第49章
關燈
小
中
大
上移開,突然别扭地用腳後跟轉過身,重新面對校官。
我聽見他們用德語低聲說話,接着軍士喊出了簡練的口令。
士兵們全都做好了戰鬥準備,我不知道什麼原因,他們在小路兩旁列隊,臉朝内,随意站立,不取立正姿勢,仿佛在等什麼人通過。
我以為他們要把我帶到别的地方去,我必須從他們中間走過去。
但是負責看押我的兩名士兵卻把我拉了回來。
隻有軍士和兩名軍官站在小路中間。
防風燈在我周圍投下一圈燈光。
我立即意識到這會産生一種戲劇效果。
一陣緊張的沉默。
此時我的角色似乎是旁觀者,不再是主角了。
終于聽到有人走過來了。
來人是一個完全不同的非軍事人員。
起初我以為他喝醉了,後來才意識到他的雙手被綁在背後,跟我一樣,也是個俘虜。
他穿深色褲子,但腰部以上赤裸。
他背後有兩名士兵押送。
有一個人好像使勁捅了他一下,他發出呻吟。
當他走近我的時候,我看見他光着腳,強烈意識到假面劇已經失控了。
他走路跌跌撞撞,小心翼翼的樣子是真的,不是裝出來的。
他走到與我并排的位置時,我看清了,是一個青年,顯然是希臘人,個子矮小。
他被打得鼻青臉腫,右眼旁邊有一個又深又長的傷口,半邊臉全是血,慘不忍睹。
他仿佛被打昏了頭,幾乎走不動了。
他一直沒有注意到我,後來他停下了腳步,憤怒地望着我。
我突然感到一陣恐怖,這位村裡的青年真的是被他們抓來打成這樣的,不是在做假戲,而是動了真格。
士兵冷不防從後面對準他的腰背部使勁猛戳了一下。
我看得清清楚楚,看見他抽搐着往前栽,聽見他發出一聲撕心裂肺的慘叫。
他跌跌撞撞又往前移動了五六碼。
後來校官吐出了一個字。
衛兵們立即粗暴地伸出手來,讓他停了下來。
三個人站在小路中間,臉朝坡下。
校官走到我面前,尉官一瘸一拐地跟在他身邊,兩個人都背朝着我。
又是一陣沉默。
青年在喘息。
很快又來了一個人,情況完全相同,雙手被綁在背後,後面有兩名士兵押着。
這一下我明白自己在哪裡了。
我回到了一九四三年,眼前看到的是被俘的抵抗戰士。
第二個人明顯是個首領,身體很壯實,大約四十歲,身高六英尺左右。
一隻裸露的手臂用吊帶吊在脖子上,上臂用繃帶胡亂包紮着,上面全是血。
那繃帶像是從他襯衫上扯下來的一段袖子,太薄了,止不住血。
他順着小路向我走過來,一張希臘遊擊隊員莊嚴的臉,濃密的黑胡子,鷹鈎鼻子。
這樣的臉我在伯羅奔尼撒半島曾看見過一兩次,但是我知道這個人是從哪裡來的,因為他的前額上還紮着克裡特島山地人帶穗的黑色頭帶。
他這種形象我在十九世紀初的印刷品中看見過,穿民族服裝,腰裡别着銀柄穆斯林彎刀和手槍,拜倫式神話中劫富濟貧的俠義大盜。
他穿的服裝其實很像英國陸軍的戰地褲和卡其襯衣。
他也光着腳。
但他似乎拒不蹒跚前行。
他不像前一個人被打得那麼厲害,也許是因為他受過傷。
他走到和我處于同一高度時,停下了腳步,目光超越校官和尉官,直盯着我。
對此我能理解,因為按照劇本的規定,他認識我,我以前也認識他。
他的目光極為憎恨、輕蔑,同時充滿了憤怒的絕望。
起初他沒說什麼,後來他用希臘語哼出一個字來。
“叛徒。
” 他的角色演得十分投入,具有很強的感染力,于是我稀裡糊塗地也就覺得自己應該是一個演員。
我沒有輕率地再說什麼,默默地接受了他的怒容和仇恨。
那時我真的成了叛徒。
有人用腳踢他要他朝前走,但是他又回過頭來,目光越過十英尺寬的燈光,惡狠狠地瞪了我一眼,把剛才講過的字眼又重複了一遍,唯恐我第一次沒有聽清楚。
“叛徒。
” 正當他這樣做的時候,傳來了一聲喊叫,或者說是驚叫。
校官急促地厲聲喝令:不許開槍!押我的兩名士兵像鐵鉗般緊緊把我抓住。
第一個青年逃跑了,一頭鑽進了側面的柽柳林。
押送他的兩名士兵緊追不舍,三四名士兵在小路上一字排開。
他逃出的距離不會超過十碼。
聽到一聲喊叫,有人講德國話,接着是一聲又一聲令人毛骨悚然的慘叫,有人的身體被腳踢被槍托砸的聲音。
尉官一直站在我面前觀看,聽到第二聲喊叫後轉過身,目光越過我投向黑夜。
他的意思是要讓我知道他對這種暴行十分反感。
起初他為什麼用那樣的目光看我,現在終于得到了解釋。
校官知道他已經把臉轉向一邊。
他向尉官掃視了一眼,對抓我的兩個士兵使了個眼色,然後用法語開口說話,這樣押我的士兵聽不懂……而且無疑可以讓我聽懂。
“我的副官先生,這對我來說可是世界上最美妙的音樂。
” 他的法語帶有濃重的德國腔,當講到音樂這個字眼時發音故意裝腔作勢,别具諷刺意味。
他真是個地道的德國施虐狂,而尉官則是個标準的德國好人。
尉官似乎想說什麼,但此時的黑夜突然被氣壯山河的一聲喊叫撕裂,那是劫富濟貧的大盜發自肺腑發自内心深處的叫聲,如果你沒有睡着,即使在小島的另一端都可以聽得一清二楚。
他喊出來的隻有一個字,是最具有希臘味的一個字。
我知道他是在表演,但确實表演得很棒。
他的喊聲有如烈火,好比惡魔的咆哮,但它發自内心深處,具有極強的震撼力。
它像馬刺一樣刺痛了校官。
他像鋼制彈簧似的,急速轉過身來。
他邁了三大步便到了克裡特人跟前,惡狠狠地在他的臉上猛打了一巴掌。
那人的頭被打得歪到一邊,但他立即又直起了腰杆。
我又一次深感震驚,仿佛挨打的就是我自己。
毒打和滿是血迹的手臂可以是假的,但這一擊絕對是真的。
在小路的另一處,他們把另一個人從灌木叢裡拖了出來。
他已不能站立,他們抓着他的胳膊。
他們把他扔在小路中間,他側躺着,發出痛苦的呻吟。
軍士走過去,從一個士兵手裡取來一瓶水,倒在他的臉上。
那人想站起來。
軍士發了話,原先押送他的兩名士兵立即把他架了起來。
校官下達指令。
戰士分列兩旁,俘虜在中間,開始緩緩前行。
不到一分鐘,最後一個人的背影消失了。
隻剩下我和押我的兵士,校官和尉官。
校官走到我跟前。
他的臉冷若冰霜,兇相畢露。
他用過分清晰的英語一字一頓地說。
“還——沒——完——呢。
” 他的臉上露出一絲毫無幽默可言的微笑,更多的是威脅。
他的意思是不僅這一幕完了戲并沒有結束,而且有一天整個納粹世界觀還要複活,還要實現。
他是一個令人生畏的鐵人。
他一說完,立即轉過身,跟在士兵們後面順着小路走去。
尉官也跟他一起走了。
我大聲喊道。
“為什麼還沒完?” 但是沒有回答。
兩個黑影,高個子的腳有點跛,在淡色的柽柳林中消失了。
我轉身面對負責看押我的兩位士兵。
“現在做什麼?” 他們把我往前拽,又往後拽,強迫我坐下,算是對我的回答。
我很可笑地掙紮了一陣子,他們輕而易舉地制服了我。
一分鐘後,他們用繩子把我的雙腳踝緊緊地綁在一起,把我拖回到一塊巨石旁,讓我把背靠在上面。
年紀較小的士兵從他的束腰外衣口袋裡摸出三支香煙來,扔下來給我。
我借着劃火柴點煙的當兒看了他們一眼。
他們的長相都很平庸。
他們每個人的衣服上都印有“萊比錫感謝你”的紅色字樣,周圍有許多黑色的納粹黨小黨徽卐。
我抽的那支煙有很重的黴味,至少保存了十年,似乎是第二次世界大戰期間配給的。
要是在一九四三年,抽起來一定很香。
我反複嘗試與他們交談,起初用英語,後來用所知極少的德語,還有法語和希臘語。
但是他們完全不動聲色地坐在我的對面,在小路的另一邊。
他們互相交談不超過十個字,而且顯然有上級的命令不準和我說話。
他們剛把我綁起來的時候,我看過表,是十二點三十五分。
現在是一點三十分了。
小島北岸某處,學校西面大約一兩英裡的地方,傳來了引擎的突突聲,聽起來更像是大型土耳其輕帆船的柴油機聲,不像是豪華遊艇的發動機聲。
演員們都重新登船了。
負責看押我的兩個士兵一定是在等待着這一聲音。
他們站立起來,年紀稍大的一個拿着一把餐刀到我面前給我看,然後把它扔在他們剛才坐過的地方。
他們一聲不吭就走了,但是和其他人走的方向不同。
他們沿着小路爬回山脊,往布拉尼方向去了。
當我肯定他們确實已經走遠了之後,立即從石頭上爬過去,找到了餐刀。
餐刀很鈍,繩子卻是新的。
我很惱火地折騰了二十分鐘,好不容易才把繩子割斷。
我又爬上山脊,爬到可以俯瞰南岸的地方。
那裡當然一片平靜、安甯,夜景與星空連成一片,愛琴海中的小島沉浸在古雅的夜的甯靜之中。
遊艇依然錨泊在海上。
我聽到背後的土耳其輕帆船正朝着納夫普利亞的方向開去。
我想到要沖到布拉尼去,叫醒兩位姑娘,揪住康奇斯,讓他立即解釋清楚。
但是我已覺得精疲力竭,而且我知道兩位姑娘是無辜的。
他們會不會允許我靠近别墅,我心裡沒有一點把握……他們肯定會預料到我将做出這樣的反應。
論人數,他們占有絕對的壓倒優勢。
憤怒之餘,我對康奇斯老頭正在做的事情又重新恢複了一點敬畏之情。
我又一次成了一個神話中的人物,雖然我無法理解這個神話,但是我知道,一旦理解了,就意味着它還會繼續下去,無論它多麼富有欺騙性。
我聽見他們用德語低聲說話,接着軍士喊出了簡練的口令。
士兵們全都做好了戰鬥準備,我不知道什麼原因,他們在小路兩旁列隊,臉朝内,随意站立,不取立正姿勢,仿佛在等什麼人通過。
我以為他們要把我帶到别的地方去,我必須從他們中間走過去。
但是負責看押我的兩名士兵卻把我拉了回來。
隻有軍士和兩名軍官站在小路中間。
防風燈在我周圍投下一圈燈光。
我立即意識到這會産生一種戲劇效果。
一陣緊張的沉默。
此時我的角色似乎是旁觀者,不再是主角了。
終于聽到有人走過來了。
來人是一個完全不同的非軍事人員。
起初我以為他喝醉了,後來才意識到他的雙手被綁在背後,跟我一樣,也是個俘虜。
他穿深色褲子,但腰部以上赤裸。
他背後有兩名士兵押送。
有一個人好像使勁捅了他一下,他發出呻吟。
當他走近我的時候,我看見他光着腳,強烈意識到假面劇已經失控了。
他走路跌跌撞撞,小心翼翼的樣子是真的,不是裝出來的。
他走到與我并排的位置時,我看清了,是一個青年,顯然是希臘人,個子矮小。
他被打得鼻青臉腫,右眼旁邊有一個又深又長的傷口,半邊臉全是血,慘不忍睹。
他仿佛被打昏了頭,幾乎走不動了。
他一直沒有注意到我,後來他停下了腳步,憤怒地望着我。
我突然感到一陣恐怖,這位村裡的青年真的是被他們抓來打成這樣的,不是在做假戲,而是動了真格。
士兵冷不防從後面對準他的腰背部使勁猛戳了一下。
我看得清清楚楚,看見他抽搐着往前栽,聽見他發出一聲撕心裂肺的慘叫。
他跌跌撞撞又往前移動了五六碼。
後來校官吐出了一個字。
衛兵們立即粗暴地伸出手來,讓他停了下來。
三個人站在小路中間,臉朝坡下。
校官走到我面前,尉官一瘸一拐地跟在他身邊,兩個人都背朝着我。
又是一陣沉默。
青年在喘息。
很快又來了一個人,情況完全相同,雙手被綁在背後,後面有兩名士兵押着。
這一下我明白自己在哪裡了。
我回到了一九四三年,眼前看到的是被俘的抵抗戰士。
第二個人明顯是個首領,身體很壯實,大約四十歲,身高六英尺左右。
一隻裸露的手臂用吊帶吊在脖子上,上臂用繃帶胡亂包紮着,上面全是血。
那繃帶像是從他襯衫上扯下來的一段袖子,太薄了,止不住血。
他順着小路向我走過來,一張希臘遊擊隊員莊嚴的臉,濃密的黑胡子,鷹鈎鼻子。
這樣的臉我在伯羅奔尼撒半島曾看見過一兩次,但是我知道這個人是從哪裡來的,因為他的前額上還紮着克裡特島山地人帶穗的黑色頭帶。
他這種形象我在十九世紀初的印刷品中看見過,穿民族服裝,腰裡别着銀柄穆斯林彎刀和手槍,拜倫式神話中劫富濟貧的俠義大盜。
他穿的服裝其實很像英國陸軍的戰地褲和卡其襯衣。
他也光着腳。
但他似乎拒不蹒跚前行。
他不像前一個人被打得那麼厲害,也許是因為他受過傷。
他走到和我處于同一高度時,停下了腳步,目光超越校官和尉官,直盯着我。
對此我能理解,因為按照劇本的規定,他認識我,我以前也認識他。
他的目光極為憎恨、輕蔑,同時充滿了憤怒的絕望。
起初他沒說什麼,後來他用希臘語哼出一個字來。
“叛徒。
” 他的角色演得十分投入,具有很強的感染力,于是我稀裡糊塗地也就覺得自己應該是一個演員。
我沒有輕率地再說什麼,默默地接受了他的怒容和仇恨。
那時我真的成了叛徒。
有人用腳踢他要他朝前走,但是他又回過頭來,目光越過十英尺寬的燈光,惡狠狠地瞪了我一眼,把剛才講過的字眼又重複了一遍,唯恐我第一次沒有聽清楚。
“叛徒。
” 正當他這樣做的時候,傳來了一聲喊叫,或者說是驚叫。
校官急促地厲聲喝令:不許開槍!押我的兩名士兵像鐵鉗般緊緊把我抓住。
第一個青年逃跑了,一頭鑽進了側面的柽柳林。
押送他的兩名士兵緊追不舍,三四名士兵在小路上一字排開。
他逃出的距離不會超過十碼。
聽到一聲喊叫,有人講德國話,接着是一聲又一聲令人毛骨悚然的慘叫,有人的身體被腳踢被槍托砸的聲音。
尉官一直站在我面前觀看,聽到第二聲喊叫後轉過身,目光越過我投向黑夜。
他的意思是要讓我知道他對這種暴行十分反感。
起初他為什麼用那樣的目光看我,現在終于得到了解釋。
校官知道他已經把臉轉向一邊。
他向尉官掃視了一眼,對抓我的兩個士兵使了個眼色,然後用法語開口說話,這樣押我的士兵聽不懂……而且無疑可以讓我聽懂。
“我的副官先生,這對我來說可是世界上最美妙的音樂。
” 他的法語帶有濃重的德國腔,當講到音樂這個字眼時發音故意裝腔作勢,别具諷刺意味。
他真是個地道的德國施虐狂,而尉官則是個标準的德國好人。
尉官似乎想說什麼,但此時的黑夜突然被氣壯山河的一聲喊叫撕裂,那是劫富濟貧的大盜發自肺腑發自内心深處的叫聲,如果你沒有睡着,即使在小島的另一端都可以聽得一清二楚。
他喊出來的隻有一個字,是最具有希臘味的一個字。
我知道他是在表演,但确實表演得很棒。
他的喊聲有如烈火,好比惡魔的咆哮,但它發自内心深處,具有極強的震撼力。
它像馬刺一樣刺痛了校官。
他像鋼制彈簧似的,急速轉過身來。
他邁了三大步便到了克裡特人跟前,惡狠狠地在他的臉上猛打了一巴掌。
那人的頭被打得歪到一邊,但他立即又直起了腰杆。
我又一次深感震驚,仿佛挨打的就是我自己。
毒打和滿是血迹的手臂可以是假的,但這一擊絕對是真的。
在小路的另一處,他們把另一個人從灌木叢裡拖了出來。
他已不能站立,他們抓着他的胳膊。
他們把他扔在小路中間,他側躺着,發出痛苦的呻吟。
軍士走過去,從一個士兵手裡取來一瓶水,倒在他的臉上。
那人想站起來。
軍士發了話,原先押送他的兩名士兵立即把他架了起來。
校官下達指令。
戰士分列兩旁,俘虜在中間,開始緩緩前行。
不到一分鐘,最後一個人的背影消失了。
隻剩下我和押我的兵士,校官和尉官。
校官走到我跟前。
他的臉冷若冰霜,兇相畢露。
他用過分清晰的英語一字一頓地說。
“還——沒——完——呢。
” 他的臉上露出一絲毫無幽默可言的微笑,更多的是威脅。
他的意思是不僅這一幕完了戲并沒有結束,而且有一天整個納粹世界觀還要複活,還要實現。
他是一個令人生畏的鐵人。
他一說完,立即轉過身,跟在士兵們後面順着小路走去。
尉官也跟他一起走了。
我大聲喊道。
“為什麼還沒完?” 但是沒有回答。
兩個黑影,高個子的腳有點跛,在淡色的柽柳林中消失了。
我轉身面對負責看押我的兩位士兵。
“現在做什麼?” 他們把我往前拽,又往後拽,強迫我坐下,算是對我的回答。
我很可笑地掙紮了一陣子,他們輕而易舉地制服了我。
一分鐘後,他們用繩子把我的雙腳踝緊緊地綁在一起,把我拖回到一塊巨石旁,讓我把背靠在上面。
年紀較小的士兵從他的束腰外衣口袋裡摸出三支香煙來,扔下來給我。
我借着劃火柴點煙的當兒看了他們一眼。
他們的長相都很平庸。
他們每個人的衣服上都印有“萊比錫感謝你”的紅色字樣,周圍有許多黑色的納粹黨小黨徽卐。
我抽的那支煙有很重的黴味,至少保存了十年,似乎是第二次世界大戰期間配給的。
要是在一九四三年,抽起來一定很香。
我反複嘗試與他們交談,起初用英語,後來用所知極少的德語,還有法語和希臘語。
但是他們完全不動聲色地坐在我的對面,在小路的另一邊。
他們互相交談不超過十個字,而且顯然有上級的命令不準和我說話。
他們剛把我綁起來的時候,我看過表,是十二點三十五分。
現在是一點三十分了。
小島北岸某處,學校西面大約一兩英裡的地方,傳來了引擎的突突聲,聽起來更像是大型土耳其輕帆船的柴油機聲,不像是豪華遊艇的發動機聲。
演員們都重新登船了。
負責看押我的兩個士兵一定是在等待着這一聲音。
他們站立起來,年紀稍大的一個拿着一把餐刀到我面前給我看,然後把它扔在他們剛才坐過的地方。
他們一聲不吭就走了,但是和其他人走的方向不同。
他們沿着小路爬回山脊,往布拉尼方向去了。
當我肯定他們确實已經走遠了之後,立即從石頭上爬過去,找到了餐刀。
餐刀很鈍,繩子卻是新的。
我很惱火地折騰了二十分鐘,好不容易才把繩子割斷。
我又爬上山脊,爬到可以俯瞰南岸的地方。
那裡當然一片平靜、安甯,夜景與星空連成一片,愛琴海中的小島沉浸在古雅的夜的甯靜之中。
遊艇依然錨泊在海上。
我聽到背後的土耳其輕帆船正朝着納夫普利亞的方向開去。
我想到要沖到布拉尼去,叫醒兩位姑娘,揪住康奇斯,讓他立即解釋清楚。
但是我已覺得精疲力竭,而且我知道兩位姑娘是無辜的。
他們會不會允許我靠近别墅,我心裡沒有一點把握……他們肯定會預料到我将做出這樣的反應。
論人數,他們占有絕對的壓倒優勢。
憤怒之餘,我對康奇斯老頭正在做的事情又重新恢複了一點敬畏之情。
我又一次成了一個神話中的人物,雖然我無法理解這個神話,但是我知道,一旦理解了,就意味着它還會繼續下去,無論它多麼富有欺騙性。