第十五章 絞蟒
關燈
小
中
大
爬了我一身。
” “咬你了嗎?” “沒有。
它們好像不咬人。
不過,這些小讨厭真能爬啊!” 他發現那些蛇像他一樣,可以毫不費力地爬上桅杆,隻好溜回甲闆上。
哈爾摁着手電。
到處是蛇!那些小東西約有一英尺長,像鉛筆那麼粗。
哈爾撿起一條,使勁兒按着它的嘴角逼它張開口。
謝天謝地,沒發現毒牙。
他忽然恍然大悟。
大絞蟒做媽媽了! “啊嗬!”他大喊,“我們的絞蟒夠供應全世界的動物園啦!” 船隊的其他成員可沒他那麼高興。
不管你往哪兒邁步,不管你把手擱在什麼東西上面,都會碰到正在爬行的小蟒蛇。
那些小東西看來特别喜歡衣服上的口袋。
也許,是因為口袋裡暖和。
開頭,哈爾把它們拽出來,後來他累了,隻得讓步,讓每個衣袋都裝上一條小蟒蛇。
在手電光下看清了這些小蟒,他們松了一口氣。
他們知道,這些小蟒不會傷人。
事實上,村裡的姑娘們常常讓它們盤繞在她們的頭發上。
羅傑已經開始發愁,他得喂這麼一大群絞蟒哩。
“也許。
它們全都會遊走的,”他抱着希望說。
“不可能,”哈爾說,“如果是樹栖森蚺,倒可能會,但絞蟒不喜歡水。
它們很可能一直呆在它們的母親身邊。
在船上,唯一跟哈爾一樣為這些蛇而高興的隻有那隻大巨鹳。
今晚,它被拴在外面的甲闆上,它的巨嘴閃電似地這裡猛啄一下,那裡猛啄一下,每啄一下,就吞掉一條幼蟒。
它扭動着長脖子把幼蟒咽下去。
哈爾一發現這種行為,趕緊用一根索繩把巨鹳的喙紮起來,不讓它繼續吃下去。
“這事兒該你管,”他對羅傑說,“要随時用魚把這踩高跷的填飽,以免它吃我們的幼蟒。
” 船隊繼續前進。
半夜以後,起了點兒微風,船揚起帆。
這陣子,林莽靜悄悄的。
河道在一個島和大陸之間,很窄。
一條獨木舟從河岸邊沖出來,駛進前方朦胧的航道,有人用葡萄牙語高聲呼喊,好像還有人喊救命,盡管哈爾疑慮重重,他卻不能見死不救。
他下令船隊追上去,“方舟”劃到獨木舟旁邊。
“是亨特那班人馬嗎?”獨木舟上有人問。
“是的,”哈爾說,心裡的疑團更加重了。
但是,一條獨木舟上的兩個人有什麼值得他怕的呢? “是他們!”獨木舟上的一個人大喊。
河岸那邊有人回答,接着,聽到木頭的撞擊聲,有人把槳往一條船上放。
“開船!”哈爾喊。
但他們還沒來得及開走,獨木舟上的一個人就站起來,一隻手緊抓住“方舟”的船舷,另一隻手舉行一支左輪手槍。
“誰動就先打死誰,”他威脅說。
“方舟”上的人仿佛突然麻木了似地呆住了。
羅傑已經把“方舟”甲闆上的小蟒全都收集起來,放進一隻有蓋的籃子裡。
現在,他懷裡抱着籃子,正好站在獨木舟上方的船舷邊。
根據岸上傳來的聲音判斷,不少人上了一條相當大的船,這船比剛才那兩個探子所乘坐的獨木舟大得多,當敵人正準備進攻時,哈爾卻束手無策地站着,這使他感到痛苦,但陌生人手裡的槍不容他多想,那槍口正對着他。
羅傑動彈了一下,獨木舟上站着的那個人立刻把槍口轉向他。
“别管他,”他的同夥說,“他隻不過是個毛孩子。
” 槍口又轉回來對準哈爾。
羅傑感到奇恥大辱。
他隻不過是個毛孩子!甚至不值得用槍口對着! 他利用了不受嚴密監視這一有利條件,悄悄打開籃子蓋。
看得見一條大船正從岸邊駛開,船上裝滿人。
一個破鑼嗓子在催促着劃手快劃,那肯定是“鳄的頭”,他的聲音使人聯想到插着碎玻璃的石頭牆。
羅傑翻轉籃子,把裡頭的東西傾瀉在獨木舟那兩個人的頭上。
” “咬你了嗎?” “沒有。
它們好像不咬人。
不過,這些小讨厭真能爬啊!” 他發現那些蛇像他一樣,可以毫不費力地爬上桅杆,隻好溜回甲闆上。
哈爾摁着手電。
到處是蛇!那些小東西約有一英尺長,像鉛筆那麼粗。
哈爾撿起一條,使勁兒按着它的嘴角逼它張開口。
謝天謝地,沒發現毒牙。
他忽然恍然大悟。
大絞蟒做媽媽了! “啊嗬!”他大喊,“我們的絞蟒夠供應全世界的動物園啦!” 船隊的其他成員可沒他那麼高興。
不管你往哪兒邁步,不管你把手擱在什麼東西上面,都會碰到正在爬行的小蟒蛇。
那些小東西看來特别喜歡衣服上的口袋。
也許,是因為口袋裡暖和。
開頭,哈爾把它們拽出來,後來他累了,隻得讓步,讓每個衣袋都裝上一條小蟒蛇。
在手電光下看清了這些小蟒,他們松了一口氣。
他們知道,這些小蟒不會傷人。
事實上,村裡的姑娘們常常讓它們盤繞在她們的頭發上。
羅傑已經開始發愁,他得喂這麼一大群絞蟒哩。
“也許。
它們全都會遊走的,”他抱着希望說。
“不可能,”哈爾說,“如果是樹栖森蚺,倒可能會,但絞蟒不喜歡水。
它們很可能一直呆在它們的母親身邊。
在船上,唯一跟哈爾一樣為這些蛇而高興的隻有那隻大巨鹳。
今晚,它被拴在外面的甲闆上,它的巨嘴閃電似地這裡猛啄一下,那裡猛啄一下,每啄一下,就吞掉一條幼蟒。
它扭動着長脖子把幼蟒咽下去。
哈爾一發現這種行為,趕緊用一根索繩把巨鹳的喙紮起來,不讓它繼續吃下去。
“這事兒該你管,”他對羅傑說,“要随時用魚把這踩高跷的填飽,以免它吃我們的幼蟒。
” 船隊繼續前進。
半夜以後,起了點兒微風,船揚起帆。
這陣子,林莽靜悄悄的。
河道在一個島和大陸之間,很窄。
一條獨木舟從河岸邊沖出來,駛進前方朦胧的航道,有人用葡萄牙語高聲呼喊,好像還有人喊救命,盡管哈爾疑慮重重,他卻不能見死不救。
他下令船隊追上去,“方舟”劃到獨木舟旁邊。
“是亨特那班人馬嗎?”獨木舟上有人問。
“是的,”哈爾說,心裡的疑團更加重了。
但是,一條獨木舟上的兩個人有什麼值得他怕的呢? “是他們!”獨木舟上的一個人大喊。
河岸那邊有人回答,接着,聽到木頭的撞擊聲,有人把槳往一條船上放。
“開船!”哈爾喊。
但他們還沒來得及開走,獨木舟上的一個人就站起來,一隻手緊抓住“方舟”的船舷,另一隻手舉行一支左輪手槍。
“誰動就先打死誰,”他威脅說。
“方舟”上的人仿佛突然麻木了似地呆住了。
羅傑已經把“方舟”甲闆上的小蟒全都收集起來,放進一隻有蓋的籃子裡。
現在,他懷裡抱着籃子,正好站在獨木舟上方的船舷邊。
根據岸上傳來的聲音判斷,不少人上了一條相當大的船,這船比剛才那兩個探子所乘坐的獨木舟大得多,當敵人正準備進攻時,哈爾卻束手無策地站着,這使他感到痛苦,但陌生人手裡的槍不容他多想,那槍口正對着他。
羅傑動彈了一下,獨木舟上站着的那個人立刻把槍口轉向他。
“别管他,”他的同夥說,“他隻不過是個毛孩子。
” 槍口又轉回來對準哈爾。
羅傑感到奇恥大辱。
他隻不過是個毛孩子!甚至不值得用槍口對着! 他利用了不受嚴密監視這一有利條件,悄悄打開籃子蓋。
看得見一條大船正從岸邊駛開,船上裝滿人。
一個破鑼嗓子在催促着劃手快劃,那肯定是“鳄的頭”,他的聲音使人聯想到插着碎玻璃的石頭牆。
羅傑翻轉籃子,把裡頭的東西傾瀉在獨木舟那兩個人的頭上。