第十六章 半夜槍聲
關燈
小
中
大
一陣蛇雨兜頭淋下,給不速之客洗了個蛇澡。
小蟒蛇從他們頭上往下爬。
按在扳機上的手指緊張地撥動了槍栓,“砰,”左輪響了,子彈穿透了島上的一棵樹。
“鳄魚頭”的人馬驚恐萬狀,鬼哭狼嚎,渾身上下使勁兒拍打,極力要把那些從天而降的古怪的小爬蟲打掉。
誰知道它們是不是會咬死人的毒蛇呢? 為了雙手一齊與爬蟲搏鬥,獨木舟上站着的人抓住“方舟”舷邊的手松開了。
但是,沒等他開始拍打身上的蛇,身體就失去了重心,掉入水中,獨木舟也被他掀翻了。
“嗨,我不會遊泳,”掉水裡的人哭喊着。
哈爾可不願意為救他而耽誤時間。
船隊的全體水手,腰拱得低低地拼命劃槳,船閃電似地向前駛去,跟蹤的那隻船也揚起了帆。
從追蹤那班人的喊叫中,哈爾發現,他們當中隻有極少數人講西班牙語或葡萄牙語,大多數人講的是一種碼頭英語,也許“鳄魚頭”把殺手從美國帶到南美來了,但更有可能是到了伊基托斯城才雇的。
伊基托斯沿海的碼頭,停靠着許多遠洋貨輪。
它們從大西洋出發,沿亞馬孫河上溯2300英裡。
這些船上有許多從北美或歐洲來的歹徒,為了錢,這些人随時都肯幹犯罪的勾當。
除了這幫殺人不眨眼的暴徒,“鳄魚頭”肯定還雇了一兩個熟悉亞馬孫的印第安人或卡波克魯人,他們當中的一個可能在控制帆,船帆正以最佳角度利用着每一陣風。
但那幾個水手肯定不是河上人。
他們對貨輪甲闆可能非常熟悉,但對“蒙塔莉亞”快艇上水手的位置卻非常陌生。
船的兩邊各有一排槳,每排四支。
當然,要想船走得快,槳手們的動作必須一緻。
但他們的槳卻老打架,隻聽到咒罵聲在密密的林牆間回響。
“鳄魚頭”被迫停下船來,把從獨木舟掉下水的兩個人撈起來,把獨木舟翻好,用纜繩系在大船的尾部。
這樣,他就耽誤了很長時間。
“羅傑,好小子!”看到弟弟的戰績,哈爾說。
他們所赢得的每時每刻都可能決定着成敗,每時每刻都生死攸關。
子彈開始從窮追不舍的船上飛來,哈爾着急了。
子彈在身邊呼嘯而過,沖力很大,哈爾從它們飛來的驚人速度知道,它們肯定是威力很猛的來福槍射來的,這種槍的射程不是可憐的500英尺,而是足足半英裡。
一顆子彈打中了船尾,另一顆打穿了“托爾多”,還有一顆打斷了舵手台的一條腿,平台歪了,搖搖欲墜。
班科扔下舵,踉踉跄跄地從平台上爬下來避難。
“方舟”偏離了航線。
“回去,掌好舵,”哈爾命令說。
班科爆豆子似地說了一連串莫名其妙的話,然後,就縮頭縮腦地鑽進了“托爾多”。
哈爾一個箭
小蟒蛇從他們頭上往下爬。
按在扳機上的手指緊張地撥動了槍栓,“砰,”左輪響了,子彈穿透了島上的一棵樹。
“鳄魚頭”的人馬驚恐萬狀,鬼哭狼嚎,渾身上下使勁兒拍打,極力要把那些從天而降的古怪的小爬蟲打掉。
誰知道它們是不是會咬死人的毒蛇呢? 為了雙手一齊與爬蟲搏鬥,獨木舟上站着的人抓住“方舟”舷邊的手松開了。
但是,沒等他開始拍打身上的蛇,身體就失去了重心,掉入水中,獨木舟也被他掀翻了。
“嗨,我不會遊泳,”掉水裡的人哭喊着。
哈爾可不願意為救他而耽誤時間。
船隊的全體水手,腰拱得低低地拼命劃槳,船閃電似地向前駛去,跟蹤的那隻船也揚起了帆。
從追蹤那班人的喊叫中,哈爾發現,他們當中隻有極少數人講西班牙語或葡萄牙語,大多數人講的是一種碼頭英語,也許“鳄魚頭”把殺手從美國帶到南美來了,但更有可能是到了伊基托斯城才雇的。
伊基托斯沿海的碼頭,停靠着許多遠洋貨輪。
它們從大西洋出發,沿亞馬孫河上溯2300英裡。
這些船上有許多從北美或歐洲來的歹徒,為了錢,這些人随時都肯幹犯罪的勾當。
除了這幫殺人不眨眼的暴徒,“鳄魚頭”肯定還雇了一兩個熟悉亞馬孫的印第安人或卡波克魯人,他們當中的一個可能在控制帆,船帆正以最佳角度利用着每一陣風。
但那幾個水手肯定不是河上人。
他們對貨輪甲闆可能非常熟悉,但對“蒙塔莉亞”快艇上水手的位置卻非常陌生。
船的兩邊各有一排槳,每排四支。
當然,要想船走得快,槳手們的動作必須一緻。
但他們的槳卻老打架,隻聽到咒罵聲在密密的林牆間回響。
“鳄魚頭”被迫停下船來,把從獨木舟掉下水的兩個人撈起來,把獨木舟翻好,用纜繩系在大船的尾部。
這樣,他就耽誤了很長時間。
“羅傑,好小子!”看到弟弟的戰績,哈爾說。
他們所赢得的每時每刻都可能決定着成敗,每時每刻都生死攸關。
子彈開始從窮追不舍的船上飛來,哈爾着急了。
子彈在身邊呼嘯而過,沖力很大,哈爾從它們飛來的驚人速度知道,它們肯定是威力很猛的來福槍射來的,這種槍的射程不是可憐的500英尺,而是足足半英裡。
一顆子彈打中了船尾,另一顆打穿了“托爾多”,還有一顆打斷了舵手台的一條腿,平台歪了,搖搖欲墜。
班科扔下舵,踉踉跄跄地從平台上爬下來避難。
“方舟”偏離了航線。
“回去,掌好舵,”哈爾命令說。
班科爆豆子似地說了一連串莫名其妙的話,然後,就縮頭縮腦地鑽進了“托爾多”。
哈爾一個箭