40、艾迪
關燈
小
中
大
個真正的母親時,我總是想言詞如何變成一條細線,直飛上天,又輕快又順當,而行動卻如何沉重地在地上爬行,緊貼着地面,因此過了一陣之後這兩條線距離越來越遠,同一個人都無法從一條跨到另一條上去;而罪啊愛啊怕啊都僅僅是從來沒有罪沒有愛沒有怕的人所擁有的一種聲音,用來代替直到他們忘掉這些言詞時都沒有也不可能有的東西的。
科拉就是這樣的一個,她連飯都做不好。
她總是對我說我對我的孩子們、對安斯、對上帝欠了債。
我給安斯生了孩子。
我并沒有想要得到他們。
我甚至都沒有要求他給我他本來可以給我的東西,那就是非安斯。
不向他要求這件事就是我對他的義務,這個義務我已經盡了。
我還會是我;我會讓他成為他的言詞的外形和回聲。
這已經超出他所要求的了,因為他不可能既是安斯又提出這樣的要求,像他這樣一個對待言詞的人。
接着他死了。
他自己并不知道他死了。
我在黑暗裡躺在他的身邊,傾聽黑沉沉的大地訴說上帝的愛,他的美以及他的罪;傾聽黑暗中無聲的天籁,在這裡面語言就是行動,也傾聽别的不是行動的語言,它們僅僅是人們缺乏的空白,像舊日恐怖的夜晚雁聲從狂野的黑暗中沖決而下,去摸索着尋找行動猶如孤兒那樣,人們對着他們指着人群裡的兩張臉說,那就是你們的父親你們的母親了。
我相信我已經找到我的罪了。
我相信其原因是對活着的人的責任,對可怕的血,沸騰地流經大地的紅色的痛苦的血的責任。
我會想到罪惡就像我會想到我們倆在世人面前都要穿的衣服一樣,就像我會想到必須要有的審慎一樣,因為他是他而我是我;這個罪變得更加嚴重更加可怕因為他是上帝所任命的工具,而罪正是上帝創造的,為了淨化他所創造的那個罪惡。
當我在樹林裡等他,等他看到我,這時,我總把他想象成是穿着罪惡的衣服的人。
我也總是想象他也想象我同樣穿着罪惡的衣服,他更漂亮因為他用來交換罪服的外衣是法衣。
我總是想象罪惡是外衣,為了使可怕的血液有外形,強迫它響應高高飄蕩在空中的死去的語言的凄涼的回音,我們必須得脫去這件外衣。
這以後我會和安斯躺在一起——我沒有向他撒謊:我僅僅是拒絕他的要求
科拉就是這樣的一個,她連飯都做不好。
她總是對我說我對我的孩子們、對安斯、對上帝欠了債。
我給安斯生了孩子。
我并沒有想要得到他們。
我甚至都沒有要求他給我他本來可以給我的東西,那就是非安斯。
不向他要求這件事就是我對他的義務,這個義務我已經盡了。
我還會是我;我會讓他成為他的言詞的外形和回聲。
這已經超出他所要求的了,因為他不可能既是安斯又提出這樣的要求,像他這樣一個對待言詞的人。
接着他死了。
他自己并不知道他死了。
我在黑暗裡躺在他的身邊,傾聽黑沉沉的大地訴說上帝的愛,他的美以及他的罪;傾聽黑暗中無聲的天籁,在這裡面語言就是行動,也傾聽别的不是行動的語言,它們僅僅是人們缺乏的空白,像舊日恐怖的夜晚雁聲從狂野的黑暗中沖決而下,去摸索着尋找行動猶如孤兒那樣,人們對着他們指着人群裡的兩張臉說,那就是你們的父親你們的母親了。
我相信我已經找到我的罪了。
我相信其原因是對活着的人的責任,對可怕的血,沸騰地流經大地的紅色的痛苦的血的責任。
我會想到罪惡就像我會想到我們倆在世人面前都要穿的衣服一樣,就像我會想到必須要有的審慎一樣,因為他是他而我是我;這個罪變得更加嚴重更加可怕因為他是上帝所任命的工具,而罪正是上帝創造的,為了淨化他所創造的那個罪惡。
當我在樹林裡等他,等他看到我,這時,我總把他想象成是穿着罪惡的衣服的人。
我也總是想象他也想象我同樣穿着罪惡的衣服,他更漂亮因為他用來交換罪服的外衣是法衣。
我總是想象罪惡是外衣,為了使可怕的血液有外形,強迫它響應高高飄蕩在空中的死去的語言的凄涼的回音,我們必須得脫去這件外衣。
這以後我會和安斯躺在一起——我沒有向他撒謊:我僅僅是拒絕他的要求