十、泰山得救

關燈
的惡戰——一個半裸體的白人和一個半裸體的黑人起初用最原始的武器搏鬥,後來又像兩隻猛獸用手和牙齒撕打,全然是從纏腰布下“脫穎而出”的人類的先祖。

     安德森好一陣子沒有認出這個白人是誰,後來才漸漸想起以前在哪兒見過這人。

    當他認出眼前這個又叫又咬的野人就是被茹可夫關在“肯凱德号”船艙裡的那位頗有教養的英國貴族時,一下子驚訝得目瞪口呆。

     一個英國貴族!在烏加貝河上逃亡的時候,他已經從格雷斯托克夫人那兒聽說了“肯凱德号”上這位囚徒的身份。

    和船上别的船員一樣,以前他一點兒也不知道他們夫婦倆是何許人也。

     搏鬥結束了。

    泰山不得不結果了他的對手。

    因為那家夥死不投降。

     瑞典人看見白人從對手的屍體旁邊跳起來,一隻腳踩着黑人武士已壟斷了的脖頸,揚起腦袋,發出巨猿表示勝利的可怕的叫喊。

     安德森吓得渾身顫抖。

    泰山向他轉過臉來,臉色鐵青,十分兇狠。

    從他那雙灰眼睛裡,瑞典人看到了殺機。

     “我的妻子在哪兒?”人猿泰山咆哮着,“孩子在哪兒!” 安德森試圖回答,可是一陣劇烈的咳嗽嗆得他說不出話來。

    一支箭穿透了他的胸脯,他咳嗽時,從肺部傷口流出來的血突然從嘴和鼻孔裡噴了出來。

     泰山站在那兒等待這一陣咳嗽過去。

    他像一尊青銅塑像——冷漠、兇狠、沒有絲毫同情之心——俯視着這位毫無辦法的瑞典人,隻等從他嘴裡掏出他所需要的消息,便一刀結束他的性命。

     不一會兒咳嗽和出血都停止了,安德森掙紮着想要說話。

    泰山跪在他身邊,緊盯着他那輕輕翁動的嘴唇。

     “我的妻子和兒子,”他又說了一遍,“他們在哪兒?”” 安德森朝小路指了指。

     “那個俄國佬……把他們抓走了。

    ”他輕聲說。

     “你是怎麼跑到這兒的?”泰山繼續問,“你為什麼不知茹可夫在一塊兒?” “他們追上了我們,”安德森回着,聲音極小,人猿泰山剛剛聽得出他的意思,“他們追上了我們……我跟他們打,我的人都跑了。

    我受傷後便被他們扔在這兒。

    茹可夫說,要把我喂鬣狗,這比殺死我還糟。

    他把你的妻子和孩子都帶走了。

    ” “你對他們都做了些什麼?你打算把他們帶到哪兒去?”泰山問,一雙兇狠的眼睛燃燒着憤怒和複仇的火焰,緊盯着安德森,“你對我的妻子和孩子都下過什麼毒手?快說,要不然我馬上宰了你。

    把最壞的事情都告訴我,否則我就用我的牙和手把你撕成碎塊。

    你已經看到了,我是能這樣幹的!” 安德森驚訝地睜開一雙眼睛。

     “我一點兒也沒有傷害他們,”他輕聲說,“我想把他們從俄國佬手裡救出來。

    在“肯凱德号’上,你的妻子待我很好,我有時候還聽見孩子的哭聲。

    我自己也有妻子,有孩子,我實在不忍心看着他們在茹可夫的淫威下骨肉分離。

    就這麼多。

    如果我傷害了他們母子,茹可夫會把我扔在這兒嗎?”他停了一下又說,還指了指那支穿透胸膛的箭。

     這人的神情和語氣都不容泰山對他有任何懷疑。

    安德森顯然不怕他的威脅,隻是感情上受到了傷害。

    他知道自己就要死了,泰山的威脅已經無所謂了。

    但他顯然希望這個英國人能夠知道真情,對他的所作所為不要持懷疑态度。

     人猿泰山立刻在瑞典人的身邊跪了下來。

     “非常抱歉,”他直截了當地說,“我一直把茹可夫周圍的人都看作壞蛋。

    現在我明白我錯了。

    這件事就讓它過去吧,還有更重要的事情要做。

    首先得把你放到一個更舒服一點的地方,讓我看看你的傷口,我一定要讓你盡快站起來。

    ” 瑞典人笑着搖了搖頭。

     “你快去找你的妻子和孩子去吧,”他說,“我已經快死了。

    不過……”他猶豫着,半晌才又說,“我讨厭鬣狗。

    你能不能把我結果了?” 泰山打了一個寒戰。

    剛才他還想殺死這個人,可是現在就象不能奪走最好得朋友的生命一樣,他不能賜這個人一死。

     他把瑞典人的腦袋放在自己的臂彎裡,讓他躺好。

     安德森又劇烈地咳嗽、吐血,過了一會兒便躺在那兒閉上了一雙眼睛。

     泰山以為他死了。

    可是後來他又突然睜開一雙眼睛,望着人猿泰山,歎了一口氣.用非常低的聲音說: “我想,既然風已經刮起,就會越刮越大……”說完便死了。