比麗茲-卡爾頓酒店[3]還大的鑽石。

    ” [1]熱箱(hot-box),鐵路軸承箱;熱床(hot-bed),旅館出租的輪睡床鋪。

    “從熱箱到熱床”是指從火車到旅館,這裡指昂格爾夫人去過很多地方。

     [2]這裡指小約翰·昂格爾還被當作小男孩的時候。

     [3]麗茲-卡爾頓酒店(Ritz-Carlton)是一個高級酒店及度假村品牌。

    第一家麗茲-卡爾頓酒店于1927年在波士頓建立。