宇和島屋(1986)
關燈
小
中
大
“不是他,是她。
她名叫惠子。
我們之所以相遇,是因為我們是一所全白人的私立學校裡僅有的兩個亞洲孩子——你知道的,那是戰争最激烈的時候。
我們的父母都希望我們成長為美國人,而且,要盡快。
” 馬蒂從車蓋邊跳了起來,轉過身,想要說什麼——這時,亨利微笑了,不過,是在心裡。
馬蒂又轉回身去:“簡單地說吧。
當你生活在爺爺的‘獨裁’下時,你最好的朋友,是一個日本女孩?我的意思是——”亨利看着因為父親所披露的事實而震驚,而張口結舌、措辭艱難的兒子。
“她是否算是……一個女朋友?我要說的是,和自己的父親讨論這個,好像并不是很妥當,但我必須知道。
我是說,你是不是真的被包辦了婚姻?在談起你和媽的相識的時候,你總是這麼說的。
” 亨利望着南國王街。
林蔭大道上,走着各行各業的人——所有的種族。
有中國人、日本人,也有越南人、老撾人、韓國人,當然,還有許多白種人。
就好像“hapa”,在太平洋的島嶼上,他們這麼說,意思是“混血兒”,什麼都有一點的人。
“那時候我們還很小,”他說,“約會和今天不一樣。
” “那麼,她是一個……特殊的人……” 亨利沒有回答。
已經過去了太久,他不知道該怎麼用兒子能夠理解的方式去解釋。
尤其是現在,他認識了薩曼莎。
在亨利那個時代,在約會一個姑娘之前,常見的做法是先拜見他的父母,而不是反過來。
而且,約會更像是求婚,求婚就意味着…… “媽知道這些嗎?” 亨利感到他心中那個埃塞爾形狀的洞變得更空了點,更冷了點。
他很想念她。
“知道一點。
但我和你的母親結婚後,我就再也沒有回頭看了。
” “老爸,你最近老是爆料。
爆的還都是大的、讓人意想不到的料。
我被吓到了。
我是指,這一次——我們找唱片這一次。
這真的是跟唱片有關嗎,還是你在尋找關于惠子,關于這個你失散已久的朋友的回憶?” 兒子把朋友這個詞說得意味深長,這讓亨利感到有點尴尬。
但她确實不隻是朋友,對不對? “是從唱片開始的,我一直想要再次找到它,”亨利說,他也不知道自己所言是否完全真實,“我想為某個人找到它。
就好像渴望找到一個失散已久的兄弟。
我模糊記得她的東西是放在那裡的,但我以前認為,它已經被移走,或是在多年前就被人認領了。
我做夢也沒想到它還在那裡,就在我的眼皮底下。
多年來,我無數次路過那個旅館,可我從不知道這一點。
後來,他們開始拿出那些東西——那把竹傘,所有那些留下的東西。
我不知道我會找到什麼,但我很高興找到了那些速寫本,那些回憶。
” “等等,”馬蒂阻止了他,“第一,你隻是一個孩子;第二,你剛才說你永遠也不會賣掉那張唱片,無論它變成什麼模樣。
” “我可沒說過我不會把它給别人——特别是給一個老朋友——” “我回——來了。
”薩曼莎出現了,兩手都拎着重重的塑料購物袋。
亨利接過了一些,馬蒂接過了剩下的。
“你們今晚有口福了。
我要做我拿手的豉汁大蟹。
”她把手伸進袋子,拉出一捆包裹起來的東西,從大小上看,像是新鮮的珍寶蟹。
“我還要做一道蚝油菜心。
” 都是亨利最愛吃的。
他本來就饑腸辘辘——現在他是饑腸辘辘加萬分期待。
“我還買了點綠茶冰激淩做甜點。
” 馬蒂一臉擠眉弄眼的表情。
亨利微笑着,對于得到這樣一個善良而貼心的準兒媳,他充滿感激,雖然她并不知道那種冰激淩是日本的,沒關系,他早就明白:家人之間不必追求完美。
[1]馬丁(Martin):馬蒂(Marty)的變體。
——編者注
她名叫惠子。
我們之所以相遇,是因為我們是一所全白人的私立學校裡僅有的兩個亞洲孩子——你知道的,那是戰争最激烈的時候。
我們的父母都希望我們成長為美國人,而且,要盡快。
” 馬蒂從車蓋邊跳了起來,轉過身,想要說什麼——這時,亨利微笑了,不過,是在心裡。
馬蒂又轉回身去:“簡單地說吧。
當你生活在爺爺的‘獨裁’下時,你最好的朋友,是一個日本女孩?我的意思是——”亨利看着因為父親所披露的事實而震驚,而張口結舌、措辭艱難的兒子。
“她是否算是……一個女朋友?我要說的是,和自己的父親讨論這個,好像并不是很妥當,但我必須知道。
我是說,你是不是真的被包辦了婚姻?在談起你和媽的相識的時候,你總是這麼說的。
” 亨利望着南國王街。
林蔭大道上,走着各行各業的人——所有的種族。
有中國人、日本人,也有越南人、老撾人、韓國人,當然,還有許多白種人。
就好像“hapa”,在太平洋的島嶼上,他們這麼說,意思是“混血兒”,什麼都有一點的人。
“那時候我們還很小,”他說,“約會和今天不一樣。
” “那麼,她是一個……特殊的人……” 亨利沒有回答。
已經過去了太久,他不知道該怎麼用兒子能夠理解的方式去解釋。
尤其是現在,他認識了薩曼莎。
在亨利那個時代,在約會一個姑娘之前,常見的做法是先拜見他的父母,而不是反過來。
而且,約會更像是求婚,求婚就意味着…… “媽知道這些嗎?” 亨利感到他心中那個埃塞爾形狀的洞變得更空了點,更冷了點。
他很想念她。
“知道一點。
但我和你的母親結婚後,我就再也沒有回頭看了。
” “老爸,你最近老是爆料。
爆的還都是大的、讓人意想不到的料。
我被吓到了。
我是指,這一次——我們找唱片這一次。
這真的是跟唱片有關嗎,還是你在尋找關于惠子,關于這個你失散已久的朋友的回憶?” 兒子把朋友這個詞說得意味深長,這讓亨利感到有點尴尬。
但她确實不隻是朋友,對不對? “是從唱片開始的,我一直想要再次找到它,”亨利說,他也不知道自己所言是否完全真實,“我想為某個人找到它。
就好像渴望找到一個失散已久的兄弟。
我模糊記得她的東西是放在那裡的,但我以前認為,它已經被移走,或是在多年前就被人認領了。
我做夢也沒想到它還在那裡,就在我的眼皮底下。
多年來,我無數次路過那個旅館,可我從不知道這一點。
後來,他們開始拿出那些東西——那把竹傘,所有那些留下的東西。
我不知道我會找到什麼,但我很高興找到了那些速寫本,那些回憶。
” “等等,”馬蒂阻止了他,“第一,你隻是一個孩子;第二,你剛才說你永遠也不會賣掉那張唱片,無論它變成什麼模樣。
” “我可沒說過我不會把它給别人——特别是給一個老朋友——” “我回——來了。
”薩曼莎出現了,兩手都拎着重重的塑料購物袋。
亨利接過了一些,馬蒂接過了剩下的。
“你們今晚有口福了。
我要做我拿手的豉汁大蟹。
”她把手伸進袋子,拉出一捆包裹起來的東西,從大小上看,像是新鮮的珍寶蟹。
“我還要做一道蚝油菜心。
” 都是亨利最愛吃的。
他本來就饑腸辘辘——現在他是饑腸辘辘加萬分期待。
“我還買了點綠茶冰激淩做甜點。
” 馬蒂一臉擠眉弄眼的表情。
亨利微笑着,對于得到這樣一個善良而貼心的準兒媳,他充滿感激,雖然她并不知道那種冰激淩是日本的,沒關系,他早就明白:家人之間不必追求完美。
——編者注