第十五章 逮捕陰謀分子
關燈
小
中
大
貝萊感覺到酵母鎮那股隐約的氣味越來越重,散布的範圍也越來越廣了。
其實他并不讨厭這種味道,他并不像有些人例如潔西那樣覺得它很難聞。
他甚至還有點喜歡。
這味道對他而言有種令人舒服的感覺。
每當他聞到生酵母的氣味,嗅覺上的變化馬上把他帶回從前,帶回三十幾年前的時光。
他彷佛又成了十歲的孩子,正寄宿在波裡斯舅舅家。
波裡斯舅舅是酵母農場的工人,家裡總會有些美味的酵母糖果餅乾等等,他記得有包着糖漿的巧克力,還有做成貓型狗型的硬糖。
雖然他當時年紀小,不過他知道,波裡斯舅舅是不應該把這東西拿回來的。
所以每次吃這些糖果餅乾的時候,他總是坐在房間角落裡,面對着牆壁,悄悄地吃。
他吃得很快,免得被人發現。
偷吃東西的滋味反而更加美妙。
然而可憐的波裡斯舅舅!他在一次意外事件中喪生了。
他們從來沒有告訴他,到底舅舅是怎麼死的,他哭得很傷心,他想,舅舅一定是因為偷拿酵母糖果餅乾回來所以被人家抓走了。
他以為自己也會被抓去判刑。
多年以後他才知道真相。
他很小心地查了警方的檔案資料,這才明白原來舅舅是被某種運輸機器壓死的。
一段充滿驚險幻想的童年往事,結局卻一點也不驚奇,幾乎令他怅然若失。
不過,隻要一聞到生酵母的氣味,這段神話般的故事仍然會出現在他腦海中。
事實上,酵母鎮并非正式名稱。
你在紐約的地名辭典和官方地圖上都找不到這個地方。
大家叫它酵母鎮,但對郵政單位而言,它是紐華克、新不倫瑞克以及特頓等自治區合起來的一個地方。
在地理位置上,它越過了中古時期紐澤西州的寬闊地帶,上面有些住宅區,尤其是紐華克中心相特頓中心的住宅區最密集。
不過它大部分的地方還是分布着多層建的農場,一千多種酵母在此生長、繁殖。
紐約有五分之一的人口在酵母農場工作,另外還有五分之一的人在其相關的工廠做事。
這套工作流程的開始是,把堆積如山的木材及粗糙的纖維素,從阿利根尼山脈糾結雜亂的森林拖入紐約,然後在酸液槽中加水,将這些木材及纖維素分解為葡萄糖。
接着是放入最重要的添加物硝石和磷酸鈣石,再加上由化學實驗室供應的有機體,最後變出來的東西就是酵母,更多的酵母。
如果沒有酵母,地球上的八十億人口之中,就有六十億的人口會在一年之内餓想到這兒,貝萊不禁打了個寒顫。
事實上這種假設在三天之前也是成立的,但三天之前,他卻從來不曾想過這個問題。
他們從紐華克邊緣一個出口鑽出來,離開了車道。
地面的道路兩側是一排排毫無特色的農場建,路上人車罕見,根本不需要使用煞車。
“幾點了,丹尼爾?”貝萊問道。
“十六點零五分。
”R·丹尼爾回答。
“嗯,假如他做的是日班,那麼他還在工作。
”貝萊把車子停在卸貨場,鎖定控制器。
“這就是紐約的酵母農場嗎,伊利亞?”R·丹尼爾問。
“隻是一部分。
”貝萊說。
他們進入一條走廊,走廊兩側是辦公室。
前頭轉彎處有個接待員,一見到他們立刻裝出笑臉:“請問你們找誰?” 貝萊把皮夾一亮。
“警察。
紐約酵母廠有個叫法蘭西斯·克勞瑟的人嗎?” 這女孩顯得有點不安。
“我查一下。
”她接通交換機上清楚标示着“人事室”的一條線路,嘴巴微微張阖地朝通話器講話,不過卻聽不見聲音。
貝萊對這種東西一點也不陌生。
這是一種把喉部動作轉換成語言的喉語通話系統。
“請大聲講,讓我聽見你在說什麼。
”他對接待員說。
她的聲音變清楚了,下過隻有後半句:“……他說他是警察,先生。
” 接着,有個膚色黝黑、穿着講究的男人從一扇門裡走出來。
他留了小小一排胡子,有點秃頭。
這男人露出白牙一笑:“我是人事室的普裡斯卡,請問有什麼事嗎,警官?” 貝萊冷冷望着他,普裡斯卡的笑容有點僵。
“我隻是不想困擾工作人員,”普裡斯卡說:“他們對警察有點敏感。
” “那是你的事。
”貝萊道:“克勞瑟現在在廠裡嗎?” “在,警官。
” “那就給我們一根指示棒吧。
要是我們到了那裡他已經走了,我會再找你。
” 普裡斯卡臉上的微笑早已消失無蹤了。
他喃喃道:“好的,警官,我給你指示棒。
” 指示棒上面設定的方向是第二區CG部門。
貝萊不知道這在工廠的術語中代表什麼意義,他也不需要知道。
這種棒子看起來很普通,大小正好捏在手掌裡。
當棒子前端對準所設定的方向時,它會熱起來,移開方向則很快就會冷卻。
越是接近目标,棒頭的溫度就越高。
對一個外行的人來說,這種指示棒幾乎毫無用處,因為它的熱度改變得又快又不明确。
不過沒有幾個城居民對它外行。
大家小時候最喜歡也最常玩的一種遊戲,就是用玩具指示棒在學校的走廊上捉迷藏。
(一下冷,一下熱,指示棒,來抓人。
熱呼呼,跑不掉,指示棒,真靈光……)貝萊記得
其實他并不讨厭這種味道,他并不像有些人例如潔西那樣覺得它很難聞。
他甚至還有點喜歡。
這味道對他而言有種令人舒服的感覺。
每當他聞到生酵母的氣味,嗅覺上的變化馬上把他帶回從前,帶回三十幾年前的時光。
他彷佛又成了十歲的孩子,正寄宿在波裡斯舅舅家。
波裡斯舅舅是酵母農場的工人,家裡總會有些美味的酵母糖果餅乾等等,他記得有包着糖漿的巧克力,還有做成貓型狗型的硬糖。
雖然他當時年紀小,不過他知道,波裡斯舅舅是不應該把這東西拿回來的。
所以每次吃這些糖果餅乾的時候,他總是坐在房間角落裡,面對着牆壁,悄悄地吃。
他吃得很快,免得被人發現。
偷吃東西的滋味反而更加美妙。
然而可憐的波裡斯舅舅!他在一次意外事件中喪生了。
他們從來沒有告訴他,到底舅舅是怎麼死的,他哭得很傷心,他想,舅舅一定是因為偷拿酵母糖果餅乾回來所以被人家抓走了。
他以為自己也會被抓去判刑。
多年以後他才知道真相。
他很小心地查了警方的檔案資料,這才明白原來舅舅是被某種運輸機器壓死的。
一段充滿驚險幻想的童年往事,結局卻一點也不驚奇,幾乎令他怅然若失。
不過,隻要一聞到生酵母的氣味,這段神話般的故事仍然會出現在他腦海中。
事實上,酵母鎮并非正式名稱。
你在紐約的地名辭典和官方地圖上都找不到這個地方。
大家叫它酵母鎮,但對郵政單位而言,它是紐華克、新不倫瑞克以及特頓等自治區合起來的一個地方。
在地理位置上,它越過了中古時期紐澤西州的寬闊地帶,上面有些住宅區,尤其是紐華克中心相特頓中心的住宅區最密集。
不過它大部分的地方還是分布着多層建的農場,一千多種酵母在此生長、繁殖。
紐約有五分之一的人口在酵母農場工作,另外還有五分之一的人在其相關的工廠做事。
這套工作流程的開始是,把堆積如山的木材及粗糙的纖維素,從阿利根尼山脈糾結雜亂的森林拖入紐約,然後在酸液槽中加水,将這些木材及纖維素分解為葡萄糖。
接着是放入最重要的添加物硝石和磷酸鈣石,再加上由化學實驗室供應的有機體,最後變出來的東西就是酵母,更多的酵母。
如果沒有酵母,地球上的八十億人口之中,就有六十億的人口會在一年之内餓想到這兒,貝萊不禁打了個寒顫。
事實上這種假設在三天之前也是成立的,但三天之前,他卻從來不曾想過這個問題。
他們從紐華克邊緣一個出口鑽出來,離開了車道。
地面的道路兩側是一排排毫無特色的農場建,路上人車罕見,根本不需要使用煞車。
“幾點了,丹尼爾?”貝萊問道。
“十六點零五分。
”R·丹尼爾回答。
“嗯,假如他做的是日班,那麼他還在工作。
”貝萊把車子停在卸貨場,鎖定控制器。
“這就是紐約的酵母農場嗎,伊利亞?”R·丹尼爾問。
“隻是一部分。
”貝萊說。
他們進入一條走廊,走廊兩側是辦公室。
前頭轉彎處有個接待員,一見到他們立刻裝出笑臉:“請問你們找誰?” 貝萊把皮夾一亮。
“警察。
紐約酵母廠有個叫法蘭西斯·克勞瑟的人嗎?” 這女孩顯得有點不安。
“我查一下。
”她接通交換機上清楚标示着“人事室”的一條線路,嘴巴微微張阖地朝通話器講話,不過卻聽不見聲音。
貝萊對這種東西一點也不陌生。
這是一種把喉部動作轉換成語言的喉語通話系統。
“請大聲講,讓我聽見你在說什麼。
”他對接待員說。
她的聲音變清楚了,下過隻有後半句:“……他說他是警察,先生。
” 接着,有個膚色黝黑、穿着講究的男人從一扇門裡走出來。
他留了小小一排胡子,有點秃頭。
這男人露出白牙一笑:“我是人事室的普裡斯卡,請問有什麼事嗎,警官?” 貝萊冷冷望着他,普裡斯卡的笑容有點僵。
“我隻是不想困擾工作人員,”普裡斯卡說:“他們對警察有點敏感。
” “那是你的事。
”貝萊道:“克勞瑟現在在廠裡嗎?” “在,警官。
” “那就給我們一根指示棒吧。
要是我們到了那裡他已經走了,我會再找你。
” 普裡斯卡臉上的微笑早已消失無蹤了。
他喃喃道:“好的,警官,我給你指示棒。
” 指示棒上面設定的方向是第二區CG部門。
貝萊不知道這在工廠的術語中代表什麼意義,他也不需要知道。
這種棒子看起來很普通,大小正好捏在手掌裡。
當棒子前端對準所設定的方向時,它會熱起來,移開方向則很快就會冷卻。
越是接近目标,棒頭的溫度就越高。
對一個外行的人來說,這種指示棒幾乎毫無用處,因為它的熱度改變得又快又不明确。
不過沒有幾個城居民對它外行。
大家小時候最喜歡也最常玩的一種遊戲,就是用玩具指示棒在學校的走廊上捉迷藏。
(一下冷,一下熱,指示棒,來抓人。
熱呼呼,跑不掉,指示棒,真靈光……)貝萊記得