第六章

關燈
說明精子運動的表演,這使得巴雷達·依薩爾迪瓦博士屏住呼吸,弄得塞拉亞渾身顫抖,頗不雅觀。

    機修工這樣敲門,她這樣開門,他這樣盯着她,這樣說話,這樣跪下,這樣拍着心窩,這樣向她表白發誓說愛她。

    法官和書記既慌亂又恍惚地注視着這個小婦人,望着她好像飛鳥般撲扇着翅膀,仿佛跳舞般地踮起腳,彎腰,起立,微笑,發怒;聽着她變換着聲調,提高嗓門,時而模仿自己,時而模仿古梅辛多·特略;最後,表演他跪在地上向她求愛。

    巴雷達·依薩爾迪瓦博士伸出一隻手,含含糊糊地說,好了,不要講下去了。

    但是那個饒舌的受害者繼續解釋說,機修工用匕首這樣威脅她,這樣撲向她,把她這樣推倒在地,這樣趴到她身上,這樣掀起她的裙子……聽到此處,法官——臉色蒼白,神情莊重而又威嚴,好似《聖經》裡憤怒的先知——從座位上挺直身體,怒吼道:“行了,行了,夠了!”這是他有生以來第一次高聲怒喝。

     薩麗達·萬卡·薩拉維利亞平躺在地面上,就要形象地講述到令人消魂的階段,這時驚恐地望着那根似乎要向她開火的食指。

     “我不需要再了解了。

    ”法官較為緩和地重複說,“站起來!整理好裙子,回到你父母那裡去。

    ” 受害人點點頭,站立起來,那戲劇性的表情和不知羞恥的神色已經從那張小臉上消失,她又重新變成了一個小姑娘,并且明顯地露出愧色。

    她一面卑微地低頭鞠躬,一面退向房門,然後離開了。

    法官這時轉身望着書記員,用很有分寸、毫無諷刺意味的口氣提醒他别再打字了,難道他沒發覺打字紙早已滑到地上,他是在空滾筒上敲打嗎?塞拉亞滿臉通紅,結結巴巴地回答說,剛才發生的事把他弄得神經錯亂了。

    巴雷達·依薩爾迪瓦博士微笑着對他說: “咱們看了一出非同尋常的演出。

    ”法官滿帶哲理地說下去,“這個女孩的血液裡有個魔鬼在搗亂,糟糕的是她自己可能還不知道。

    ” “博士,美國人把這種人稱為洛麗塔,對嗎?”書記員企圖增長些見識。

     “毫無疑問,是個典型的洛麗塔。

    ”法官語氣肯定地說。

    他一面故作鎮靜,仿佛倔強的海豹,雖遇飓風卻依然樂觀地吸取教訓,一面補充說:“我們至少可以感到欣慰,并非隻有北方巨人才有這項專利權。

    我們這位本地姑娘可以與任何一個外國的洛麗塔決一雌雄。

    ” “看上去似乎是她把那個工人弄得神魂颠倒,結果就把她強奸了。

    ”書記員走了題,“但聽完她的講話,看完她的表演,人們會發誓說,是她把他奸污了。

    ” “行了,别說了!我禁止這類推論。

    ”法官責備書記員,後者臉色變得蒼白,“别搞這種多疑的猜測。

    傳古梅辛多·特略到庭!” 十分鐘後,巴雷達·依薩爾迪瓦先生看到古梅辛多被兩名警察押着走進辦公室,立刻明白書記員對該人的歸類太過火了。

    這不是一個慣犯,而是從某種意義上來說更為嚴重的人:一個教徒。

    看到古梅辛多·特略那張面孔,一股寒戰使法官腦後的頭發陡然豎立起來,他立刻記起那個騎自行車散發《覺醒》雜志的人,特别是那不動聲色的眼神。

    他曾經在噩夢中見過此人,夢見過那平靜而又固執的目光,那目光表明他是那種通曉真谛、心中不惑、已經解決了全部疑問的人。

    可以肯定,這是一個未滿三十歲的小夥子,他那瘦骨嶙峋、體弱多病的模樣很容易引起别人的憐憫,從而給予布施;他的頭發短得幾乎成了光頭,膚色黝黑,身材矮小;身上穿着煙灰色的外衣,既不整潔也不褴褛,而是不好不壞;衣服已經幹了,但是由于曾經下水洗禮而皺褶得厲害,上身穿件白襯衫,腳下穿着帶鐵掌的短靴。

    法官——這個具有人類學家般嗅覺的人——隻需看上一眼,就知道這人的性格特征是:謹慎,儉樸,信仰誠笃,沉着冷靜,天資聰慧。

    他很懂禮貌,剛踏進門檻,便親切地向法官和書記員道了日安。

     巴雷達·依薩爾迪瓦博士命令警察給他打開手铐後離開辦公室。

    自從巴雷達登上法官的寶座後,便确定了一個習慣:即使面對最放肆的罪犯,也要單獨審問,不用強制手段,而用慈父般的口氣。

    就在一對一的面談中,罪犯常常像忏悔的人面對牧師那樣向他敞開心扉。

    他從來沒有對這個帶有冒險性質的試驗表示過後悔。

    古梅辛多·特略揉揉手腕,對這表示信任的做法連聲道謝。

    法官指給他一個座位,機修工挺直胸脯在椅子邊沿上坐下來,他似乎是那種一想到舒适的概念就渾身不自在的人。

    法官心裡推測着約束這位“見證人”的生活信條:睡眼惺忪就起床,尚未吃飽就離開餐桌,(如果去看電影)不等影片結束就退場。

    他試圖想象這位機修工如何受到維克多裡亞區那個小蕩婦的撩撥和刺激,但是他立刻取消了這種聯想,因為這違反辯護條例。

    這時,古梅辛多·特略開口講起來: “我們的确不給政府、政黨、軍隊或任何顯赫的政治團體充當奴仆,因為他們都是魔鬼的産物。

    ”他溫順地說道,“我們也的确不向任何五顔六色的布片宣誓效忠,也不穿任何軍服,因為任何軍服和袖章都不能使我們喜歡。

    我們也不贊成移植皮膚或輸血,因為上帝造就科學是為了建設,而不是為了破壞。

    但是,這些看法并不意味着我們不去履行自己的義務。

    法官先生,我聽您的吩咐,将竭誠效力,并且希望您明白,雖然事出有因,但我仍然對您表示尊敬。

    ” 他緩緩地講着,似乎有意給書記員的工作提供方便。

    書記員用音樂般的打字聲為他那冗長的演說伴奏。

    法官對他的良好願望表示感謝,并且告訴他法庭尊重各種思想和信仰,特别是宗教信仰。

    然後便有意提醒他,他并非由于信仰問題而被捕,而是因為有人控告他毆打和強奸幼女。

     一抹深奧的微笑從這個莫蓋瓜省人的面孔上閃過。

     “見證人就是出面作證的人,是可以證明他人行為的人,是可以證實某個事件的人,”他一面注視着法官,一面表現他如何精通詞義學,“見證人就是知道上帝存在而把它講述出來的人,是認識了真理并把它公布于衆的人。

    我是見證人,你們二位隻要有決心,也可以成為見證人。

    ” “謝謝,改日再談這個吧。

    ”法官打斷他,拿起那厚厚的卷宗,在機修工面前一晃,仿佛那是一盤食物,“現在時間緊迫,眼前這件事是重要的,咱們還是直截了當地說吧。

    開始前,我有一言相勸:講真話,老老實實地講真話,這對您是有好處的。

    ” 被告人似乎被某種隐秘的回憶激動,深深地歎息一聲。

     “真話,真話,”他憂傷地嘟囔道,“法官先生,何謂真話?莫非指誣蔑、走私或梵蒂岡利用庸人的天真所宣
0.076103s