第51章
關燈
小
中
大
星期一是學校雜務特别多的一天,案頭的學生作業堆積如山,批改起來單調煩瑣,沒完沒了。
還有期末考試的試卷也得進行最後評分。
為了集中精力做好工作,我盡量不想朱莉。
我知道,要查清戰前在此學校任教的英國教員的名單,請迪米特裡艾茲幫忙是無濟于事的。
即使他知道,他也不會告訴我,而且很可能他根本就不知道。
我去找學校财務主管,但這一回他也幫不上忙,因為全部财務記錄在一九四〇年的飓風中蕩然無存。
星期二,我試着找了管理學校圖書館的老師。
他立即走到一個書架前,取下一卷裝訂好的《創建者日志》,戰前每年有一卷。
這些日志記載的内容很寬泛龐雜,主要是給來訪的學生家長看的,讓他們留個好印象。
卷末附有班級學生名單和“教授”名單。
隻用了十分鐘時間,我就找到了從一九三〇年到一九三九年在該校任教的六位英國教師的名字,但是他們的地址仍然無處查尋。
這個星期過得特别慢。
每天吃午飯的時候,我眼巴巴地注視着村裡的郵遞員走進來,把信件交給學校的值班員,值班員慢悠悠地拿到各飯桌去分發。
沒有我的信。
此時我已經不敢指望康奇斯會對我發什麼善心了,但是我覺得朱莉不給我寫信實在有點不可饒恕。
第一個最大的可能性是她們已經飛回英國去了,如果是這種情況,我相信她一定會立即給我寫信,起碼是通知我一下。
第二個可能性是她被迫取消周末活動計劃,但是她仍然可以寫信來安慰我,解釋原因。
第三個可能性是她被囚禁起來,不能與外人接觸,無法給我寄信。
我不大相信真會發生這種情況,但是我有時還是很憤怒,想去報警。
日子一天一天地挨過去,唯有一個偶然的機會,使我意外地得到了一點兒信息,那是在校圖書館翻閱英語圖書,想找一段學生沒有看過的合适文字做考題,我取下一本康拉德的小說。
扉頁上有D.P.R.内文森的名字。
我知道戰前他在這裡教過書。
底下寫的是“巴利奧爾學院,1930年”。
我開始翻閱其他圖書。
内文森留下不少書,但是除了貝利奧爾學院之外沒有别的地址。
有兩本詩集的扉頁上出現了戰前另一位老師W.A.休斯的名字,但是沒有地址。
星期四中午,我午餐吃得早,我對一個學生交代說,如果有我的信,請他送來給我。
我原來估計不會有信,可是十分鐘後,當我穿好睡衣準備睡午覺時,學生來敲門了。
有我的兩封信。
一封來自倫敦,地址是打印的,是一家教育出版商的新書目錄。
但是另一封…… 信封上貼的是希臘郵票。
郵戳難以辨認。
信是用英文寫的,很好看的手寫斜體字。
親愛的尼古拉斯: 我知道你一定為周末感到很失望,但願你現在心情好起來了。
莫裡斯把你的信給了我。
我為你感到很難過。
其實我以前也和你一樣,班上可憐的小同學不管得了什麼病,我都不能幸免。
我沒有辦法更早給你寫信,因為幾天來我們一直在海上,今天才有機會看到一個郵筒。
我動作還得快,他們對我說,把郵件運往雅典的船半小時後就要開了。
現在我正在港口的一家咖啡館裡匆匆給你寫信。
莫裡斯其實還是個天使,盡管他仍然不開口。
他堅持要等你來和我們一起過周末,如果你身體好些的話。
(一定得好起來!不光是為了這個周末。
)莫裡斯還裝出受到一點傷害的樣子,因為我們不講理,不弄清底細就不答應繼續執行他的新計劃。
我們已經放棄要他講明意圖了——那純粹是浪費時間,他喜歡雲裡霧裡,神秘莫測。
有一件事本來我已經忘了,寫到這裡我倒想起來了,他曾無意中說過,他要把他生活的“最後一章”(他的原話)講給你聽,現在你一定很想聽……他講到最後得意地笑了,仿佛還有我們不知道的事情。
他這人實在讨厭,耍詭計沒個完。
不管怎樣,我希望你能知道這是怎麼回事。
我把最精彩的部分留到最後寫。
他發誓今後不再突然把我們帶走,如果我們想繼續待在島上,住在他的鄉間别墅裡,我們可以……如果你每天都能見到我,也許你就不會再喜歡我了。
朱恩就是如此,她厭倦了,因為我終于也曬黑了。
再過兩三天你就會收到這封信。
莫裡斯可能最後還要再耍點什麼詭計。
你一定要裝成沒有聽說過“最後一章”這回事,如果他想最後再戲弄你一次,别在乎。
我覺得這裡面有一點妒忌的成分。
他不停地說,你太幸運了……我說的話他不聽——你知道我說什麼。
尼古拉斯。
那天晚上在海水裡你真撩人。
還有期末考試的試卷也得進行最後評分。
為了集中精力做好工作,我盡量不想朱莉。
我知道,要查清戰前在此學校任教的英國教員的名單,請迪米特裡艾茲幫忙是無濟于事的。
即使他知道,他也不會告訴我,而且很可能他根本就不知道。
我去找學校财務主管,但這一回他也幫不上忙,因為全部财務記錄在一九四〇年的飓風中蕩然無存。
星期二,我試着找了管理學校圖書館的老師。
他立即走到一個書架前,取下一卷裝訂好的《創建者日志》,戰前每年有一卷。
這些日志記載的内容很寬泛龐雜,主要是給來訪的學生家長看的,讓他們留個好印象。
卷末附有班級學生名單和“教授”名單。
隻用了十分鐘時間,我就找到了從一九三〇年到一九三九年在該校任教的六位英國教師的名字,但是他們的地址仍然無處查尋。
這個星期過得特别慢。
每天吃午飯的時候,我眼巴巴地注視着村裡的郵遞員走進來,把信件交給學校的值班員,值班員慢悠悠地拿到各飯桌去分發。
沒有我的信。
此時我已經不敢指望康奇斯會對我發什麼善心了,但是我覺得朱莉不給我寫信實在有點不可饒恕。
第一個最大的可能性是她們已經飛回英國去了,如果是這種情況,我相信她一定會立即給我寫信,起碼是通知我一下。
第二個可能性是她被迫取消周末活動計劃,但是她仍然可以寫信來安慰我,解釋原因。
第三個可能性是她被囚禁起來,不能與外人接觸,無法給我寄信。
我不大相信真會發生這種情況,但是我有時還是很憤怒,想去報警。
日子一天一天地挨過去,唯有一個偶然的機會,使我意外地得到了一點兒信息,那是在校圖書館翻閱英語圖書,想找一段學生沒有看過的合适文字做考題,我取下一本康拉德的小說。
扉頁上有D.P.R.内文森的名字。
我知道戰前他在這裡教過書。
底下寫的是“巴利奧爾學院,1930年”。
我開始翻閱其他圖書。
内文森留下不少書,但是除了貝利奧爾學院之外沒有别的地址。
有兩本詩集的扉頁上出現了戰前另一位老師W.A.休斯的名字,但是沒有地址。
星期四中午,我午餐吃得早,我對一個學生交代說,如果有我的信,請他送來給我。
我原來估計不會有信,可是十分鐘後,當我穿好睡衣準備睡午覺時,學生來敲門了。
有我的兩封信。
一封來自倫敦,地址是打印的,是一家教育出版商的新書目錄。
但是另一封…… 信封上貼的是希臘郵票。
郵戳難以辨認。
信是用英文寫的,很好看的手寫斜體字。
親愛的尼古拉斯: 我知道你一定為周末感到很失望,但願你現在心情好起來了。
莫裡斯把你的信給了我。
我為你感到很難過。
其實我以前也和你一樣,班上可憐的小同學不管得了什麼病,我都不能幸免。
我沒有辦法更早給你寫信,因為幾天來我們一直在海上,今天才有機會看到一個郵筒。
我動作還得快,他們對我說,把郵件運往雅典的船半小時後就要開了。
現在我正在港口的一家咖啡館裡匆匆給你寫信。
莫裡斯其實還是個天使,盡管他仍然不開口。
他堅持要等你來和我們一起過周末,如果你身體好些的話。
(一定得好起來!不光是為了這個周末。
)莫裡斯還裝出受到一點傷害的樣子,因為我們不講理,不弄清底細就不答應繼續執行他的新計劃。
我們已經放棄要他講明意圖了——那純粹是浪費時間,他喜歡雲裡霧裡,神秘莫測。
有一件事本來我已經忘了,寫到這裡我倒想起來了,他曾無意中說過,他要把他生活的“最後一章”(他的原話)講給你聽,現在你一定很想聽……他講到最後得意地笑了,仿佛還有我們不知道的事情。
他這人實在讨厭,耍詭計沒個完。
不管怎樣,我希望你能知道這是怎麼回事。
我把最精彩的部分留到最後寫。
他發誓今後不再突然把我們帶走,如果我們想繼續待在島上,住在他的鄉間别墅裡,我們可以……如果你每天都能見到我,也許你就不會再喜歡我了。
朱恩就是如此,她厭倦了,因為我終于也曬黑了。
再過兩三天你就會收到這封信。
莫裡斯可能最後還要再耍點什麼詭計。
你一定要裝成沒有聽說過“最後一章”這回事,如果他想最後再戲弄你一次,别在乎。
我覺得這裡面有一點妒忌的成分。
他不停地說,你太幸運了……我說的話他不聽——你知道我說什麼。
尼古拉斯。
那天晚上在海水裡你真撩人。