十二、義士安德森
關燈
小
中
大
很快,沒多久,便把追蹤的人甩得老遠,再也沒聽到關于他們的消息。
後來,他們結束了在烏加貝河上的航行,扔掉獨木舟,又鑽進蒼莽的叢林。
旅途立刻又變得充滿艱險,他們不得不放慢速度。
離開烏加貝河的第二天,小孩兒發起高燒。
安德森知道結果會是怎樣,但他不忍心把真情告訴珍妮·克萊頓。
他看到這位年輕婦人幾乎把孩子當作自己的親骨肉疼愛。
孩子生病不能再走,安德森隻得從大路上退下來,在一條小河岸邊的空地上“安營紮寨”。
珍妮守護在被疾病折磨着的小孩兒身邊,寸步不離,然而真是禍不單行,就好像悲傷與焦急還沒有折磨夠她似的,突然間她又遭受了新的打擊——一個到附近叢林裡尋找食物的摩蘇拉腳夫回來說,茹可夫和他那群走狗正在離他們相當近的地方宿營,而且,那群壞蛋顯然已經知道了這個他們自以為極其隐蔽的藏身之地。
這個消息隻能意味看一件事情:不管孩子病情如何,必須馬上拔鍋起竈,繼續逃奔。
珍妮·克萊頓對俄國佬的禀性太了解了,知道他一旦抓住他們,就一定要把她和孩子分開。
而分離就意味着那孩子立刻命歸黃泉。
他們沿着一條野獸先前踩出來、現在幾乎被荒草淹沒了的、騰蔓纏結的小路跌跌撞撞地走着。
這當兒,摩蘇拉腳夫們一個接一個偷偷地溜走了。
這幾個人對安德森和珍妮還算忠誠,也有點獻身精神。
不過他們的忠誠有一個前提,那就是不要被俄國佬和他的走狗抓住。
他們聽說過那麼多關于茹可夫殘暴、兇狠的故事,對他十分懼怕。
現在知道他已近在咫尺,心理上那道防線徹底崩潰,一個個溜之乎也,把三個白人留在了叢林裡。
安德森領着珍妮慢慢向前走着。
野草已經完全覆蓋了小路,瑞典人踏着叢生的荊棘,在灌木叢中開路。
孩子隻得由年輕婦人來抱。
他們走了整整一天,傍晚時分才意識到,一切努力終于以失敗告終——一大群白人和黑人沿着他們開出來的那條路追了過來,已經聽得見陣陣人聲。
很清楚,用不了多長時間,他們就要被茹可夫生擒活捉。
安德森把珍妮藏到一棵大樹後面,又用荊棘和雜草把她和孩子遮掩起來。
“摩蘇拉人逃跑之前曾經告訴我,再往前走一英裡有一個村莊,”他對珍妮說,“我設法把俄國佬引開,你就趕快往那個村子裡跑。
摩蘇拉人跟我說過,那位酋長對白人很友好。
再說,眼下我們再無别的辦法了。
“躲過這一陣子,你就設法讓酋長把你送到海邊摩蘇拉人的村莊。
總會有船駛進烏加貝河口的。
那時候,一切就都好辦了。
再見了,夫人,祝你走運!” “可你上哪兒去?斯文,”珍妮問,“你為什麼不能也藏在這兒,再跟我一塊兒到大海去呢?” “我去告訴俄國佬你已經死了,他就不再找你了。
”安德森咧着嘴笑了笑。
“你跟他說完以後為什麼不能再回來跟我一塊兒走呢?”珍妮固執地說。
安德森搖了搖頭。
“我想,跟茹可夫說你已經死了之後,我就不會再跟任何人一塊兒走了。
”他說。
“你的意思是,他要殺你?”珍妮問,其實她心裡也十分清楚,大惡棍茹可夫絕不會善罷甘休,放過實德森。
安德森沒有答話,朝他們剛剛走過的那條小路指了指,讓她不要出聲兒。
“我不怕,”珍妮·克萊頓說,“我絕不能讓你為了救我,自己去死!把你的手槍給我,我會打槍。
我們可以一起把他們打退,然後再想辦法逃走。
” “這沒用,夫人,”安德森回答道,“我們倆隻能被他們一起抓住,那時候,我便什麼忙也幫不上了。
想想孩子,夫人。
你們倆都落到茹可夫手裡會是什麼結果,難道你還不清楚嗎?為了孩子,你必須按我說的去辦!給你,拿上我的步槍和子彈,你或許用得着。
” 他把槍和子彈袋推到珍妮身邊,拔腿就跑。
她眼巴巴地望着他又回到那條小路上,向俄國佬和他的走卒們迎面跑去,眨眼間便在一個拐彎處消失了。
她的第一陣沖動便是跟安德森一起迎接死亡,有這支步槍,她或許能幫他點兒忙。
而且,她簡直不敢想象,一個人孤零零地留在可怕的森林裡,沒有朋友的幫助會是怎樣的情形。
她從荊棘和草叢中慢慢爬出來,想趕快追上安德森。
她把孩子抱起來,瞥了一眼他那張小臉兒。
那張臉燒得通紅,整個神情也顯得極不自然。
她把臉貼在他的面頰上,發現孩子燒得怕人。
珍妮·克萊頓吓得連氣也喘不過來,在林莽叢中的那條小路上站了起來。
步槍、子彈袋扔在荊棘旁邊忘得一幹二淨,安德森、茹可夫,以及她自己面臨的滅頂之災也全忘到了腦後。
她的腦子裡隻是索繞盤桓着一個念頭——這個可憐的孩子正經受“叢林熱”’可怕的煎熬。
神志清楚的時候,他肯定非常難受,而自己束手無策,
後來,他們結束了在烏加貝河上的航行,扔掉獨木舟,又鑽進蒼莽的叢林。
旅途立刻又變得充滿艱險,他們不得不放慢速度。
離開烏加貝河的第二天,小孩兒發起高燒。
安德森知道結果會是怎樣,但他不忍心把真情告訴珍妮·克萊頓。
他看到這位年輕婦人幾乎把孩子當作自己的親骨肉疼愛。
孩子生病不能再走,安德森隻得從大路上退下來,在一條小河岸邊的空地上“安營紮寨”。
珍妮守護在被疾病折磨着的小孩兒身邊,寸步不離,然而真是禍不單行,就好像悲傷與焦急還沒有折磨夠她似的,突然間她又遭受了新的打擊——一個到附近叢林裡尋找食物的摩蘇拉腳夫回來說,茹可夫和他那群走狗正在離他們相當近的地方宿營,而且,那群壞蛋顯然已經知道了這個他們自以為極其隐蔽的藏身之地。
這個消息隻能意味看一件事情:不管孩子病情如何,必須馬上拔鍋起竈,繼續逃奔。
珍妮·克萊頓對俄國佬的禀性太了解了,知道他一旦抓住他們,就一定要把她和孩子分開。
而分離就意味着那孩子立刻命歸黃泉。
他們沿着一條野獸先前踩出來、現在幾乎被荒草淹沒了的、騰蔓纏結的小路跌跌撞撞地走着。
這當兒,摩蘇拉腳夫們一個接一個偷偷地溜走了。
這幾個人對安德森和珍妮還算忠誠,也有點獻身精神。
不過他們的忠誠有一個前提,那就是不要被俄國佬和他的走狗抓住。
他們聽說過那麼多關于茹可夫殘暴、兇狠的故事,對他十分懼怕。
現在知道他已近在咫尺,心理上那道防線徹底崩潰,一個個溜之乎也,把三個白人留在了叢林裡。
安德森領着珍妮慢慢向前走着。
野草已經完全覆蓋了小路,瑞典人踏着叢生的荊棘,在灌木叢中開路。
孩子隻得由年輕婦人來抱。
他們走了整整一天,傍晚時分才意識到,一切努力終于以失敗告終——一大群白人和黑人沿着他們開出來的那條路追了過來,已經聽得見陣陣人聲。
很清楚,用不了多長時間,他們就要被茹可夫生擒活捉。
安德森把珍妮藏到一棵大樹後面,又用荊棘和雜草把她和孩子遮掩起來。
“摩蘇拉人逃跑之前曾經告訴我,再往前走一英裡有一個村莊,”他對珍妮說,“我設法把俄國佬引開,你就趕快往那個村子裡跑。
摩蘇拉人跟我說過,那位酋長對白人很友好。
再說,眼下我們再無别的辦法了。
“躲過這一陣子,你就設法讓酋長把你送到海邊摩蘇拉人的村莊。
總會有船駛進烏加貝河口的。
那時候,一切就都好辦了。
再見了,夫人,祝你走運!” “可你上哪兒去?斯文,”珍妮問,“你為什麼不能也藏在這兒,再跟我一塊兒到大海去呢?” “我去告訴俄國佬你已經死了,他就不再找你了。
”安德森咧着嘴笑了笑。
“你跟他說完以後為什麼不能再回來跟我一塊兒走呢?”珍妮固執地說。
安德森搖了搖頭。
“我想,跟茹可夫說你已經死了之後,我就不會再跟任何人一塊兒走了。
”他說。
“你的意思是,他要殺你?”珍妮問,其實她心裡也十分清楚,大惡棍茹可夫絕不會善罷甘休,放過實德森。
安德森沒有答話,朝他們剛剛走過的那條小路指了指,讓她不要出聲兒。
“我不怕,”珍妮·克萊頓說,“我絕不能讓你為了救我,自己去死!把你的手槍給我,我會打槍。
我們可以一起把他們打退,然後再想辦法逃走。
” “這沒用,夫人,”安德森回答道,“我們倆隻能被他們一起抓住,那時候,我便什麼忙也幫不上了。
想想孩子,夫人。
你們倆都落到茹可夫手裡會是什麼結果,難道你還不清楚嗎?為了孩子,你必須按我說的去辦!給你,拿上我的步槍和子彈,你或許用得着。
” 他把槍和子彈袋推到珍妮身邊,拔腿就跑。
她眼巴巴地望着他又回到那條小路上,向俄國佬和他的走卒們迎面跑去,眨眼間便在一個拐彎處消失了。
她的第一陣沖動便是跟安德森一起迎接死亡,有這支步槍,她或許能幫他點兒忙。
而且,她簡直不敢想象,一個人孤零零地留在可怕的森林裡,沒有朋友的幫助會是怎樣的情形。
她從荊棘和草叢中慢慢爬出來,想趕快追上安德森。
她把孩子抱起來,瞥了一眼他那張小臉兒。
那張臉燒得通紅,整個神情也顯得極不自然。
她把臉貼在他的面頰上,發現孩子燒得怕人。
珍妮·克萊頓吓得連氣也喘不過來,在林莽叢中的那條小路上站了起來。
步槍、子彈袋扔在荊棘旁邊忘得一幹二淨,安德森、茹可夫,以及她自己面臨的滅頂之災也全忘到了腦後。
她的腦子裡隻是索繞盤桓着一個念頭——這個可憐的孩子正經受“叢林熱”’可怕的煎熬。
神志清楚的時候,他肯定非常難受,而自己束手無策,