14、杜威·德爾
關燈
小
中
大
大家來吃晚飯吧。
” 我看不見谷倉,我說。
我不知道怎樣擔憂。
我不知道怎樣恸哭。
我試過了,可是哭不出來。
過了一會兒拉鋸的聲音傳過來了,在黑暗中沿着土地傳過來,那聲音也是黑黝黝的。
接着我看見他了,在木闆地上一腳高一腳低地走過來。
“你來吃晚飯吧,”我說。
“也叫他來。
”他本來可以幫我解決一切問題的。
可是他不知道。
他在他的肚皮裡而我呢卻在我的肚皮裡。
我是在萊夫的肚皮裡。
就是這麼回事。
我不知道為什麼他不呆在城裡。
我們是鄉下人,不如城裡人好。
我不明白為什麼他不呆在城裡。
這時候我可以看見谷倉的屋頂了。
母牛站在小路盡頭,在哞哞叫。
等我轉過身來的時候,卡什又走掉了。
我把撇去奶油的牛奶提進屋子。
爹、卡什還有他坐在餐桌旁。
“小家夥方才逮到的那條大魚呢,姑娘?”他說。
我把牛奶朝桌子上一放。
“我沒有時間燒。
” “讓我這樣的大塊頭光吃蘿蔔纓子,那可太細氣了,”他說。
卡什耷拉着頭在吃。
在他頭上,他那頂帽子上的汗漬都印到他頭發上了。
他襯衫上也布滿了一攤汗漬。
他連手和胳膊都沒洗。
“你應該花點時間把魚燒好的,”爹說。
“瓦達曼在哪兒?” 我朝門口走去。
“我找不到他。
” “行了,姑娘,”大夫說;“别管那條魚了。
留着以後吃吧,我看。
快來坐下。
” “我倒不是要去燒魚,”我說。
“我是要趕在下雨之前把牛奶擠好。
” 爹給自己撥菜,接着把菜盤推給别人。
可是他沒有開始吃飯。
他兩隻手半圍攏在碟子周圍,頭稍稍低垂,他那頭亂發在燈光底下直立着。
那樣子很像剛給大槌打擊過的一頭牛,那牛已經沒命了,卻不明白自己真的已經死了。
不過卡什倒是在吃,大夫也在吃。
“你最好多少吃點兒,”他說。
他瞧着爹。
“就跟卡什和我一樣。
你需要吃點東西。
” “就是,”爹說。
他醒了過來,就像一頭跪在水裡的牛突然被人驚動一樣。
“她是不會舍不得讓我吃的。
” 一走到看不見房子的地方我就加快步子。
母牛在斷崖底下哼叫着。
它用鼻子挨蹭我,嗅我聞我,像一
” 我看不見谷倉,我說。
我不知道怎樣擔憂。
我不知道怎樣恸哭。
我試過了,可是哭不出來。
過了一會兒拉鋸的聲音傳過來了,在黑暗中沿着土地傳過來,那聲音也是黑黝黝的。
接着我看見他了,在木闆地上一腳高一腳低地走過來。
“你來吃晚飯吧,”我說。
“也叫他來。
”他本來可以幫我解決一切問題的。
可是他不知道。
他在他的肚皮裡而我呢卻在我的肚皮裡。
我是在萊夫的肚皮裡。
就是這麼回事。
我不知道為什麼他不呆在城裡。
我們是鄉下人,不如城裡人好。
我不明白為什麼他不呆在城裡。
這時候我可以看見谷倉的屋頂了。
母牛站在小路盡頭,在哞哞叫。
等我轉過身來的時候,卡什又走掉了。
我把撇去奶油的牛奶提進屋子。
爹、卡什還有他坐在餐桌旁。
“小家夥方才逮到的那條大魚呢,姑娘?”他說。
我把牛奶朝桌子上一放。
“我沒有時間燒。
” “讓我這樣的大塊頭光吃蘿蔔纓子,那可太細氣了,”他說。
卡什耷拉着頭在吃。
在他頭上,他那頂帽子上的汗漬都印到他頭發上了。
他襯衫上也布滿了一攤汗漬。
他連手和胳膊都沒洗。
“你應該花點時間把魚燒好的,”爹說。
“瓦達曼在哪兒?” 我朝門口走去。
“我找不到他。
” “行了,姑娘,”大夫說;“别管那條魚了。
留着以後吃吧,我看。
快來坐下。
” “我倒不是要去燒魚,”我說。
“我是要趕在下雨之前把牛奶擠好。
” 爹給自己撥菜,接着把菜盤推給别人。
可是他沒有開始吃飯。
他兩隻手半圍攏在碟子周圍,頭稍稍低垂,他那頭亂發在燈光底下直立着。
那樣子很像剛給大槌打擊過的一頭牛,那牛已經沒命了,卻不明白自己真的已經死了。
不過卡什倒是在吃,大夫也在吃。
“你最好多少吃點兒,”他說。
他瞧着爹。
“就跟卡什和我一樣。
你需要吃點東西。
” “就是,”爹說。
他醒了過來,就像一頭跪在水裡的牛突然被人驚動一樣。
“她是不會舍不得讓我吃的。
” 一走到看不見房子的地方我就加快步子。
母牛在斷崖底下哼叫着。
它用鼻子挨蹭我,嗅我聞我,像一