第三十二章
關燈
小
中
大
的,”斯蒂芬說道,“瑞德先生非常慷慨。
他抽時間聽我練琴,還給了我多年來最大的鼓勵。
” 霍夫曼來回打量着我們,一絲驚疑的微笑挂在唇間。
然後,他對我說: “您花時間聽斯蒂芬彈琴了?聽他?” “我确實聽了。
我之前曾經想告訴您,霍夫曼先生。
您的兒子相當有天賦,而且,不管今晚發生其他什麼事,我相信他的表演肯定會引起轟動。
” “真的,您真的這麼認為?但事實是,先生,斯蒂芬呢,他……他……”霍夫曼好像變得很困惑,他輕笑一聲,拍了拍他兒子的後背。
“那麼,斯蒂芬,你可能會一鳴驚人吧。
” “我希望如此,父親。
但母親還在門廳。
或許她在等您呐。
我是說,那總是很尴尬的,一個女人在這樣的場合一人獨坐。
或許就是那樣的吧。
隻要您一進去坐定了,她可能就會來與您會合的。
隻是我現在馬上就要上場了。
” “好的,斯蒂芬,我會處理的。
别擔心。
現在你回化妝室,去準備一下。
我和瑞德先生還有些事情要先處理下。
” 斯蒂芬看起來仍舊不甚開心,我們離開了他,繼續前行。
“我該提醒您,霍夫曼先生,”我們又沿着走廊走了一會兒,我說道,“您可能會發現,布羅茨基先生的态度變得帶些敵意,對……呃,對您。
” “對我?”霍夫曼一臉驚訝。
“就是說,我剛剛看見他的時候,他正在表達對您的某種惱怒之情呢。
他好像有些牢騷。
我想我應該讓您知道。
” 霍夫曼低聲說了些什麼,我聽不清。
接着,我們繼續沿着走廊慢慢轉了個彎,布羅茨基的化妝室——一小群人正在門外徘徊——出現在面前。
酒店經理放慢腳步,然後停了下來。
“瑞德先生,我一直在想剛才斯蒂芬說的那番話。
轉念一想,我覺得最好去看看我妻子。
确定她沒事兒。
畢竟,這樣一個夜晚會讓人很緊張,您明白吧。
” “當然。
” “那麼請您原諒。
我想,先生,不知可否請您去看看布羅茨基先生是否一切安好。
我自己呢,是的,真的,”他看了看手表,“就座時間到了。
斯蒂芬說得很對。
” 霍夫曼輕笑一聲,匆匆向我們來時的方向走去了。
我等他走出視線之外,然後朝布羅茨基門口周圍的人群走去。
一些人好像隻是好奇地站在那兒,而另一些則壓低聲音在熱切争論。
灰發外科醫生在房門旁徘徊,向一個樂隊成員強調着什麼,惱怒地沖化妝室裡面反複揮手。
我吃驚地發現,那扇門是大開着的,我靠近時,之前見到的那個小個子裁縫探出頭來,喊道:“布羅茨基先生想要一把剪刀。
一把大剪刀!”一個人急匆匆地離開,裁縫又消失在裡面。
我擠過人群,看向屋内。
布羅茨基背對着門口坐着,正對着鏡子審視自己。
他穿着一件小禮服,裁縫正在拉扯着禮服的兩個肩膀。
他還穿了件禮服襯衫,但還沒系領結。
“啊,瑞德,”他看到了我鏡中的身影,說,“進來,進來。
您要知道,我很久沒有穿這樣的衣服了。
” 他的口氣聽上去比我剛才遇見他時鎮靜多了,這時我想起了他在公墓裡對哀悼者表現出威嚴氣勢的那一刻。
“好了,布羅茨基先生,”裁縫說道,站直身子,他們兩人對着鏡子端詳了禮服一會兒。
随後,布羅茨基搖了搖頭。
“不,不,還得再緊些。
”他說道,“這兒,還有這兒。
布料太多了。
” “稍等片刻即可,布羅茨基先生。
”裁縫匆匆脫下禮服,經過我身旁時,飛快地鞠了一躬,消失在門外。
布羅茨基繼續看着鏡中的自己,若有所思地摸着自己的翼形衣領。
接着,他拿起一把梳子,梳了梳頭發——我發現他的頭發已抹上了光澤明亮的定型水。
“您現在感覺如何?”我走近了些,問道。
“很好。
”他慢騰騰地說道,繼續打理着頭發。
“我現在感覺很好。
” “您的腿呢?您肯定您能帶着這麼嚴重的傷表演嗎?” “我的腿,沒事兒。
”他放下梳子,打量了一下效果。
“不像看起來的那麼糟。
現在我好得很。
” 布羅茨基說這話的時候,我從鏡子裡看到外科醫生——剛才他一直在房門旁——邁步走進房間,一副忍無可忍的表情。
但還沒等後者開口,布羅茨基就有些狂怒地對着鏡子喊道
他抽時間聽我練琴,還給了我多年來最大的鼓勵。
” 霍夫曼來回打量着我們,一絲驚疑的微笑挂在唇間。
然後,他對我說: “您花時間聽斯蒂芬彈琴了?聽他?” “我确實聽了。
我之前曾經想告訴您,霍夫曼先生。
您的兒子相當有天賦,而且,不管今晚發生其他什麼事,我相信他的表演肯定會引起轟動。
” “真的,您真的這麼認為?但事實是,先生,斯蒂芬呢,他……他……”霍夫曼好像變得很困惑,他輕笑一聲,拍了拍他兒子的後背。
“那麼,斯蒂芬,你可能會一鳴驚人吧。
” “我希望如此,父親。
但母親還在門廳。
或許她在等您呐。
我是說,那總是很尴尬的,一個女人在這樣的場合一人獨坐。
或許就是那樣的吧。
隻要您一進去坐定了,她可能就會來與您會合的。
隻是我現在馬上就要上場了。
” “好的,斯蒂芬,我會處理的。
别擔心。
現在你回化妝室,去準備一下。
我和瑞德先生還有些事情要先處理下。
” 斯蒂芬看起來仍舊不甚開心,我們離開了他,繼續前行。
“我該提醒您,霍夫曼先生,”我們又沿着走廊走了一會兒,我說道,“您可能會發現,布羅茨基先生的态度變得帶些敵意,對……呃,對您。
” “對我?”霍夫曼一臉驚訝。
“就是說,我剛剛看見他的時候,他正在表達對您的某種惱怒之情呢。
他好像有些牢騷。
我想我應該讓您知道。
” 霍夫曼低聲說了些什麼,我聽不清。
接着,我們繼續沿着走廊慢慢轉了個彎,布羅茨基的化妝室——一小群人正在門外徘徊——出現在面前。
酒店經理放慢腳步,然後停了下來。
“瑞德先生,我一直在想剛才斯蒂芬說的那番話。
轉念一想,我覺得最好去看看我妻子。
确定她沒事兒。
畢竟,這樣一個夜晚會讓人很緊張,您明白吧。
” “當然。
” “那麼請您原諒。
我想,先生,不知可否請您去看看布羅茨基先生是否一切安好。
我自己呢,是的,真的,”他看了看手表,“就座時間到了。
斯蒂芬說得很對。
” 霍夫曼輕笑一聲,匆匆向我們來時的方向走去了。
我等他走出視線之外,然後朝布羅茨基門口周圍的人群走去。
一些人好像隻是好奇地站在那兒,而另一些則壓低聲音在熱切争論。
灰發外科醫生在房門旁徘徊,向一個樂隊成員強調着什麼,惱怒地沖化妝室裡面反複揮手。
我吃驚地發現,那扇門是大開着的,我靠近時,之前見到的那個小個子裁縫探出頭來,喊道:“布羅茨基先生想要一把剪刀。
一把大剪刀!”一個人急匆匆地離開,裁縫又消失在裡面。
我擠過人群,看向屋内。
布羅茨基背對着門口坐着,正對着鏡子審視自己。
他穿着一件小禮服,裁縫正在拉扯着禮服的兩個肩膀。
他還穿了件禮服襯衫,但還沒系領結。
“啊,瑞德,”他看到了我鏡中的身影,說,“進來,進來。
您要知道,我很久沒有穿這樣的衣服了。
” 他的口氣聽上去比我剛才遇見他時鎮靜多了,這時我想起了他在公墓裡對哀悼者表現出威嚴氣勢的那一刻。
“好了,布羅茨基先生,”裁縫說道,站直身子,他們兩人對着鏡子端詳了禮服一會兒。
随後,布羅茨基搖了搖頭。
“不,不,還得再緊些。
”他說道,“這兒,還有這兒。
布料太多了。
” “稍等片刻即可,布羅茨基先生。
”裁縫匆匆脫下禮服,經過我身旁時,飛快地鞠了一躬,消失在門外。
布羅茨基繼續看着鏡中的自己,若有所思地摸着自己的翼形衣領。
接着,他拿起一把梳子,梳了梳頭發——我發現他的頭發已抹上了光澤明亮的定型水。
“您現在感覺如何?”我走近了些,問道。
“很好。
”他慢騰騰地說道,繼續打理着頭發。
“我現在感覺很好。
” “您的腿呢?您肯定您能帶着這麼嚴重的傷表演嗎?” “我的腿,沒事兒。
”他放下梳子,打量了一下效果。
“不像看起來的那麼糟。
現在我好得很。
” 布羅茨基說這話的時候,我從鏡子裡看到外科醫生——剛才他一直在房門旁——邁步走進房間,一副忍無可忍的表情。
但還沒等後者開口,布羅茨基就有些狂怒地對着鏡子喊道