第4節

關燈
巧而複雜的産物。

    閱讀柏拉圖的著作,可以感受幾千年前達到頂峰的古代希臘語的美好。

    ” 在說下一句話之前男人停頓了一下,坐在柱子後面的中年男人用拳頭捂住嘴短暫而清脆地咳嗽了幾聲,當他又長長地咳嗽了一下後,額頭上長滿痘痘的大學生回過頭來不高興地瞥了中年男人一眼。

     “比如說,柏拉圖使用的希臘語就像剛剛摘下的新鮮果實,他以後世代的古代希臘語急速衰退。

    随着語言消失,希臘國家也最終滅亡。

    從這一點來說,不僅是語言,柏拉圖仿佛站在周圍所有東西的夕陽前一樣。

    ” 她雖然認真地聽他說話,但并不是每一句都能集中。

    一句話像長長的魚被鋸成段,像魚鱗一樣的助詞與語尾在還沒有分離之前堵在她的耳朵裡。

    從沉默。

    啊啊、嗚嗚。

    沒有分離的音節。

    最初的幾個單詞。

     失去語言之前——還在用它寫文章的時候——她偶爾盼望自己使用的語言與那些更近一些。

    呻吟或低低的叫聲,無聲忍受疼痛的聲音,狼叫聲,在睡夢中哄孩子的聲音,呵呵的笑聲,嘴唇閉合又張開的聲音。

     她看着自己剛才使用的單詞的形狀,有時想張開嘴讀它們。

    她這才後知後覺地明白,那如夾在架子上的肉體一樣扁扁的形狀,和自己想要讀出它們的聲音是多麼不同。

    停止讀之後她總是咽下唾液,像馬上按住傷口止血,或者相反地,把血盡量多地擠出,阻擋細菌進入血管一樣。

    
0.058295s