第一卷 第十章
關燈
小
中
大
,幫助過,要不是他,什麼事也不會發生,這時他醒悟過來,發覺這樣吹牛是多此一舉,很可能會惹禍上身,可是他再也管不住自己的舌頭了。
不過,想管住也難,因為自然而然地想起了那麼有趣的細節,要忍住不說是怎麼也辦不到的:婚禮預定在教區教堂舉行,他甚至說了該教堂所在的村名,那就是特魯赫馬切夫卡村,教士是西多爾神父,婚禮的酬金是七十五盧布,教士還不願,幸虧他吓唬了他一下,說是要告發他曾給米哈伊爾和他的姘婦舉行過婚禮,還低價出讓自己的四輪彈簧座馬車,又在各個驿站上訂好備用的驿馬。
他說得那麼詳細,甚至開始一一說出馬車夫們的名字來。
官員們稍微提了一下拿破侖,不過他們自己也覺得懊惱,因為諾茲德廖夫胡說八道起來,不但與真實情況毫不相幹,甚至不知所雲,官員們隻好歎氣,紛紛離他而去;隻有警察局長還聽了好久,他想,往後是不是至少能聽出點兒什麼來呢,可是最後連他也揮了揮手,說了聲:“鬼知道算啥玩意兒!”于是大家一緻同意,在公牛身上再使勁也擠不出奶來。
官員們的處境比過去更糟了,他們終于未能搞清乞乞科夫究竟是什麼人。
這說明了人是怎樣一種造物:在問題涉及别人而不是涉及自己時,他通達、聰慧、精明:在生活的困難時刻,他可以提出多麼審慎而堅定的忠告啊!那麼敏銳的頭腦!人們驚歎:多麼堅強的性格!可是一旦災禍臨頭,使他本人處于生活的困難時刻,性格不見了,堅強的男子漢不知所措了,成了一個可憐的膽小鬼,渺小、脆弱的娃娃,或者幹脆就是諾茲德廖夫所說的鳥東西。
所有這些議論、看法、流言對可憐的檢察長的影響最大,也不知是什麼緣故。
其影響竟如此強烈,以緻他回家以後就想呀,想呀,突然,就像常言說的,平白無故地一命嗚呼。
不知是中風還是别的什麼毛病發作,他好好地坐着,突然從椅子上栽倒在地。
家裡的人尖叫起來,照例兩手一拍:“哎呀,我的天哪!”派人請來醫生,要給他放血,可是大家看到,檢察長隻是一具沒有靈魂的軀殼了。
這時人們才滿懷憂傷地知道,死者原是有靈魂的,不過他由于謙虛,從未把靈魂表現出來。
然而死亡出現在小人物身上和出現在偉人身上是同樣可怕的:就在不久之前,他還走來走去,活動自如,打惠斯特,簽署各種文件,而且經常出現在官場,一副濃重的眉毛,眨着一隻眼睛,現在已經躺在靈床上,左眼已經一眨不眨,不過一道眉毛依舊微微擡起,帶着疑問的神氣。
死者想問什麼呢,他為什麼死了,或者說,他為什麼曾活着,這隻有上帝知道。
“可是這太荒謬了!這是不近情理的呀!官員這樣自己吓死自己是不可能的;這樣胡編亂造,這樣脫離實際,何況事情的真相,連孩子也能看得出來!”很多讀者都會這麼說,并且責備作者荒唐,或者說可憐的官員們都是傻瓜,因為人們使用這個字眼是很慷慨的,他們願意一天二十次将“傻瓜”奉送給諸親好友。
隻要在十個方面有一個方面顯得愚蠢,就會被認定是傻瓜,盡管他還有九個方面是好的。
讀者要品頭論足是很容易的,因為他居高臨下,冷眼旁觀,可以俯視下面所發生的一切,而置身于那裡的人卻隻能看到近在眼前的東西。
在人類的世界編年史上,有許多世紀似乎是多餘的,可以整個兒地被删除,被抹掉。
世界上有過許多謬誤,現在似乎連孩子也不會再犯。
人類在追求永恒真理的時候,往往選擇了那樣荒涼偏僻、荊棘叢生、引人誤入歧途的羊腸小道,而在人類面前本來就有一條筆直的坦途,仿佛是通往巍峨宮殿的康莊大道。
它比别的路都更寬闊、更美麗,白天豔陽高照,通宵燈火璀璨;人們卻把它錯過了,而在深沉的黑暗中緩緩流動。
多少回呀,已經受到天意的指引,他們居然還是偏到一邊,迷失了方向,在光天化日之下,重又流落到崎岖難行的荒原,居然又彼此糊弄,于是跟着沼澤地上的點點磷火蹒跚而行,終于來到深淵的邊緣,這才驚恐萬狀地互相詢問,有什麼辦法啊?哪裡有路?現在的一代人把一切都看得很清楚,他們為謬誤而驚訝,他們嘲笑自己祖先的不智,幸而天上的聖火在編年史上處處留下它的啟示,曆史的每個字母都在呐喊,處處有銳利的手指在向他們示警,向他們、向現在的這一代人示警,但現在的這一代人在讪笑,并且狂妄而驕傲地開始犯下一系列新的謬誤,以後這些謬誤又将受到後世子孫的嘲笑。
乞乞科夫對這些情況毫無所知。
偏偏在那時他得了輕微的感冒、龈膿腫和不太嚴重的喉炎,我們很多省城的氣候在傳播這些疾病時是非常慷慨的。
他擔心,可别死了而不留下後代,所以決定最好還是在屋子裡待上兩三天。
在這幾天裡,他用泡着無花果的牛奶不斷漱喉嚨,然後再把無花果吃下,并且在半邊臉上敷着裝有甘菊和樟腦的布袋。
為了打發時間,他抄寫了好幾份所收購的農奴詳細名單,甚至還讀了一本從箱子裡翻出來的《拉瓦利埃爾公爵夫人》[13],又把箱子裡的東西和書簡檢查了一次,有的還重讀了一遍,所有這些都讓他膩味透了。
他怎麼也不明白,這是什麼意思,城裡的官員一個也不曾來哪怕問候一下他的健康,不久前旅館門口還時常停着馬車——或是郵政局長的,或是檢察長的,或是民政廳長的。
他感到挺奇怪,隻聳了聳肩膀,在屋子裡踱來踱去。
後來他覺得自己好些了,看到能去戶外呼吸新鮮空氣,天曉得有多高興。
他毫不耽擱,立刻着手打扮,他打開小木匣子,倒了一杯熱水,取出刷子、肥皂,準備刮胡子了,其實早該刮啦:他摸摸胡須,照照鏡子,就已經在說了:“啊喲,成了一片叢林啦!”确實,雖然叢林倒還不是叢林,但整個臉蛋和下巴都冒出了密密的禾苗。
刮好胡子,他就起勁而敏捷地開始換衣服,幾乎是從睡褲裡蹦了出來。
他終于穿好衣服,灑上香水,又裹得暖和些,走上了街頭,為了以防萬一,還把面頰裹上了。
他就像任何一個病愈的人一樣,出門時喜氣洋洋。
他所見到的一切都有一副笑盈盈的模樣,房屋也好,過路的莊稼漢也好,其實那些莊稼漢是相當嚴肅的,有一個還打了自己同伴一個耳光。
他想首先去拜訪省長。
一路上種種念頭紛至沓來;腦海裡萦回着金發女郎的倩影,他的想象甚至有點兒輕佻起來,自己也不禁開始取笑自己。
懷着這樣的心情,他來到了省長府第的門前。
他已經在門廊裡匆匆脫下大氅,看門人的一句話卻完全出乎意料、令他大吃一驚:上面吩咐過了,不接待! “什麼,你說什麼,你大概是沒有認出我吧?你好好地看看我!”乞乞科夫對他說道。
“怎麼會認不出來呢,我又不是第一次見到您,”看門人說道。
“上面吩咐,隻是不讓您進去,别人都行。
” “這就怪了!為什麼?什麼原因呢?” “是這麼吩咐的,看來就該這麼着吧,”看門人說道,還加上了一句:“對。
”此後在他面前就是一副滿不在乎、随随便便的态度,再也沒有當初替他匆匆脫下大氅時的殷勤模樣了。
他瞅着他,似乎在想:“嗨嗨!既然老爺要把你從門口趕走,看來你這個人不怎麼樣,反正是個壞蛋什麼的!” “不可理解!”乞乞科夫暗自在想,于是立即去找民政廳長,可是民政廳長一見到他,窘态畢露,支支吾吾,對他說了一大堆廢話,甚至弄得兩個人都挺不好意思。
乞乞科夫離開他以後,一路上苦苦思索,竭力想搞清楚,民政廳長究竟想說什麼,他的話可能涉及什麼事情,可就是困惑不解。
後來他又去找别人,警察局長啦,副省長啦,郵政局長啦,可是這些人要麼不接待,要麼顯得很古怪,談話是那樣勉強而又含糊,那樣神色慌張,一切都那樣莫名其妙,亂七八糟,以緻他懷疑這些人是不是腦子有病。
他想再找找誰,至少打聽一下是什麼原因,卻始終搞不清原因何在。
他神思恍惚,漫無目的地在街上晃
不過,想管住也難,因為自然而然地想起了那麼有趣的細節,要忍住不說是怎麼也辦不到的:婚禮預定在教區教堂舉行,他甚至說了該教堂所在的村名,那就是特魯赫馬切夫卡村,教士是西多爾神父,婚禮的酬金是七十五盧布,教士還不願,幸虧他吓唬了他一下,說是要告發他曾給米哈伊爾和他的姘婦舉行過婚禮,還低價出讓自己的四輪彈簧座馬車,又在各個驿站上訂好備用的驿馬。
他說得那麼詳細,甚至開始一一說出馬車夫們的名字來。
官員們稍微提了一下拿破侖,不過他們自己也覺得懊惱,因為諾茲德廖夫胡說八道起來,不但與真實情況毫不相幹,甚至不知所雲,官員們隻好歎氣,紛紛離他而去;隻有警察局長還聽了好久,他想,往後是不是至少能聽出點兒什麼來呢,可是最後連他也揮了揮手,說了聲:“鬼知道算啥玩意兒!”于是大家一緻同意,在公牛身上再使勁也擠不出奶來。
官員們的處境比過去更糟了,他們終于未能搞清乞乞科夫究竟是什麼人。
這說明了人是怎樣一種造物:在問題涉及别人而不是涉及自己時,他通達、聰慧、精明:在生活的困難時刻,他可以提出多麼審慎而堅定的忠告啊!那麼敏銳的頭腦!人們驚歎:多麼堅強的性格!可是一旦災禍臨頭,使他本人處于生活的困難時刻,性格不見了,堅強的男子漢不知所措了,成了一個可憐的膽小鬼,渺小、脆弱的娃娃,或者幹脆就是諾茲德廖夫所說的鳥東西。
所有這些議論、看法、流言對可憐的檢察長的影響最大,也不知是什麼緣故。
其影響竟如此強烈,以緻他回家以後就想呀,想呀,突然,就像常言說的,平白無故地一命嗚呼。
不知是中風還是别的什麼毛病發作,他好好地坐着,突然從椅子上栽倒在地。
家裡的人尖叫起來,照例兩手一拍:“哎呀,我的天哪!”派人請來醫生,要給他放血,可是大家看到,檢察長隻是一具沒有靈魂的軀殼了。
這時人們才滿懷憂傷地知道,死者原是有靈魂的,不過他由于謙虛,從未把靈魂表現出來。
然而死亡出現在小人物身上和出現在偉人身上是同樣可怕的:就在不久之前,他還走來走去,活動自如,打惠斯特,簽署各種文件,而且經常出現在官場,一副濃重的眉毛,眨着一隻眼睛,現在已經躺在靈床上,左眼已經一眨不眨,不過一道眉毛依舊微微擡起,帶着疑問的神氣。
死者想問什麼呢,他為什麼死了,或者說,他為什麼曾活着,這隻有上帝知道。
“可是這太荒謬了!這是不近情理的呀!官員這樣自己吓死自己是不可能的;這樣胡編亂造,這樣脫離實際,何況事情的真相,連孩子也能看得出來!”很多讀者都會這麼說,并且責備作者荒唐,或者說可憐的官員們都是傻瓜,因為人們使用這個字眼是很慷慨的,他們願意一天二十次将“傻瓜”奉送給諸親好友。
隻要在十個方面有一個方面顯得愚蠢,就會被認定是傻瓜,盡管他還有九個方面是好的。
讀者要品頭論足是很容易的,因為他居高臨下,冷眼旁觀,可以俯視下面所發生的一切,而置身于那裡的人卻隻能看到近在眼前的東西。
在人類的世界編年史上,有許多世紀似乎是多餘的,可以整個兒地被删除,被抹掉。
世界上有過許多謬誤,現在似乎連孩子也不會再犯。
人類在追求永恒真理的時候,往往選擇了那樣荒涼偏僻、荊棘叢生、引人誤入歧途的羊腸小道,而在人類面前本來就有一條筆直的坦途,仿佛是通往巍峨宮殿的康莊大道。
它比别的路都更寬闊、更美麗,白天豔陽高照,通宵燈火璀璨;人們卻把它錯過了,而在深沉的黑暗中緩緩流動。
多少回呀,已經受到天意的指引,他們居然還是偏到一邊,迷失了方向,在光天化日之下,重又流落到崎岖難行的荒原,居然又彼此糊弄,于是跟着沼澤地上的點點磷火蹒跚而行,終于來到深淵的邊緣,這才驚恐萬狀地互相詢問,有什麼辦法啊?哪裡有路?現在的一代人把一切都看得很清楚,他們為謬誤而驚訝,他們嘲笑自己祖先的不智,幸而天上的聖火在編年史上處處留下它的啟示,曆史的每個字母都在呐喊,處處有銳利的手指在向他們示警,向他們、向現在的這一代人示警,但現在的這一代人在讪笑,并且狂妄而驕傲地開始犯下一系列新的謬誤,以後這些謬誤又将受到後世子孫的嘲笑。
乞乞科夫對這些情況毫無所知。
偏偏在那時他得了輕微的感冒、龈膿腫和不太嚴重的喉炎,我們很多省城的氣候在傳播這些疾病時是非常慷慨的。
他擔心,可别死了而不留下後代,所以決定最好還是在屋子裡待上兩三天。
在這幾天裡,他用泡着無花果的牛奶不斷漱喉嚨,然後再把無花果吃下,并且在半邊臉上敷着裝有甘菊和樟腦的布袋。
為了打發時間,他抄寫了好幾份所收購的農奴詳細名單,甚至還讀了一本從箱子裡翻出來的《拉瓦利埃爾公爵夫人》
他怎麼也不明白,這是什麼意思,城裡的官員一個也不曾來哪怕問候一下他的健康,不久前旅館門口還時常停着馬車——或是郵政局長的,或是檢察長的,或是民政廳長的。
他感到挺奇怪,隻聳了聳肩膀,在屋子裡踱來踱去。
後來他覺得自己好些了,看到能去戶外呼吸新鮮空氣,天曉得有多高興。
他毫不耽擱,立刻着手打扮,他打開小木匣子,倒了一杯熱水,取出刷子、肥皂,準備刮胡子了,其實早該刮啦:他摸摸胡須,照照鏡子,就已經在說了:“啊喲,成了一片叢林啦!”确實,雖然叢林倒還不是叢林,但整個臉蛋和下巴都冒出了密密的禾苗。
刮好胡子,他就起勁而敏捷地開始換衣服,幾乎是從睡褲裡蹦了出來。
他終于穿好衣服,灑上香水,又裹得暖和些,走上了街頭,為了以防萬一,還把面頰裹上了。
他就像任何一個病愈的人一樣,出門時喜氣洋洋。
他所見到的一切都有一副笑盈盈的模樣,房屋也好,過路的莊稼漢也好,其實那些莊稼漢是相當嚴肅的,有一個還打了自己同伴一個耳光。
他想首先去拜訪省長。
一路上種種念頭紛至沓來;腦海裡萦回着金發女郎的倩影,他的想象甚至有點兒輕佻起來,自己也不禁開始取笑自己。
懷着這樣的心情,他來到了省長府第的門前。
他已經在門廊裡匆匆脫下大氅,看門人的一句話卻完全出乎意料、令他大吃一驚:上面吩咐過了,不接待! “什麼,你說什麼,你大概是沒有認出我吧?你好好地看看我!”乞乞科夫對他說道。
“怎麼會認不出來呢,我又不是第一次見到您,”看門人說道。
“上面吩咐,隻是不讓您進去,别人都行。
” “這就怪了!為什麼?什麼原因呢?” “是這麼吩咐的,看來就該這麼着吧,”看門人說道,還加上了一句:“對。
”此後在他面前就是一副滿不在乎、随随便便的态度,再也沒有當初替他匆匆脫下大氅時的殷勤模樣了。
他瞅着他,似乎在想:“嗨嗨!既然老爺要把你從門口趕走,看來你這個人不怎麼樣,反正是個壞蛋什麼的!” “不可理解!”乞乞科夫暗自在想,于是立即去找民政廳長,可是民政廳長一見到他,窘态畢露,支支吾吾,對他說了一大堆廢話,甚至弄得兩個人都挺不好意思。
乞乞科夫離開他以後,一路上苦苦思索,竭力想搞清楚,民政廳長究竟想說什麼,他的話可能涉及什麼事情,可就是困惑不解。
後來他又去找别人,警察局長啦,副省長啦,郵政局長啦,可是這些人要麼不接待,要麼顯得很古怪,談話是那樣勉強而又含糊,那樣神色慌張,一切都那樣莫名其妙,亂七八糟,以緻他懷疑這些人是不是腦子有病。
他想再找找誰,至少打聽一下是什麼原因,卻始終搞不清原因何在。
他神思恍惚,漫無目的地在街上晃