第十五章 絞蟒
關燈
小
中
大
地方,它的緻命之處。
拴繩又一次繃緊,哈爾飛快地把手伸向絞蟒的喉嚨,手指深深地卡進皮下,正在猛烈擺動着的兩栖動物拖着他拼命轉,但他仍是死卡住不放。
那些印第安人在他周圍又蹦又跳,試圖抓住絞蟒旋轉着的身體。
過了一會兒,哈爾看見絞蟒咬住鬣蜥的牙關已經松開。
他心頭湧起勝利的喜悅。
他畢竟是個男子漢。
但是,當絞蟒集中力量對付他時,這喜悅變成了恐懼。
絞蟒抽打着纏住他的身體。
羅傑抓住它的尾巴尖,勇敢地用盡力氣把它從哈爾身上扯開。
“走開!”哈爾高喊。
一個亨特卷進這場惡鬥已經夠了。
但羅傑仍舊堅持幹着這顯然是毫無希望的活兒。
哈爾把十個指頭都使勁兒卡進蛇頭後面的咽喉。
蛇扭轉頭,張着利齒閃閃發光的嘴,要咬他的手。
一般來說,從蛇頭後面把蛇夾緊是沒有危險的,但有些蛇也能把皮往裡折,扭過頭去咬抓它的人。
幸虧絞蟒是無毒的,但哈爾清楚,被它咬一口還是夠疼的,有時甚至是緻命的。
“我殺!我殺!”班科揮着刀,刺耳地叫着。
但哈爾搖了搖頭。
他感到他在兩方面已經取得了勝利:鬣蜥和貘都已撤到安全的地方。
絞蟒拼命扭着脖子,終于咬到了哈爾的襯衫,把它從肩膀上扯掉。
肩膀被抓破了,血從傷口滲出來。
絞蟒卷得更緊。
哈爾開始透不過氣來。
他用盡全身力氣把蟒的喉嚨卡得更緊。
這時,他聽到羅傑的一聲歡呼。
羅傑開始取得一點成功。
蟒尾松開了哈爾,卻無情地抽打着羅傑全身。
羅傑仍然緊抓住它,左躲右閃像在跳一種西班牙舞。
他拽着蛇尾,圍着哈爾轉,邊轉邊解開絞蟒纏在哥哥身上的圈圈。
印第安人也幫着他把蛇身從哈爾身上拽開。
蛇口松開,蛇頭搭拉下來。
哈爾松開手,隻希望自己沒卡得太厲害,以緻把這條世界蛇類的超級代表卡死。
絞蟒軟綿綿地趴着,六個人可以毫不費力地抓住它,把它那富有光澤的褐色身體完全拉直。
在這龐然大物跟前,人們有點兒茫然失措。
“好啦,我們逮住它了,可我們該拿它怎麼辦呢?”問題是羅傑提出的。
哈爾感到渾身酸疼無力。
他剛剛被絞蟒彈卷得太厲害,似乎所有聰明機智都被擠跑了。
是啊,絞蟒逮住了,他們該怎樣處置它呢? 一個印第安人走上前來,獻出妙計。
他指了指小快艇上的小屋,或稱“托爾多”。
對呀,哈爾想,印第安人不是有把絞蟒當寵物養的習慣嗎? 在印第安人的村落,為了使家裡沒有老鼠,人們常把蟒養在屋裡。
這條蟒在剛才的殊死搏鬥中,表現出它兇殘的一面,但是,如果好好待它,它會變得馴服甚至對人十分親近。
“那正是它呆的地方。
”哈爾說。
他們一起動手把微微蠕動着的絞蟒從“方舟”擡到快艇上,放到“托爾多”裡面,關上門。
在小屋裡,它将和其它動物隔離開。
等過些日子,它或許能和它們和睦相處。
如果能為它提供足夠的食物,它就不會動心思去吞食船上的其他乘客了。
它在船上的第一頓飯是一頭小西貒(注:即美國野豬。
),那是一個水手打來給它的。
當那頭豬被扔進“托爾多”時,它嗷嗷大叫。
過了一會兒,它還在叫,但叫聲沉悶,因為它的半截身子已經被吞進絞蟒的喉嚨。
人們打開門觀看這情景,絞蟒正聚精會神對付西貒,沒功夫搭理他們,它的頭看樣子比原來大了一倍,喉嚨膨脹起來。
“它怎麼能把頭弄得那麼大?”羅傑莫名其妙。
“這是因為它的上下颏跟我們的不一樣,它們的後部不連在一塊兒,” 哈爾說,“它們隻是由一種有彈性的韌帶連在頭蓋骨上。
絞蟒能把下颏拉得離上颏很遠,這樣,它就能吞下比自己的腦袋大得多的東西。
但這還不算最精彩。
咱們看看它的‘
拴繩又一次繃緊,哈爾飛快地把手伸向絞蟒的喉嚨,手指深深地卡進皮下,正在猛烈擺動着的兩栖動物拖着他拼命轉,但他仍是死卡住不放。
那些印第安人在他周圍又蹦又跳,試圖抓住絞蟒旋轉着的身體。
過了一會兒,哈爾看見絞蟒咬住鬣蜥的牙關已經松開。
他心頭湧起勝利的喜悅。
他畢竟是個男子漢。
但是,當絞蟒集中力量對付他時,這喜悅變成了恐懼。
絞蟒抽打着纏住他的身體。
羅傑抓住它的尾巴尖,勇敢地用盡力氣把它從哈爾身上扯開。
“走開!”哈爾高喊。
一個亨特卷進這場惡鬥已經夠了。
但羅傑仍舊堅持幹着這顯然是毫無希望的活兒。
哈爾把十個指頭都使勁兒卡進蛇頭後面的咽喉。
蛇扭轉頭,張着利齒閃閃發光的嘴,要咬他的手。
一般來說,從蛇頭後面把蛇夾緊是沒有危險的,但有些蛇也能把皮往裡折,扭過頭去咬抓它的人。
幸虧絞蟒是無毒的,但哈爾清楚,被它咬一口還是夠疼的,有時甚至是緻命的。
“我殺!我殺!”班科揮着刀,刺耳地叫着。
但哈爾搖了搖頭。
他感到他在兩方面已經取得了勝利:鬣蜥和貘都已撤到安全的地方。
絞蟒拼命扭着脖子,終于咬到了哈爾的襯衫,把它從肩膀上扯掉。
肩膀被抓破了,血從傷口滲出來。
絞蟒卷得更緊。
哈爾開始透不過氣來。
他用盡全身力氣把蟒的喉嚨卡得更緊。
這時,他聽到羅傑的一聲歡呼。
羅傑開始取得一點成功。
蟒尾松開了哈爾,卻無情地抽打着羅傑全身。
羅傑仍然緊抓住它,左躲右閃像在跳一種西班牙舞。
他拽着蛇尾,圍着哈爾轉,邊轉邊解開絞蟒纏在哥哥身上的圈圈。
印第安人也幫着他把蛇身從哈爾身上拽開。
蛇口松開,蛇頭搭拉下來。
哈爾松開手,隻希望自己沒卡得太厲害,以緻把這條世界蛇類的超級代表卡死。
絞蟒軟綿綿地趴着,六個人可以毫不費力地抓住它,把它那富有光澤的褐色身體完全拉直。
在這龐然大物跟前,人們有點兒茫然失措。
“好啦,我們逮住它了,可我們該拿它怎麼辦呢?”問題是羅傑提出的。
哈爾感到渾身酸疼無力。
他剛剛被絞蟒彈卷得太厲害,似乎所有聰明機智都被擠跑了。
是啊,絞蟒逮住了,他們該怎樣處置它呢? 一個印第安人走上前來,獻出妙計。
他指了指小快艇上的小屋,或稱“托爾多”。
對呀,哈爾想,印第安人不是有把絞蟒當寵物養的習慣嗎? 在印第安人的村落,為了使家裡沒有老鼠,人們常把蟒養在屋裡。
這條蟒在剛才的殊死搏鬥中,表現出它兇殘的一面,但是,如果好好待它,它會變得馴服甚至對人十分親近。
“那正是它呆的地方。
”哈爾說。
他們一起動手把微微蠕動着的絞蟒從“方舟”擡到快艇上,放到“托爾多”裡面,關上門。
在小屋裡,它将和其它動物隔離開。
等過些日子,它或許能和它們和睦相處。
如果能為它提供足夠的食物,它就不會動心思去吞食船上的其他乘客了。
它在船上的第一頓飯是一頭小西貒(注:即美國野豬。
),那是一個水手打來給它的。
當那頭豬被扔進“托爾多”時,它嗷嗷大叫。
過了一會兒,它還在叫,但叫聲沉悶,因為它的半截身子已經被吞進絞蟒的喉嚨。
人們打開門觀看這情景,絞蟒正聚精會神對付西貒,沒功夫搭理他們,它的頭看樣子比原來大了一倍,喉嚨膨脹起來。
“它怎麼能把頭弄得那麼大?”羅傑莫名其妙。
“這是因為它的上下颏跟我們的不一樣,它們的後部不連在一塊兒,” 哈爾說,“它們隻是由一種有彈性的韌帶連在頭蓋骨上。
絞蟒能把下颏拉得離上颏很遠,這樣,它就能吞下比自己的腦袋大得多的東西。
但這還不算最精彩。
咱們看看它的‘