終結之後 老打字機
關燈
小
中
大
無疑問這就是那個男孩。
他已經二十七歲了,但一切好像還是多年前那個時刻的樣子——克萊和彭妮,明亮的後院——他看到了他曾經的模樣。
你是那個喜歡聽故事的兒子,他心想——突然之間,他好像回到了那個廚房。
克萊朝他呼喊着,那聲音如此平靜,由黑暗之處傳向明亮之處。
他跪在地闆上,說:“你好啊,爸爸。
” 婚禮那天,我們都不知道他是否會出現。
邁克爾·鄧巴已經盡力了,但是我們還是滿心絕望,已經談不上有什麼希望了。
羅裡會當我的伴郎。
我們都買了西裝和好看的鞋子。
我們的父親也和我們在一起。
那座橋依舊矗立在那裡。
婚禮的儀式會在晚上舉行,克勞迪娅把我們的兩個女兒也帶來了。
黃昏時分,我們聚在一起——最大的和最小的都來了:我,羅裡,亨利和湯米。
很快,邁克爾也出現了。
我們所有人都來到了阿爾切街,西裝革履,不過領帶隻是松松地挂在脖子上。
我們還在廚房裡等待,我們必須這麼做。
有幾次,我們仿佛聽到了異常的動靜。
不管是誰出去張望,都是一個人回來的。
每一次得到的答案都是“什麼也沒有”。
但是羅裡,最後一次出去又回來後說道: “那個。
” 他說: “那個是什麼玩意兒?” *** 他曾想步行走過大部分路程,但還是乘了火車和大巴。
在波塞冬路上,他提前一站下了車。
陽光溫暖和煦。
他走走停停,身子略微前傾——比他預期的要更快,轉眼間他就站在了阿爾切街的街口,既沒有感到釋然,也沒有感到恐慌。
我們心知肚明,他到了,他做到了。
像往常一樣,這種情況下一定會出現一群鴿子。
當他走進我們房前的院子裡時,鴿子都立在了高高的電線杆上。
他沒什麼别的選擇,隻能繼續往前走。
他往前走着,然後突然停了下來。
他站在我們的草坪上。
在他身後斜對角的方向,曾經是凱麗的家,她曾經站在那裡,手裡拿着烤面包機的電線。
他回想起我們當時在草坪上扭打的樣子,幾乎要笑出聲——男孩子、兄弟之間的打打鬧鬧。
他看到了亨利和年幼的自己坐在屋頂上,就好像兩個偶然認識并一起聊天的小孩。
他還沒有意識到自己在幹什麼,就開了口:“馬修。
” 他隻是叫了我的名字,但這就足夠了。
如此平靜,如此輕柔——但是羅裡聽到了——我們都在廚房裡站起身來。
我不知道該怎麼解釋這一切,是該說希望達成還是對老天的祈禱應驗? 上帝啊,我該怎麼做才好? 我所能做的,隻有在這裡更加激烈地敲擊鍵盤,給你們還原當時的一切: 是這樣的,首先,我們都跑到走廊上,把整個紗窗門扯了下來——在那兒,還在門廊上的時候,我們就看到了他。
他站在草坪上,穿着參加婚禮的西裝,眼中含淚,但是面帶微笑。
是的,克萊,這個微笑者,永遠都在微笑。
令人驚奇的是,沒有人向前走: 我們所有人仿佛被定在了原地。
但我們很快恢複了動作。
我,向前跨了一步,然後一切就容易多了。
我叫了聲“克萊”。
而克萊——男孩克萊——還有我那群像一陣狂風一樣的弟弟們橫掃過來。
他們從門廊的台階上三步并作五步跳了下來,他們按住他,與他扭打到了草坪上。
他們的身體交錯在一起,放聲大笑。
我在想當時我們的父親看到的該是怎樣的一幅場景,我們肯定在圍欄旁亂作一團。
我想他肯定看到了這一幕。
後來,亨利、湯米和羅裡相繼從我這個弟弟身上爬了下來。
我在想作為一個旁觀者到底會有怎樣的感受。
他們很快把他扶了起來,他站起身,拍了拍身上的塵土。
我走過最後的幾米,走到他面前。
“克萊,”我說,“嘿,克萊——” 但是我已經沒有别的什麼要和他說的了——這個男孩,同時也是這個家裡的一個男人,他終于讓自己放松了下來——我抱住他,就像将摯愛擁入懷中。
“你來了,”我說,“你來了。
”我緊緊地抱着他,這個時候,我們所有人,我們這些男人,我們又笑又哭,又哭又笑。
但有一件事明白無誤,至少他明白了: 鄧巴男孩可以做很多事,但可以确定的是,不管他曾在哪裡,最終都會回家。
[1]《奧德賽》的首字母。
他已經二十七歲了,但一切好像還是多年前那個時刻的樣子——克萊和彭妮,明亮的後院——他看到了他曾經的模樣。
你是那個喜歡聽故事的兒子,他心想——突然之間,他好像回到了那個廚房。
克萊朝他呼喊着,那聲音如此平靜,由黑暗之處傳向明亮之處。
他跪在地闆上,說:“你好啊,爸爸。
” 婚禮那天,我們都不知道他是否會出現。
邁克爾·鄧巴已經盡力了,但是我們還是滿心絕望,已經談不上有什麼希望了。
羅裡會當我的伴郎。
我們都買了西裝和好看的鞋子。
我們的父親也和我們在一起。
那座橋依舊矗立在那裡。
婚禮的儀式會在晚上舉行,克勞迪娅把我們的兩個女兒也帶來了。
黃昏時分,我們聚在一起——最大的和最小的都來了:我,羅裡,亨利和湯米。
很快,邁克爾也出現了。
我們所有人都來到了阿爾切街,西裝革履,不過領帶隻是松松地挂在脖子上。
我們還在廚房裡等待,我們必須這麼做。
有幾次,我們仿佛聽到了異常的動靜。
不管是誰出去張望,都是一個人回來的。
每一次得到的答案都是“什麼也沒有”。
但是羅裡,最後一次出去又回來後說道: “那個。
” 他說: “那個是什麼玩意兒?” *** 他曾想步行走過大部分路程,但還是乘了火車和大巴。
在波塞冬路上,他提前一站下了車。
陽光溫暖和煦。
他走走停停,身子略微前傾——比他預期的要更快,轉眼間他就站在了阿爾切街的街口,既沒有感到釋然,也沒有感到恐慌。
我們心知肚明,他到了,他做到了。
像往常一樣,這種情況下一定會出現一群鴿子。
當他走進我們房前的院子裡時,鴿子都立在了高高的電線杆上。
他沒什麼别的選擇,隻能繼續往前走。
他往前走着,然後突然停了下來。
他站在我們的草坪上。
在他身後斜對角的方向,曾經是凱麗的家,她曾經站在那裡,手裡拿着烤面包機的電線。
他回想起我們當時在草坪上扭打的樣子,幾乎要笑出聲——男孩子、兄弟之間的打打鬧鬧。
他看到了亨利和年幼的自己坐在屋頂上,就好像兩個偶然認識并一起聊天的小孩。
他還沒有意識到自己在幹什麼,就開了口:“馬修。
” 他隻是叫了我的名字,但這就足夠了。
如此平靜,如此輕柔——但是羅裡聽到了——我們都在廚房裡站起身來。
我不知道該怎麼解釋這一切,是該說希望達成還是對老天的祈禱應驗? 上帝啊,我該怎麼做才好? 我所能做的,隻有在這裡更加激烈地敲擊鍵盤,給你們還原當時的一切: 是這樣的,首先,我們都跑到走廊上,把整個紗窗門扯了下來——在那兒,還在門廊上的時候,我們就看到了他。
他站在草坪上,穿着參加婚禮的西裝,眼中含淚,但是面帶微笑。
是的,克萊,這個微笑者,永遠都在微笑。
令人驚奇的是,沒有人向前走: 我們所有人仿佛被定在了原地。
但我們很快恢複了動作。
我,向前跨了一步,然後一切就容易多了。
我叫了聲“克萊”。
而克萊——男孩克萊——還有我那群像一陣狂風一樣的弟弟們橫掃過來。
他們從門廊的台階上三步并作五步跳了下來,他們按住他,與他扭打到了草坪上。
他們的身體交錯在一起,放聲大笑。
我在想當時我們的父親看到的該是怎樣的一幅場景,我們肯定在圍欄旁亂作一團。
我想他肯定看到了這一幕。
後來,亨利、湯米和羅裡相繼從我這個弟弟身上爬了下來。
我在想作為一個旁觀者到底會有怎樣的感受。
他們很快把他扶了起來,他站起身,拍了拍身上的塵土。
我走過最後的幾米,走到他面前。
“克萊,”我說,“嘿,克萊——” 但是我已經沒有别的什麼要和他說的了——這個男孩,同時也是這個家裡的一個男人,他終于讓自己放松了下來——我抱住他,就像将摯愛擁入懷中。
“你來了,”我說,“你來了。
”我緊緊地抱着他,這個時候,我們所有人,我們這些男人,我們又笑又哭,又哭又笑。
但有一件事明白無誤,至少他明白了: 鄧巴男孩可以做很多事,但可以确定的是,不管他曾在哪裡,最終都會回家。