抄襲與翻譯
關燈
小
中
大
一吸血鬼的兒子
也許所有的鬼魂都知道,杜孤·凡是個吸血鬼。
他們倒不是怕他,隻是每當夜半三更他從墳墓裡飄然而出,進古堡去尋找他心愛的吃食的時候,他們都會給他讓出通道。
杜孤·凡長了一副不讨人喜歡的面孔。
說起來,他于一〇六〇年死于一個小孩之手,那孩子帶着投石器,名字也叫作大衛。
自打那時起,他吸了那麼多的血,加上棺材闆又常年泡在水裡,他暗淡無光的膚色裡已經隐隐滲進了木闆的顔色。
他臉上唯一還帶點兒生氣的就是那雙眼睛。
此刻那雙眼睛直勾勾地盯住宛達女士,她正躺在從小睡到大的床上,熟睡得像個嬰兒。
杜孤·凡無聲無息地行走着。
生與死在他心中交織,最終變成了非人的殘忍習性。
他是吸血鬼,一身深藍色的裝裹,總是給所到之處悄無聲息地帶去一股變了味兒的香氣。
他在古堡的一條條走廊裡穿行,尋找着身上有血的活物。
倘若當時就有制冷設備,他一定會被氣得半死。
仿佛預感到有什麼危險正在逼近,宛達女士睡覺的時候用一隻手擋在眼前。
她就像是一件溫馨可人的珍寶,一片親切宜人的綠草地,一尊女神的雕像。
杜孤·凡有個值得稱頌的習慣:他行動之前總是不假思索。
這會兒,他站在床前,輕輕地用已經腐朽不堪的手褪下這尊有節奏起伏的雕像身上的衣裳,吸血的渴望頓時消退得一幹二淨。
吸血鬼也會戀愛,這在以往的傳說中聞所未聞。
倘若他事先能仔細想一想,他那與生俱來的習性自然會讓他在愛情的邊緣幡然止步:愛情終究不如去吸上點兒幹幹淨淨、生機勃勃的鮮血來得要緊。
可宛達女士對他來說絕不僅僅是一盤可口的點心。
他們兩具身體之間原本被饑餓阻隔,這空間,一下子,張張揚揚地,被她的美貌填得滿滿當當。
沒有絲毫的恍惚,杜孤·凡帶着巨大的貪婪投入到這場愛情之中。
宛達女士從夢中猛然驚醒,被眼前景象吓得忘記了自衛。
半是夢境半是昏厥之間,她像夜裡一道潔白的光線,落入了情人的手心。
事實上,天快亮的時候,吸血鬼在離開之前,天性使然,還是忍不住在這個昏迷過去的卡斯蒂利亞女人肩上略微吸了一點兒血。
事後回想時,杜孤·凡這麼對自己解釋道:對于昏厥過去的人來說,放點兒血是會有好處的。
和所有人一樣,他的思維比起他的本能行為總顯得不那麼光明正大。
古堡裡召開了一次會診,鑒定結果不太妙,人們還舉行了驅邪和詛咒活動,此外還請來一名英國護士,人稱威爾金遜小姐,她喝起杜松子酒來就跟喝水一樣。
宛達女士在生死之間掙紮了很長時間(原文如此)。
有人說這是一場做得太過逼真的噩夢,但在某些有目共睹的證據面前,這個假說不攻自破。
等了一段時間,她确信無疑,自己肯定是懷孕了。
緊鎖的大門使得杜孤·凡的一切企圖都落了空。
現在這個吸血鬼隻能在孩子和綿羊身上找吃的,最惡心的是他有時候還得從豬身上吸血。
但和宛達女士的血比起來,所有别的血液都像是涼開水。
即便是吸血鬼的秉性也無法阻止他去做一種簡單的聯想,去回想起那血液的滋味,在那血液裡,他的舌頭曾像一條魚那樣有滋有味地遊弋。
白天,他的墳墓毫不通融,他必須等到雞叫才能出來,肚子裡餓得發慌,渾身的骨頭就像是散了架一樣。
他再也沒有見過宛達女士,一次又一次地任由步伐把自己帶向那條走廊,可每一次都不得不在那把黃燦燦的大鎖前停下腳步。
杜孤·凡在精神上一下子蒼老了許多。
有幾次,他躺在他那陰暗潮濕的石頭墓穴裡想,也許宛達女士會給他生一個兒子。
這時心中的愛情比肚子裡的饑餓更讓他煎熬。
他甚至狂熱地夢想自己回去把鎖砸爛,把她搶出來,然後建造一個供兩人使用的寬敞一些的新墳墓。
他身上顯出了打擺子的症狀。
在宛達女士的身體裡,孩子一點一點地長大。
一天下午,威爾金遜小姐聽見女主人在大喊大叫,見到她的時候,發現她臉色蒼白,神情傷感。
她隔着綢緞一下下敲着自己的肚子,嘴裡說着: “和他爸爸一模一樣,像他爸爸。
” 吸血鬼也是會死的(不難想象,想到這一點他就心生恐懼),杜孤·凡命懸一線,但他還抱有一線希望,希望他的兒子能夠和他一樣機靈敏銳,總有一天會想出什麼辦法把他母親帶到自己身邊。
宛達女士臉色一天比一天蒼白,渾身輕飄飄的。
醫生們議論紛紛,什麼大補的藥也都沒了用處。
她嘴裡還是不斷重複着同一句話: “和他爸爸一模一樣,像他爸爸。
” 威爾金遜小姐得出了一個結論:小吸血鬼正在兇殘無比地吮吸媽媽的血。
醫生們知道以後,提出這種情況完全可以合理合法地讓她流産;但宛達女士拒絕了,她把頭搖得像撥浪鼓一樣,一面還隔着那層綢緞用右手撫摸着肚子。
“和他爸爸一模一樣,像他爸爸。
” 杜孤·凡的兒子長得很快。
他不僅僅占據了他應該占的地盤,還侵占着宛達女士身體裡其餘的空間。
宛達女士連說話的氣力都沒有了,她身上已經沒了血液,要是說還有一點的話,那也全在她兒子身上。
到了人們覺得應該臨盆的那一天,醫生之間議論紛紛,都說這一定會是一次怪異的分娩。
他們四個一組圍繞在産婦床邊,等候着杜孤·凡作惡後的第九個月第三十天的夜半時分。
威爾金遜小姐待在走廊裡,看見一團黑影越走越近。
她沒有大喊大叫,因為她非常明白,即使喊出來也沒有任何用處。
說老實話,杜孤·凡的一副尊容實在是讓人看了以後笑不出來。
他的臉原本是土黃色的,這時變得一片青紫。
結成一團的頭發下面,在應該長着眼睛的地方,晃動着兩個含着淚珠的大問号。
“他絕對是我的。
”吸血鬼用他們那幫家夥才有的随心所欲的口吻說道,“誰都休想阻擋我對他的關愛。
” 他說的是他兒子;威爾金遜小姐啞口無言。
醫生們在床的一頭擠成一團,努力互相證明自己并沒有害怕。
他們開始覺察到宛達女士的身體發生了一些變化。
她的皮膚突然變得烏黑,雙腿處處肌腱暴起,肚腹一點一點自然而然地變得平坦,連她的性别都變成了男性。
那張臉不再是宛達女士的臉,手也不再是宛達女士的手。
醫生們都被吓得半死。
這時,十二點的鐘聲敲響,這具曾經屬于宛達女士的身體,現在成了她兒子的身體,這身體從床上緩緩挺直起來,把雙手伸向了敞開着的大門口。
杜孤·凡走進了房裡,從醫生們面前走過,看也沒看他們一眼,徑直握住了他兒子的雙手。
他們倆互相注視着,仿佛早就相識一般,穿過窗戶飄然而去。
床有點皺巴巴的,醫生們圍在床邊不知說些什麼好,隻是呆呆地看着桌子上他們這個行當的各種器械,看着那台用來稱初生嬰兒體重的秤。
威爾金遜小姐則靠在門邊,絞着雙手,不斷地問呀,問呀,問個不停。
一九三七年 二越長越大的手 那場架不是他挑起來的。
是卡裡說:“你是個膽小鬼、小人,還是個蹩腳透頂的詩人。
”這話一出口,就像生活中經常發生的那樣,話語決定了下一步的行動。
普拉克朝着卡裡走近了兩步,開始揍他。
他一度以為卡裡也會用同樣的力氣還擊,可他什麼也沒感覺到。
隻有他的雙手,用驚人的速度,借着閃電般的爆發力,一下又一下地打在卡裡的鼻子上、眼睛上、耳朵上、脖子上、胸膛上、肩膀上。
普拉克直面正前方,急速晃動着身體,一步不退,一步不退地擊打着。
他的眼睛充分估量着對手的身影。
可他的一雙手估量得更加精确;他看見自己的雙手緊緊捏成了拳頭,一下接一下地完成着自己的任務,就像汽車上的活塞,也像其他任何急速運轉的東西一樣。
他毆打着卡裡,一下接一下打個不停,每一次他的拳頭落在那團滑溜溜熱乎乎的肉上,毫無疑問那就是卡裡的臉,他的内心便一陣狂喜。
最後,他放下了雙臂,讓它們靠在身旁歇一歇。
他說了句: “蠢貨,這下你被揍得可以了吧。
再見。
” 他邁開步子,沿着市政廳内通向大街的長長的走廊,向外走去。
普拉克很開心。
他的雙手這次表現得不錯。
他把雙手舉到眼前仔細打量了一番;他覺得打了這麼長時間,這雙手稍微有點腫。
他的雙手這次表現得不錯,見鬼;再也沒有人會懷疑他能不能和别人一樣做個不錯的拳擊手。
走廊裡空空蕩蕩的,顯得特别長。
怎麼走了這麼長時間還沒走完?興許是有點累了吧,可他自己覺得身體上的滿足像無形的手支撐着他,他渾身上下輕輕松松。
是手累了嗎?這世上恐怕沒有任何一隻手可以和他的手相比;恐怕也沒有一雙手會因為出了這麼大的力氣而腫成這副模樣。
他又看了看自己的這一雙手,把它們像活塞連杆或是像放了假嬉戲玩耍的小女孩那樣晃了晃;他千真萬确地感覺到這就是他的手,它們和他的身體并不像僅僅通過手腕連接起來那樣簡單。
他這一雙手甜蜜親切、光彩照人,而且戰無不勝。
他吹了聲口哨,為自己在這長得沒有盡頭的走廊裡行進的步伐打個拍子。
離出口的大門還有一段很遠很遠的距離。
可歸根結底這又有什麼要緊呢。
在埃米裡奧家裡,午飯總是開得很晚,當然了,這一天他并不是去埃米裡奧家裡吃飯,而是去瑪爾吉家裡吃飯。
他将和瑪爾吉共進午餐,因為他有些親熱話要對瑪爾吉講講,然後再回來上下午的班。
在市政廳裡要幹的活太多了。
那麼多雙手一起幹都幹不完。
手啊手……可他這一雙手剛才确确實實忙得不亦樂乎。
這雙手為了報複,打呀打的;也許就因為這個,這雙手現在才顯得沉甸甸的。
大街還在遠遠的前方,已經是正午了。
普拉克的視野裡已經出現了大門口一閃一閃的光影。
他不再吹口哨了,而是換成了“布裡布魯,布裡布魯,布裡布魯”。
真棒,他就這樣嘴裡嘟囔着毫無目的也毫無意義的話。
就在這時,他突然感到有什麼東西在地面拖着他。
這可不是什麼小事情:他身上有件東西在地面上拖着。
他朝下看去,這才看
他們倒不是怕他,隻是每當夜半三更他從墳墓裡飄然而出,進古堡去尋找他心愛的吃食的時候,他們都會給他讓出通道。
杜孤·凡長了一副不讨人喜歡的面孔。
說起來,他于一〇六〇年死于一個小孩之手,那孩子帶着投石器,名字也叫作大衛。
自打那時起,他吸了那麼多的血,加上棺材闆又常年泡在水裡,他暗淡無光的膚色裡已經隐隐滲進了木闆的顔色。
他臉上唯一還帶點兒生氣的就是那雙眼睛。
此刻那雙眼睛直勾勾地盯住宛達女士,她正躺在從小睡到大的床上,熟睡得像個嬰兒。
杜孤·凡無聲無息地行走着。
生與死在他心中交織,最終變成了非人的殘忍習性。
他是吸血鬼,一身深藍色的裝裹,總是給所到之處悄無聲息地帶去一股變了味兒的香氣。
他在古堡的一條條走廊裡穿行,尋找着身上有血的活物。
倘若當時就有制冷設備,他一定會被氣得半死。
仿佛預感到有什麼危險正在逼近,宛達女士睡覺的時候用一隻手擋在眼前。
她就像是一件溫馨可人的珍寶,一片親切宜人的綠草地,一尊女神的雕像。
杜孤·凡有個值得稱頌的習慣:他行動之前總是不假思索。
這會兒,他站在床前,輕輕地用已經腐朽不堪的手褪下這尊有節奏起伏的雕像身上的衣裳,吸血的渴望頓時消退得一幹二淨。
吸血鬼也會戀愛,這在以往的傳說中聞所未聞。
倘若他事先能仔細想一想,他那與生俱來的習性自然會讓他在愛情的邊緣幡然止步:愛情終究不如去吸上點兒幹幹淨淨、生機勃勃的鮮血來得要緊。
可宛達女士對他來說絕不僅僅是一盤可口的點心。
他們兩具身體之間原本被饑餓阻隔,這空間,一下子,張張揚揚地,被她的美貌填得滿滿當當。
沒有絲毫的恍惚,杜孤·凡帶着巨大的貪婪投入到這場愛情之中。
宛達女士從夢中猛然驚醒,被眼前景象吓得忘記了自衛。
半是夢境半是昏厥之間,她像夜裡一道潔白的光線,落入了情人的手心。
事實上,天快亮的時候,吸血鬼在離開之前,天性使然,還是忍不住在這個昏迷過去的卡斯蒂利亞女人肩上略微吸了一點兒血。
事後回想時,杜孤·凡這麼對自己解釋道:對于昏厥過去的人來說,放點兒血是會有好處的。
和所有人一樣,他的思維比起他的本能行為總顯得不那麼光明正大。
古堡裡召開了一次會診,鑒定結果不太妙,人們還舉行了驅邪和詛咒活動,此外還請來一名英國護士,人稱威爾金遜小姐,她喝起杜松子酒來就跟喝水一樣。
宛達女士在生死之間掙紮了很長時間(原文如此)。
有人說這是一場做得太過逼真的噩夢,但在某些有目共睹的證據面前,這個假說不攻自破。
等了一段時間,她确信無疑,自己肯定是懷孕了。
緊鎖的大門使得杜孤·凡的一切企圖都落了空。
現在這個吸血鬼隻能在孩子和綿羊身上找吃的,最惡心的是他有時候還得從豬身上吸血。
但和宛達女士的血比起來,所有别的血液都像是涼開水。
即便是吸血鬼的秉性也無法阻止他去做一種簡單的聯想,去回想起那血液的滋味,在那血液裡,他的舌頭曾像一條魚那樣有滋有味地遊弋。
白天,他的墳墓毫不通融,他必須等到雞叫才能出來,肚子裡餓得發慌,渾身的骨頭就像是散了架一樣。
他再也沒有見過宛達女士,一次又一次地任由步伐把自己帶向那條走廊,可每一次都不得不在那把黃燦燦的大鎖前停下腳步。
杜孤·凡在精神上一下子蒼老了許多。
有幾次,他躺在他那陰暗潮濕的石頭墓穴裡想,也許宛達女士會給他生一個兒子。
這時心中的愛情比肚子裡的饑餓更讓他煎熬。
他甚至狂熱地夢想自己回去把鎖砸爛,把她搶出來,然後建造一個供兩人使用的寬敞一些的新墳墓。
他身上顯出了打擺子的症狀。
在宛達女士的身體裡,孩子一點一點地長大。
一天下午,威爾金遜小姐聽見女主人在大喊大叫,見到她的時候,發現她臉色蒼白,神情傷感。
她隔着綢緞一下下敲着自己的肚子,嘴裡說着: “和他爸爸一模一樣,像他爸爸。
” 吸血鬼也是會死的(不難想象,想到這一點他就心生恐懼),杜孤·凡命懸一線,但他還抱有一線希望,希望他的兒子能夠和他一樣機靈敏銳,總有一天會想出什麼辦法把他母親帶到自己身邊。
宛達女士臉色一天比一天蒼白,渾身輕飄飄的。
醫生們議論紛紛,什麼大補的藥也都沒了用處。
她嘴裡還是不斷重複着同一句話: “和他爸爸一模一樣,像他爸爸。
” 威爾金遜小姐得出了一個結論:小吸血鬼正在兇殘無比地吮吸媽媽的血。
醫生們知道以後,提出這種情況完全可以合理合法地讓她流産;但宛達女士拒絕了,她把頭搖得像撥浪鼓一樣,一面還隔着那層綢緞用右手撫摸着肚子。
“和他爸爸一模一樣,像他爸爸。
” 杜孤·凡的兒子長得很快。
他不僅僅占據了他應該占的地盤,還侵占着宛達女士身體裡其餘的空間。
宛達女士連說話的氣力都沒有了,她身上已經沒了血液,要是說還有一點的話,那也全在她兒子身上。
到了人們覺得應該臨盆的那一天,醫生之間議論紛紛,都說這一定會是一次怪異的分娩。
他們四個一組圍繞在産婦床邊,等候着杜孤·凡作惡後的第九個月第三十天的夜半時分。
威爾金遜小姐待在走廊裡,看見一團黑影越走越近。
她沒有大喊大叫,因為她非常明白,即使喊出來也沒有任何用處。
說老實話,杜孤·凡的一副尊容實在是讓人看了以後笑不出來。
他的臉原本是土黃色的,這時變得一片青紫。
結成一團的頭發下面,在應該長着眼睛的地方,晃動着兩個含着淚珠的大問号。
“他絕對是我的。
”吸血鬼用他們那幫家夥才有的随心所欲的口吻說道,“誰都休想阻擋我對他的關愛。
” 他說的是他兒子;威爾金遜小姐啞口無言。
醫生們在床的一頭擠成一團,努力互相證明自己并沒有害怕。
他們開始覺察到宛達女士的身體發生了一些變化。
她的皮膚突然變得烏黑,雙腿處處肌腱暴起,肚腹一點一點自然而然地變得平坦,連她的性别都變成了男性。
那張臉不再是宛達女士的臉,手也不再是宛達女士的手。
醫生們都被吓得半死。
這時,十二點的鐘聲敲響,這具曾經屬于宛達女士的身體,現在成了她兒子的身體,這身體從床上緩緩挺直起來,把雙手伸向了敞開着的大門口。
杜孤·凡走進了房裡,從醫生們面前走過,看也沒看他們一眼,徑直握住了他兒子的雙手。
他們倆互相注視着,仿佛早就相識一般,穿過窗戶飄然而去。
床有點皺巴巴的,醫生們圍在床邊不知說些什麼好,隻是呆呆地看着桌子上他們這個行當的各種器械,看着那台用來稱初生嬰兒體重的秤。
威爾金遜小姐則靠在門邊,絞着雙手,不斷地問呀,問呀,問個不停。
一九三七年 二越長越大的手 那場架不是他挑起來的。
是卡裡說:“你是個膽小鬼、小人,還是個蹩腳透頂的詩人。
”這話一出口,就像生活中經常發生的那樣,話語決定了下一步的行動。
普拉克朝着卡裡走近了兩步,開始揍他。
他一度以為卡裡也會用同樣的力氣還擊,可他什麼也沒感覺到。
隻有他的雙手,用驚人的速度,借着閃電般的爆發力,一下又一下地打在卡裡的鼻子上、眼睛上、耳朵上、脖子上、胸膛上、肩膀上。
普拉克直面正前方,急速晃動着身體,一步不退,一步不退地擊打着。
他的眼睛充分估量着對手的身影。
可他的一雙手估量得更加精确;他看見自己的雙手緊緊捏成了拳頭,一下接一下地完成着自己的任務,就像汽車上的活塞,也像其他任何急速運轉的東西一樣。
他毆打着卡裡,一下接一下打個不停,每一次他的拳頭落在那團滑溜溜熱乎乎的肉上,毫無疑問那就是卡裡的臉,他的内心便一陣狂喜。
最後,他放下了雙臂,讓它們靠在身旁歇一歇。
他說了句: “蠢貨,這下你被揍得可以了吧。
再見。
” 他邁開步子,沿着市政廳内通向大街的長長的走廊,向外走去。
普拉克很開心。
他的雙手這次表現得不錯。
他把雙手舉到眼前仔細打量了一番;他覺得打了這麼長時間,這雙手稍微有點腫。
他的雙手這次表現得不錯,見鬼;再也沒有人會懷疑他能不能和别人一樣做個不錯的拳擊手。
走廊裡空空蕩蕩的,顯得特别長。
怎麼走了這麼長時間還沒走完?興許是有點累了吧,可他自己覺得身體上的滿足像無形的手支撐着他,他渾身上下輕輕松松。
是手累了嗎?這世上恐怕沒有任何一隻手可以和他的手相比;恐怕也沒有一雙手會因為出了這麼大的力氣而腫成這副模樣。
他又看了看自己的這一雙手,把它們像活塞連杆或是像放了假嬉戲玩耍的小女孩那樣晃了晃;他千真萬确地感覺到這就是他的手,它們和他的身體并不像僅僅通過手腕連接起來那樣簡單。
他這一雙手甜蜜親切、光彩照人,而且戰無不勝。
他吹了聲口哨,為自己在這長得沒有盡頭的走廊裡行進的步伐打個拍子。
離出口的大門還有一段很遠很遠的距離。
可歸根結底這又有什麼要緊呢。
在埃米裡奧家裡,午飯總是開得很晚,當然了,這一天他并不是去埃米裡奧家裡吃飯,而是去瑪爾吉家裡吃飯。
他将和瑪爾吉共進午餐,因為他有些親熱話要對瑪爾吉講講,然後再回來上下午的班。
在市政廳裡要幹的活太多了。
那麼多雙手一起幹都幹不完。
手啊手……可他這一雙手剛才确确實實忙得不亦樂乎。
這雙手為了報複,打呀打的;也許就因為這個,這雙手現在才顯得沉甸甸的。
大街還在遠遠的前方,已經是正午了。
普拉克的視野裡已經出現了大門口一閃一閃的光影。
他不再吹口哨了,而是換成了“布裡布魯,布裡布魯,布裡布魯”。
真棒,他就這樣嘴裡嘟囔着毫無目的也毫無意義的話。
就在這時,他突然感到有什麼東西在地面拖着他。
這可不是什麼小事情:他身上有件東西在地面上拖着。
他朝下看去,這才看