黑鳏夫酒家的聚會
關燈
小
中
大
托馬斯·特郎布爾要在本月“黑鳏夫酒店”的聚餐會上作東。
因此他沒有像往常那樣,在聚餐開始的前一分鐘才姗姗而至,一落座就急着喝餐前開胃酒。
現在他已經來了,帶着早先那種尊嚴,正跟那位傑出的服務員亨利詳細地研究着晚餐的菜單,還同剛剛進來的每一個人打着招呼。
馬裡奧·岡薩羅最後一個到達,他小心翼翼地脫下輕便外套,輕輕地抖了一下,像要抖去在出租汽車裡沾上的灰塵,然後把它挂到衣帽間裡。
他搓着雙手說:“已經有一絲秋天的寒意了,我看夏天是過去了。
” “過去了才好呢。
”伊曼紐爾·魯賓大聲說道,他正站在那裡同傑弗裡·阿瓦隆和詹姆斯·德雷克談話。
“我可不是抱怨,”岡薩羅又收回了自己的話,然後轉向特郎布爾問,“你的客人還沒來嗎?” 盡管特郎布爾懶得解釋,可他還是口齒清楚地回答:“我可沒帶客人來。
” “哦?”岡薩羅茫然地說。
這完全沒有什麼不合規矩的,沒客人确實非同尋常,“黑鳏夫酒店”聚餐會的規矩并沒有要求一定得有客人。
“好吧,我想這也沒什麼關系。
” “不止是沒關系。
”傑弗裡·阿瓦隆轉過身來沖着他們說。
他身高6英尺2英寸,濃密發灰的眉毛在眼睛上方隆起。
他站得筆直,俯視着他們:“至少這可以保證我們開會時随心所欲,輕松自如。
” 岡薩羅接口道:“我對此不太習慣。
我習慣于有人提出一些問題,如果沒有問題,我想是不會有人感興趣的。
再說,亨利怎麼辦呢?” 他邊說邊看着亨利。
亨利都六十多歲了,未起皺紋的臉上露出謹慎的微笑:“請别為我擔心,岡薩羅先生,能為聚餐會服務并參加談話,使我感到很滿足,即使沒有什麼問題。
” “那好吧,”特郎布爾皺着眉頭說,他那卷曲的白發垂到褐色的臉頰上,“你不會滿足的,亨利。
我就有個問題,希望有人能解決它,亨利,至少你能解決。
” 阿瓦隆咬了一下嘴唇:“關于魔鬼的黃布,湯姆,你或許能夠告訴我們一個古老的——” 特郎布爾聳了聳肩,轉過臉去。
羅傑·霍爾斯特德用他那柔和的聲音對阿瓦隆說:“魔鬼的碎布片是什麼?你從哪兒撿來的?” 阿瓦隆顯得很高興:“噢,曼尼正在寫一本關于伊麗莎白時代英國的驚險故事,看來……” 魯賓聽到自己那富有魅力的名字,向前走了幾步,說:“那是一個關于海的故事。
” 霍爾斯特德問:“你對神秘小說不感到厭煩嗎?” “這也是一本神秘小說,”魯賓說話時,眼睛在厚厚的眼鏡片後面閃着光,“是什麼使你不喜歡某些神秘小說而導緻不喜歡所有的神秘故事呢?” “不管怎麼說,”阿瓦隆說,“曼尼有一個特點,常常使用押頭韻來強調、而且從來不重複使用這個韻。
他需要一些響亮的聲音來強調,我認為‘魔鬼的黃布’(Beelzebub’sBrazenButton,三個詞的第一個字母都是B——譯注)就挺不錯的。
” “‘财神的慷慨解囊’(Mammon’sMunificentMammaries,三個詞的第一個字母都是M——譯注)也不錯哇。
”霍爾斯特德接口說。
特郎布爾粗暴地說:“行了行了!如果你提不出一些值得花費時間考慮的問題,讓我們晚上有事可幹,使亨利的超人智慧得以發揮,那我們整個晚上都得陷進這愚蠢的三行押韻詩裡去——伴随着‘圖唐卡門的錫喇叭’(Tutankhamen’sTinTrumpet,三個詞的第一字字母都是T,圖唐卡門為古埃及法老——譯注)。
” “等一會兒就會難倒你。
”魯賓泰然自若地笑着。
“好了,别談這個,”特郎布爾說,“亨利,晚餐準備好了嗎?” “準備好了,特郎布爾先生。
” “那好,如果你們這些白癡再多談兩分鐘押韻的話,我就退席了,我才不管什麼主人不主人呢!” 餐桌周圍坐了六個人,顯得有點空蕩蕩的,而且由于缺少有生氣的客人,談話顯得有點壓抑。
坐在特郎布爾旁邊的岡薩羅首先發話:“可以說你就是你自己的客人,為此我應當給我們的聚會畫一張漫畫。
”他自鳴得意地擡頭望着牆上一大排畫着顧客的漫畫:“一兩年後牆上就沒有空地方了。
” “那就别讓我煩心了,”特郎布爾煩躁地說,“燒掉這些胡塗亂抹、直冒傻氣的東西,牆上就有地方了。
” “胡塗亂抹的東西!”對于特郎布爾對自己的冒犯,岡薩羅用這一句短短的話來争辯。
随後他妥協地說:“湯姆,你好像情緒惡劣。
” “我就是情緒惡劣。
我現在形同古巴比倫迦勒底人的巫師,面對着尼伯甲尼撒(新巴比倫國王——譯注)。
” 阿瓦隆從餐桌對面探過身來:“湯姆,你是在談《聖經》中希伯萊的預言家的著作嗎?” “可不就是,不對嗎?” 岡薩羅說:“請原諒,偏偏我昨天沒讀《聖經》,這些巫師是什麼人?” “你跟他談談,傑夫,”特郎布爾回答道,“布道是你的工作。
” 阿瓦隆:“講一個小故事可不是布道,如果你願意的話……” 岡薩羅:“我願意聽你講,傑夫,你講的故事更有權威性。
” “嗯,”阿瓦隆說,“是魯賓而不是我曾經當過傳教士,但我将盡自己的微薄之力——希伯萊《聖經》第二章說尼伯甲尼撒曾為噩夢所擾,請來迦勒底巫師為他圓夢。
巫師聽說他做夢後表示要立即為他圓夢,但是尼伯甲尼撒回憶不起夢的内容了,隻記得噩夢擾得他不得安甯。
然而,他認為巫師們既然能圓夢,他們就能推算出他做的是什麼夢,所以他命令巫師們告訴他他做的是什麼夢,并且為他圓夢。
如果巫師們無法做到,他就理所當然地——按照東方君主的标準——命令全部處死他們。
這些迦勒底巫師們很走運,一名猶太人‘巴比倫之囚’(公元前586年,尼伯甲尼撒攻下耶路撒冷,把許多猶太人俘往巴比倫,這在猶太史上稱為‘巴比倫之囚’——譯注),做到了這一點。
” 岡薩羅問:“你的情形也是如此嗎,湯姆?” “在某種程度上是的。
我有一個問題,它含有密碼——但我不知道這密碼是什麼,我必
因此他沒有像往常那樣,在聚餐開始的前一分鐘才姗姗而至,一落座就急着喝餐前開胃酒。
現在他已經來了,帶着早先那種尊嚴,正跟那位傑出的服務員亨利詳細地研究着晚餐的菜單,還同剛剛進來的每一個人打着招呼。
馬裡奧·岡薩羅最後一個到達,他小心翼翼地脫下輕便外套,輕輕地抖了一下,像要抖去在出租汽車裡沾上的灰塵,然後把它挂到衣帽間裡。
他搓着雙手說:“已經有一絲秋天的寒意了,我看夏天是過去了。
” “過去了才好呢。
”伊曼紐爾·魯賓大聲說道,他正站在那裡同傑弗裡·阿瓦隆和詹姆斯·德雷克談話。
“我可不是抱怨,”岡薩羅又收回了自己的話,然後轉向特郎布爾問,“你的客人還沒來嗎?” 盡管特郎布爾懶得解釋,可他還是口齒清楚地回答:“我可沒帶客人來。
” “哦?”岡薩羅茫然地說。
這完全沒有什麼不合規矩的,沒客人确實非同尋常,“黑鳏夫酒店”聚餐會的規矩并沒有要求一定得有客人。
“好吧,我想這也沒什麼關系。
” “不止是沒關系。
”傑弗裡·阿瓦隆轉過身來沖着他們說。
他身高6英尺2英寸,濃密發灰的眉毛在眼睛上方隆起。
他站得筆直,俯視着他們:“至少這可以保證我們開會時随心所欲,輕松自如。
” 岡薩羅接口道:“我對此不太習慣。
我習慣于有人提出一些問題,如果沒有問題,我想是不會有人感興趣的。
再說,亨利怎麼辦呢?” 他邊說邊看着亨利。
亨利都六十多歲了,未起皺紋的臉上露出謹慎的微笑:“請别為我擔心,岡薩羅先生,能為聚餐會服務并參加談話,使我感到很滿足,即使沒有什麼問題。
” “那好吧,”特郎布爾皺着眉頭說,他那卷曲的白發垂到褐色的臉頰上,“你不會滿足的,亨利。
我就有個問題,希望有人能解決它,亨利,至少你能解決。
” 阿瓦隆咬了一下嘴唇:“關于魔鬼的黃布,湯姆,你或許能夠告訴我們一個古老的——” 特郎布爾聳了聳肩,轉過臉去。
羅傑·霍爾斯特德用他那柔和的聲音對阿瓦隆說:“魔鬼的碎布片是什麼?你從哪兒撿來的?” 阿瓦隆顯得很高興:“噢,曼尼正在寫一本關于伊麗莎白時代英國的驚險故事,看來……” 魯賓聽到自己那富有魅力的名字,向前走了幾步,說:“那是一個關于海的故事。
” 霍爾斯特德問:“你對神秘小說不感到厭煩嗎?” “這也是一本神秘小說,”魯賓說話時,眼睛在厚厚的眼鏡片後面閃着光,“是什麼使你不喜歡某些神秘小說而導緻不喜歡所有的神秘故事呢?” “不管怎麼說,”阿瓦隆說,“曼尼有一個特點,常常使用押頭韻來強調、而且從來不重複使用這個韻。
他需要一些響亮的聲音來強調,我認為‘魔鬼的黃布’(Beelzebub’sBrazenButton,三個詞的第一個字母都是B——譯注)就挺不錯的。
” “‘财神的慷慨解囊’(Mammon’sMunificentMammaries,三個詞的第一個字母都是M——譯注)也不錯哇。
”霍爾斯特德接口說。
特郎布爾粗暴地說:“行了行了!如果你提不出一些值得花費時間考慮的問題,讓我們晚上有事可幹,使亨利的超人智慧得以發揮,那我們整個晚上都得陷進這愚蠢的三行押韻詩裡去——伴随着‘圖唐卡門的錫喇叭’(Tutankhamen’sTinTrumpet,三個詞的第一字字母都是T,圖唐卡門為古埃及法老——譯注)。
” “等一會兒就會難倒你。
”魯賓泰然自若地笑着。
“好了,别談這個,”特郎布爾說,“亨利,晚餐準備好了嗎?” “準備好了,特郎布爾先生。
” “那好,如果你們這些白癡再多談兩分鐘押韻的話,我就退席了,我才不管什麼主人不主人呢!” 餐桌周圍坐了六個人,顯得有點空蕩蕩的,而且由于缺少有生氣的客人,談話顯得有點壓抑。
坐在特郎布爾旁邊的岡薩羅首先發話:“可以說你就是你自己的客人,為此我應當給我們的聚會畫一張漫畫。
”他自鳴得意地擡頭望着牆上一大排畫着顧客的漫畫:“一兩年後牆上就沒有空地方了。
” “那就别讓我煩心了,”特郎布爾煩躁地說,“燒掉這些胡塗亂抹、直冒傻氣的東西,牆上就有地方了。
” “胡塗亂抹的東西!”對于特郎布爾對自己的冒犯,岡薩羅用這一句短短的話來争辯。
随後他妥協地說:“湯姆,你好像情緒惡劣。
” “我就是情緒惡劣。
我現在形同古巴比倫迦勒底人的巫師,面對着尼伯甲尼撒(新巴比倫國王——譯注)。
” 阿瓦隆從餐桌對面探過身來:“湯姆,你是在談《聖經》中希伯萊的預言家的著作嗎?” “可不就是,不對嗎?” 岡薩羅說:“請原諒,偏偏我昨天沒讀《聖經》,這些巫師是什麼人?” “你跟他談談,傑夫,”特郎布爾回答道,“布道是你的工作。
” 阿瓦隆:“講一個小故事可不是布道,如果你願意的話……” 岡薩羅:“我願意聽你講,傑夫,你講的故事更有權威性。
” “嗯,”阿瓦隆說,“是魯賓而不是我曾經當過傳教士,但我将盡自己的微薄之力——希伯萊《聖經》第二章說尼伯甲尼撒曾為噩夢所擾,請來迦勒底巫師為他圓夢。
巫師聽說他做夢後表示要立即為他圓夢,但是尼伯甲尼撒回憶不起夢的内容了,隻記得噩夢擾得他不得安甯。
然而,他認為巫師們既然能圓夢,他們就能推算出他做的是什麼夢,所以他命令巫師們告訴他他做的是什麼夢,并且為他圓夢。
如果巫師們無法做到,他就理所當然地——按照東方君主的标準——命令全部處死他們。
這些迦勒底巫師們很走運,一名猶太人‘巴比倫之囚’(公元前586年,尼伯甲尼撒攻下耶路撒冷,把許多猶太人俘往巴比倫,這在猶太史上稱為‘巴比倫之囚’——譯注),做到了這一點。
” 岡薩羅問:“你的情形也是如此嗎,湯姆?” “在某種程度上是的。
我有一個問題,它含有密碼——但我不知道這密碼是什麼,我必