第二十章
關燈
小
中
大
20
阿瑟伸出好鬥的下唇,怒氣沖沖地瞪着《記事報》的年輕人,他隻有竭盡全力才可以克制自己的情緒。
"你在這裡?忘了我說的話嗎?你可真夠大膽的!" 塞裡蒙伸出手去問候他,雖然他打心眼裡希望阿瑟能接受。
可過了一會兒,他把伸出去的手放了下來,站在那裡看着阿瑟,一副滿不在乎的模樣,讓人一看就生氣。
阿瑟努力控制自己的感情,說話的聲音有些顫抖。
"你真厚顔無恥,今晚竟敢在我們面前出現,我太吃驚了。
" 比尼在牆角伸出舌頭,舔了舔幹燥的嘴唇,神情緊張地說:"嗯,先生,畢竟……" "是你請他來的?你知道我已經禁止……" "先生,我……" "是西弗拉請我來的。
"塞裡蒙說,"她強烈要求我來,我是應她的邀請而來的。
" "西弗拉,西弗拉?我真不明白她會請你來。
幾星期前她才對我說,她認為你是一個不負責任的傻瓜。
她可是咬牙切齒說這番話的。
"阿瑟環顧四周,"順便問一句,她在那兒?她該到了吧?"沒人回答他的問題。
阿瑟轉身對比尼說:"是你把這個記者帶進來的,比尼。
你竟然做這種事,我感到奇怪。
現在不是違抗命令的時候。
今晚天文台不對記者開放,對這位特殊的記者,天文台也已關閉了相當長一段時間。
馬上把他帶出去。
" "阿瑟博士,"塞裡蒙說,"假如你聽我解釋一下為什麼——" "我認為,年輕人,你現在要說的話,和你幾個月來在專欄上說的一樣一文不值。
你在報紙上發動了一場運動,反對我和我的同事們的工作——我們想把大家組織起來,對付世界末日的災難。
可你卻對我進行人身攻擊,使天文台的同事們成了世人的笑柄。
" 他拿起了桌上的一份薩羅市《記事報》,憤怒地對着塞裡蒙使勁地搖晃。
"即使像你這樣臭名昭著的惡棍,也應慎重考慮一下,是否該向我提出這樣的要求,竟然想為他的報紙報道今天這場事件。
在所有的新聞記者當中,隻有你才這樣厚顔無恥!" 阿瑟用力地把報紙摔在地上,大步走到窗前,雙手交叉在背後。
"你馬上可以走了,"他回過頭來厲聲說,"比尼,讓他出去。
" 阿瑟的頭突突抽痛。
他知道此刻他必須制怒,他不能允許任何事情把他的注意力從将要發生的劫難中分散開來。
他悶悶不樂地凝視着薩羅城的天際,努力讓自己恢複以往的平靜,在今天這樣的夜晚他應該有的平靜。
奧納斯正在沉入地平線,等一會兒它的光輝就會退色,融入遠方的薄霧中。
阿瑟注視着它的下落。
他知道,他再次見到這顆太陽時,不會是一個神志健全的人了。
在城市的另一邊遠遠的地平線邊際,西撒低挂在天空,可以看到它冰冷的白光。
西撒的兄弟,塔諾,不見了蹤迹——它已經落山,悄悄地滑過另一個半球的天空,不久便能欣賞到空中有5個太陽的美景——西撒本身也在快速從視線中消失。
隻要一小會兒,它同樣會蹤迹全無。
阿瑟聽見比尼和塞裡蒙在身後小聲嘀咕着。
"那個人還在嗎?"阿瑟有所察覺地問。
比尼說:"先生,我想你該聽他說一說。
" "你真這麼想?你覺得我該聽他說?"阿瑟猛地轉過身來,一臉怒氣,"噢,不,比尼,不。
他該聽我說才對!"他用不容置疑的手勢叫記者過去,記者也根本沒有走的意思。
"過來吧,年輕人!我讓你報道。
"
"你在這裡?忘了我說的話嗎?你可真夠大膽的!" 塞裡蒙伸出手去問候他,雖然他打心眼裡希望阿瑟能接受。
可過了一會兒,他把伸出去的手放了下來,站在那裡看着阿瑟,一副滿不在乎的模樣,讓人一看就生氣。
阿瑟努力控制自己的感情,說話的聲音有些顫抖。
"你真厚顔無恥,今晚竟敢在我們面前出現,我太吃驚了。
" 比尼在牆角伸出舌頭,舔了舔幹燥的嘴唇,神情緊張地說:"嗯,先生,畢竟……" "是你請他來的?你知道我已經禁止……" "先生,我……" "是西弗拉請我來的。
"塞裡蒙說,"她強烈要求我來,我是應她的邀請而來的。
" "西弗拉,西弗拉?我真不明白她會請你來。
幾星期前她才對我說,她認為你是一個不負責任的傻瓜。
她可是咬牙切齒說這番話的。
"阿瑟環顧四周,"順便問一句,她在那兒?她該到了吧?"沒人回答他的問題。
阿瑟轉身對比尼說:"是你把這個記者帶進來的,比尼。
你竟然做這種事,我感到奇怪。
現在不是違抗命令的時候。
今晚天文台不對記者開放,對這位特殊的記者,天文台也已關閉了相當長一段時間。
馬上把他帶出去。
" "阿瑟博士,"塞裡蒙說,"假如你聽我解釋一下為什麼——" "我認為,年輕人,你現在要說的話,和你幾個月來在專欄上說的一樣一文不值。
你在報紙上發動了一場運動,反對我和我的同事們的工作——我們想把大家組織起來,對付世界末日的災難。
可你卻對我進行人身攻擊,使天文台的同事們成了世人的笑柄。
" 他拿起了桌上的一份薩羅市《記事報》,憤怒地對着塞裡蒙使勁地搖晃。
"即使像你這樣臭名昭著的惡棍,也應慎重考慮一下,是否該向我提出這樣的要求,竟然想為他的報紙報道今天這場事件。
在所有的新聞記者當中,隻有你才這樣厚顔無恥!" 阿瑟用力地把報紙摔在地上,大步走到窗前,雙手交叉在背後。
"你馬上可以走了,"他回過頭來厲聲說,"比尼,讓他出去。
" 阿瑟的頭突突抽痛。
他知道此刻他必須制怒,他不能允許任何事情把他的注意力從将要發生的劫難中分散開來。
他悶悶不樂地凝視着薩羅城的天際,努力讓自己恢複以往的平靜,在今天這樣的夜晚他應該有的平靜。
奧納斯正在沉入地平線,等一會兒它的光輝就會退色,融入遠方的薄霧中。
阿瑟注視着它的下落。
他知道,他再次見到這顆太陽時,不會是一個神志健全的人了。
在城市的另一邊遠遠的地平線邊際,西撒低挂在天空,可以看到它冰冷的白光。
西撒的兄弟,塔諾,不見了蹤迹——它已經落山,悄悄地滑過另一個半球的天空,不久便能欣賞到空中有5個太陽的美景——西撒本身也在快速從視線中消失。
隻要一小會兒,它同樣會蹤迹全無。
阿瑟聽見比尼和塞裡蒙在身後小聲嘀咕着。
"那個人還在嗎?"阿瑟有所察覺地問。
比尼說:"先生,我想你該聽他說一說。
" "你真這麼想?你覺得我該聽他說?"阿瑟猛地轉過身來,一臉怒氣,"噢,不,比尼,不。
他該聽我說才對!"他用不容置疑的手勢叫記者過去,記者也根本沒有走的意思。
"過來吧,年輕人!我讓你報道。
"