第十三章 擺脫“鳄魚頭”
關燈
小
中
大
領事高,又比他結實。
這位領事也許懂得比他多,但他可以學。
在林莽中,他将經曆許多艱難挫折,那能使他增長見識。
“非常感謝,”他說,“但我們有我們的任務。
我們決不讓騙子桑茲或者他的爪牙的陰謀得逞。
” 領事微笑着擡頭望着他,伸出手去,“好,你很有志氣。
祝你好運!” 哈爾回到碼頭。
他看見羅傑一手握着他的22口徑手槍,另一隻手握着父親的45自動手槍,一把出鞘的獵刀插在腰間。
他叉開腿,揚起下巴,像個勇士似地站在碼頭上。
其實,這孩子已經吓得半死,看見哈爾,他才大大地松了口氣。
“找到他了嗎?”他問。
“沒有。
不過,不用管他,他早晚會來找我們的。
” “我擔心的就是這!” 他們開始按照父親的吩咐幹起來。
那條自制的竹筏在上遊很起作用,但他們馬上就要駛入寬闊的水域,那兒風浪大,必須有做工精細的堅實船隻。
如果他們打算再多裝些動物,特别是,如果碰上像美洲虎或大蟒蛇那一類大型動物,就更需要大一點的船了。
此外,駕駛這樣的大船,還必須有一班水手。
兄弟倆到船廠去打聽情況,竹筏上那些珍貴的動物,就留給那位友好的警察看守。
“看,”哈爾終于叫起來,“這就是我們要找的船。
” 羅傑大笑:“這條船的樣子真像諾亞方舟。
” 這種小船亞馬孫人管它叫“巴塔老”。
船長50英尺,船尾有一個很深的下層後艙。
船體是重疊搭制的,就是說,船體兩邊的厚木闆像房子的護牆闆一樣互相交疊。
船的後部整個兒用頂棚遮蓋着,真像是諾亞本人或某位祖先親手制造的方舟。
船上有間茅草頂的桶狀小屋,叫做“托爾多”。
這小屋使整條船看起來活像吉普賽人的大篷車。
船寬将近10英尺。
船尾有個小小的平台,是給掌舵的舵手準備的。
平台很高,站在上面可以越過小屋頂看清船的前方。
靠近船頭的船舷上沿,有V形槳架,可供四人劃槳。
挨着兩邊的船舷,有兩道與船舷一樣長的走道。
水淺時,水手可以把撐竿插入河底的沙裡,沿着這兩條走道,從船頭走到船尾,推動撐竿,使船前進。
哈爾買下了“巴塔老”作他們的新“方舟”。
他還買了一條較為輕便的小船,亞馬孫人把它叫做“蒙塔莉亞”,兄弟倆卻喜歡把這條25英尺長的小船叫做小快艇,因為它幾乎像一艘小快艇一樣輕便,而且能行駛得相當快。
快艇上也有一間“托爾多”,不過,比“方舟”上的那間小。
船廠老闆幫哈爾雇好了水手。
哈爾盤算過了,為了給兩條船配備水手,為了在設陷阱捕捉動物時有幫手,他需要雇六個人。
他的新水手當中有五個印第安人,還有一個卡波克魯人,也就是印第安人和葡萄牙人的混血兒。
他名叫班科。
第三條船是他們順帕斯塔薩河下來時乘坐的那條獨木舟,不過,它隻是像一條救生的橡皮筏一樣拖在“方舟”後面。
他們把“方舟”和快艇劃到竹筏旁邊,動手把動物和随身攜帶的物品從竹筏搬到兩條新船上。
想到林莽中漫長的旅程,想到這次探險将得到的收獲,人人都非常興奮。
天色開始轉暗,哈爾很着急。
他希望趁着天還沒
這位領事也許懂得比他多,但他可以學。
在林莽中,他将經曆許多艱難挫折,那能使他增長見識。
“非常感謝,”他說,“但我們有我們的任務。
我們決不讓騙子桑茲或者他的爪牙的陰謀得逞。
” 領事微笑着擡頭望着他,伸出手去,“好,你很有志氣。
祝你好運!” 哈爾回到碼頭。
他看見羅傑一手握着他的22口徑手槍,另一隻手握着父親的45自動手槍,一把出鞘的獵刀插在腰間。
他叉開腿,揚起下巴,像個勇士似地站在碼頭上。
其實,這孩子已經吓得半死,看見哈爾,他才大大地松了口氣。
“找到他了嗎?”他問。
“沒有。
不過,不用管他,他早晚會來找我們的。
” “我擔心的就是這!” 他們開始按照父親的吩咐幹起來。
那條自制的竹筏在上遊很起作用,但他們馬上就要駛入寬闊的水域,那兒風浪大,必須有做工精細的堅實船隻。
如果他們打算再多裝些動物,特别是,如果碰上像美洲虎或大蟒蛇那一類大型動物,就更需要大一點的船了。
此外,駕駛這樣的大船,還必須有一班水手。
兄弟倆到船廠去打聽情況,竹筏上那些珍貴的動物,就留給那位友好的警察看守。
“看,”哈爾終于叫起來,“這就是我們要找的船。
” 羅傑大笑:“這條船的樣子真像諾亞方舟。
” 這種小船亞馬孫人管它叫“巴塔老”。
船長50英尺,船尾有一個很深的下層後艙。
船體是重疊搭制的,就是說,船體兩邊的厚木闆像房子的護牆闆一樣互相交疊。
船的後部整個兒用頂棚遮蓋着,真像是諾亞本人或某位祖先親手制造的方舟。
船上有間茅草頂的桶狀小屋,叫做“托爾多”。
這小屋使整條船看起來活像吉普賽人的大篷車。
船寬将近10英尺。
船尾有個小小的平台,是給掌舵的舵手準備的。
平台很高,站在上面可以越過小屋頂看清船的前方。
靠近船頭的船舷上沿,有V形槳架,可供四人劃槳。
挨着兩邊的船舷,有兩道與船舷一樣長的走道。
水淺時,水手可以把撐竿插入河底的沙裡,沿着這兩條走道,從船頭走到船尾,推動撐竿,使船前進。
哈爾買下了“巴塔老”作他們的新“方舟”。
他還買了一條較為輕便的小船,亞馬孫人把它叫做“蒙塔莉亞”,兄弟倆卻喜歡把這條25英尺長的小船叫做小快艇,因為它幾乎像一艘小快艇一樣輕便,而且能行駛得相當快。
快艇上也有一間“托爾多”,不過,比“方舟”上的那間小。
船廠老闆幫哈爾雇好了水手。
哈爾盤算過了,為了給兩條船配備水手,為了在設陷阱捕捉動物時有幫手,他需要雇六個人。
他的新水手當中有五個印第安人,還有一個卡波克魯人,也就是印第安人和葡萄牙人的混血兒。
他名叫班科。
第三條船是他們順帕斯塔薩河下來時乘坐的那條獨木舟,不過,它隻是像一條救生的橡皮筏一樣拖在“方舟”後面。
他們把“方舟”和快艇劃到竹筏旁邊,動手把動物和随身攜帶的物品從竹筏搬到兩條新船上。
想到林莽中漫長的旅程,想到這次探險将得到的收獲,人人都非常興奮。
天色開始轉暗,哈爾很着急。
他希望趁着天還沒