第一卷 第十章

關燈
d="w7"href="#m7">[7]半高的大鏡子,所以花瓶和那些房間裡所有的東西都好像是放在露天裡:似乎從街上一伸手就夠得到;牆上是貴重的大理石雕刻,還有各種金屬的小擺設,就是門上的一個把手,你也得,懂吧,先到雜貨鋪去,花半戈比買一塊肥皂,再花上一兩個鐘頭用肥皂擦洗雙手,然後你才敢去抓這個把手——總之,一切都亮燦燦的,可以說美不勝收。

    就是那個看門人也像大元帥一樣氣派非凡:金色的錘杖[8],伯爵般的面孔,好像一條養得肥肥的哈巴狗,細麻布的小立領,絕了!……我的戈比金拖着一條木腿總算進了接待大廳,縮在一個角落裡,唯恐胳膊肘,不難想象,會撞到美利堅或印度——一個鍍金的瓷花瓶什麼的,懂吧。

    嗯,當然,他在那裡站了個夠,因為,不難想象,他來的時候,将軍大概還剛剛起床,也許近侍,懂吧,給他端來了銀臉盆,供他洗漱什麼的。

    我的戈比金等了大約四個鐘頭,總算有一個副官或别的值日官進來了。

    ‘将軍,’他說,‘馬上就來接待室。

    ’而接待室裡的人已經擠得像碟子裡的豆子。

    那些人可不是咱們這班奴才,都是四等或五等官兒、上校,有的肩章上還有亮閃閃的一條杠,那是将官,一句話,挺帥的。

    蓦地房間裡,懂吧,起了一陣勉強可以覺察的騷動,仿佛掠過一縷微風。

    隻聽這裡那裡有人叫:‘噓,噓,’終于寂然無聲,靜得可怕。

    大臣進來了。

    嘿……您可以想象一下:國家要人哪!臉上,這麼說吧……嘿,那樣的身份,懂吧,……那麼身居高位的大官……自有那樣的表情,懂吧。

    不用說,前廳裡立刻人人站得筆直,等待着,戰栗着,在某種程度上是等候決定命運的時刻。

    部長,或者說大臣,走到一個又一個人的跟前。

    ‘您為什麼來這兒?您為什麼來這兒?您有什麼要求?您有什麼事?’最後來到了戈比金跟前。

    戈比金打起精神:‘是這樣這樣,大人,流過血,那個那個,失去了一條胳膊和一條腿,不能工作了,鬥膽請求皇帝的恩典。

    ’部長看到,這個人有一條木頭假腿,右邊的袖子空蕩蕩地别在軍服上:‘好吧,’他說,‘過幾天您再來。

    ’我的戈比金出來了,幾乎是興高采烈:一來是有幸受到,可以說,國家重臣的接見;二來現在撫恤金問題終于有了着落。

    他抱着這種心情,懂吧,在人行道上一颠一拐。

    他走進帕爾金旅店,喝了一杯伏特加,在倫敦飯店,我的先生,吃 了午餐,他吩咐給他上了肉餅子和調味汁,要了一隻有各色填料的閹母雞,要了一瓶葡萄酒,傍晚上劇院看了演出,一句話,懂吧,他吃了個痛快。

    在人行道上,他看到,有一個身材苗條的英國女人走過,您不難想象,好像美麗的小天鵝。

    我的戈比金,知道吧,熱血沸騰,本想邁動自己的一條假腿跑過去,的笃、的笃,跟着——‘算了,’他想,‘以後吧,等我拿到撫恤金再說,現在我是有點兒太沖動了。

    ’就這樣,我的先生,過了那麼三四天,我的戈比金又去見部長,等他出見。

    ‘如此這般,’他說,‘我來了,聽大人關于傷病人員的吩咐’……如此等等,懂吧,是公事公辦的口氣。

    大臣,可想而知,馬上就認出了他:‘啊,’他說,‘好,’他說:‘這次我對您沒有更多的話好說,隻能說您必須等皇帝回來;毫無疑問,那時會對傷員作出安排,沒有皇帝的旨意,我可以說是無能為力的。

    ’他鞠了一躬,懂吧,意思就是——您走吧。

    戈比金,可想而知,出來時處境十分尴尬。

    他本來已經在想,明天就會給他發錢了:‘拿去吧,親愛的,去喝兩杯,樂一樂吧’;可是卻叫他等候,而且也沒有個期限。

    他垂頭喪氣地走下台階,就像一頭卷毛狗,懂吧,被廚師兜頭澆了一盆冷水:尾巴也夾起來了,耳朵也耷拉了下來。

    ‘嗨,不行,’他想,‘還得去一次,向他說明,最後一片面包就要吃完了,再不幫助我,我差不多就得餓死。

    ’總之,我的先生,他又來到了宮廷濱河大道,人家對他說:‘不行,不接待,明天來吧。

    ’第二天,聽到的還是那句話,看門人簡直看也不願朝他看。

    而這時他的藍票子,懂吧,隻剩下一張在口袋裡了。

    過去,他有時還吃菜湯,吃一塊牛肉,現在隻能在小鋪子裡買點兒鹹魚,或是一條腌黃瓜和一戈比的面包,一句話,可憐的家夥在挨餓,這時他真是饞得像餓狼一樣。

    他經過一家大飯店,那裡的廚師,你們可以想象,是外國人,一個面色開朗的法國人,穿着荷蘭式内衣,圍着雪白的圍裙,在那裡做一種調味汁,做蘑菇肉餅子,總之,是美味佳肴,饞得你恨不得把自己給吃了。

    要是走過米柳金食品鋪,在那裡差不多總是能在窗口看到肥美的鲑魚,五盧布一顆的櫻桃,一個碩大的西瓜,有一輛驿車那麼大,從窗口露出來,可以說正在招徕願出一百盧布的傻瓜呢,總之,步步是誘惑,饞涎欲滴,可他聽到的老是:‘明天。

    ’所以你們不難想象,他的處境如何:一方面,可以說,是鲑魚和西瓜,另一方面,給他端上來的卻永遠是那同一道菜:‘明天。

    ’最後,可憐的家夥再也忍受不下去了,決定無論如何要闖進去,懂吧。

    他等在大門口,看有沒有求見者還要進去,于是跟着一位将軍,懂吧,拐着一條假腿混進了接待大廳。

    大臣照例出來了:‘您為什麼來這兒?您為什麼來這兒?啊!’他看見了戈比金,說道,‘我對您說過了嘛,您要等候決定。

    ’‘行行好吧,大人,我,可以說,連一片面包也沒有了……’‘怎麼辦呢?我對您無能為力呀;暫時對付一下吧,自己去想想辦法。

    ’‘可是,大人,在某種程度上,您自己也看得出,我能有什麼辦法可想呢,缺胳膊少腿的。

    ’‘不過,’這位大官說道,‘您得同意:我總不能自己花錢來養活您吧;我有許多傷員,他們都有平等的權利……耐着性子吧。

    等皇帝回來,我能向您保證,皇帝的恩典決不會把您漏掉。

    ’‘可是,大人,我不能再等了,’戈比金說道,而且說得有點兒粗魯無禮。

    大臣,懂吧,已經感到惱火了。

    也是,那時周圍是将軍們在恭候決定和指示;可以說,都是要事,國家大事,需要火速辦理,片刻的耽擱都可能引起嚴重後果,這時卻從旁邊鑽出這麼一個鬼東西,糾纏不休。

    ‘對不起,’他說,‘我沒有時間了……有更重要的事情等着我去辦。

    ’他是在某種程度上以委婉的方式提醒對方:你該出去了。

    可我的戈比金,要知道,饑餓在鞭策着他:‘随您的便,大人,’他說,‘您要是不拿出一個決定來,我就不走了。

    ’嘿……你們可以想象:這樣回答一位大官,而這位大官隻要發一句話,就會把你炸飛了,連鬼也找不到你……倘若隻低一級的官員敢對我們這麼說話,就已經是失禮了。

    而他們相比是個什麼關系呀,一位上将和一個什麼戈比金大尉!九十盧布比零!将軍一句話也沒說,懂吧,隻是看了他一眼,而那目光就像一把槍:魂靈兒沒有了——魂靈兒吓得出竅啦。

    可我的戈比金,你們可以想象一下,竟紋絲不動,像釘在那裡一樣。

    ‘您倒是怎麼了?’将軍說道,像俗話所說,他完全占了上風。

    不過老實說,他的态度還是相當寬厚的,要是别人準會把你吓蒙了,整條大街會颠颠倒倒地旋轉三天,而他隻不過說:‘好吧,’他說:‘既然您覺得在這裡花銷太大,不能在首都安心地等候安置,那麼我就派您去由公家供給吧。

    傳信使!送他到居留的地方去!’而信使,懂吧,已經站在那裡,一個有三俄尺高的大漢,他的那雙大手,你們可以想象,天生就是當馬車夫的,總之,是一個愛揮舞拳頭的家夥……于是他,我的先生,這個上帝的仆人,被抓起來就押上了大車,同那個信使待在一起。

    ‘好吧,’戈比金想,‘至少不必付差旅費,能這樣也就不錯了。

    ’他呀,我的先生,就這樣沾着信使的光坐大車走了,途中,在某種程度上可以說,他對自己有過這麼一番議論:‘既然将軍