第十六章 外世界中心
關燈
小
中
大
是兩顆星,伹若将影像放大,我确定我們就看得出來。
” “你肯定這點嗎,葛蘭?”裴洛拉特着實吃了一驚。
“這是電腦告訴我的。
如果我們眼前是一對雙星,那它就不是地球之陽,不可能是。
” 71 崔維茲中斷了與電腦的接觸,艙内頓時大放光明。
這顯然就是請寶绮思回來的訊号,菲龍則緊緊跟在她身後。
“好啦,結果怎麼樣?”寶绮思問。
崔維茲以平闆的語調說:“多少有些令人失望。
在我原本希望找到地球之陽的地方,卻出現一對雙星。
地球之陽是顆單星,所以中央那顆絕對不是。
” 裴洛拉特說:“現在怎麼辦,葛蘭?” 崔維茲聳了聳肩。
“我原本就沒指望在正中央看到地球之陽。
即使是外世界人建立的世界,也不會恰好形成完美的球面。
奧羅拉——那個最古老的外世界——也可能産生自己的殖民者,這就可能使球面扭曲。
此外,地球之陽在太空中的運動速度,也許和外世界的平均速度不盡相同。
” 裴洛拉特說:“所以地球可能在任何地方,你是不是這個意思?” “不,不能說是‘任何地方’。
所有可能的誤差加起來也不會太大,地球之陽一定位于球心座标附近。
我們找的那顆幾乎剛好在座标上的恒星,一定是地球之陽的近鄰。
地球之陽竟然有個如此相似的鄰居——唯有它是雙星這點例外,這實在令人驚訝,伹事實一定是如此。
” “不過,這樣的話,我們應該能在輿圖上看到地球之陽,對不對?我的意思是——在阿爾發的附近?” “不能,因為我确定地球之陽根本不在輿圖上。
就是由于這個緣故,我們最初找到阿爾發的時候,我才會感到信心動搖。
不論它和地球之陽有多接近,光憑它被收錄在輿圖中這一點,就讓我懷疑它不是真貨。
” “好吧,那麼,”寶绮思說:“何不将注意力集中到真實太空的這組座标上?然後,如果發現有顆明亮的恒星接近中心,可是不在電腦輿圖中,又如果這顆恒星的性質和阿爾發非常相近,卻是一顆單星,那它不就是地球之陽嗎?” 崔維茲歎了一口氣。
“如果一切如你所說,我願意拿我的一半财産打賭,賭你所說的恒星就是地球這顆行星的太陽。
可是,現在我又有些猶豫,不想驗證這個假設。
” “因為你可能失敗?” 崔維茲點了點頭。
“不過,”他說:“給我一點時間喘口氣,我會強迫自己去做。
” 正當三個大人面面相觑之際,菲龍走近電腦桌面,好奇地瞪着上面的手掌輪廓。
她的手向那個輪廓探去,崔維茲趕緊伸出手臂格開,同時厲聲道:“不準亂碰,菲龍。
” 小索拉利人似乎吓了一跳,立坑躲進寶绮思溫暖的臂膀中。
裴洛拉特說:“我們必須面對現實,葛蘭。
如果你在太空中什麼也沒找到,那該怎麼辦?” “那我們将被迫着拾原先的計劃,”崔維茲說:“一一去造訪其他四十七個外世界。
” “萬一那樣也一無所獲呢,葛蘭?” 崔維茲心煩意亂地搖了搖頭,仿佛要阻止那種想法在腦中生根。
他低頭看了看自己的膝蓋,突然冒出一句:“那時我會再想别的辦法。
” “可是如果根本沒有先人的世界呢?” 聽到這個女高音般的聲音,崔維茲猛然擡起頭,“誰在說話?” 這其實是多此一問,他很快便想到發問者是誰。
“我說的。
”菲龍答道。
崔維茲望着她,微微皺起眉頭。
“你聽得懂我們的談話嗎?” 菲龍說:“你們在尋找先人的世界,可是你們還沒找到,也許根本沒有一個世界。
” “‘那個’世界。
”寶绮思輕聲糾正她。
“不,菲龍,”崔維茲以嚴肅的口吻說:“是有人花了很大工夫将它藏起來。
如此努力隐藏一樣東西,意味着那樣東西必須隐藏起來。
你了解我的意思嗎?” “我懂。
”菲龍說:“就像你不讓我碰桌上的手影,這就意味着碰一碰會很有趣。
” “啊,但不是給你碰的,菲龍——寶绮思,你在制造一個怪物,她會把我們全毀了。
除非我坐在電腦前面,否則再也别讓她進來;即使我在電腦前,也請你凡事先想想好嗎?” 這段小插曲似乎驅走了他的優柔寡斷。
“顯然,我最好現在就開始工作。
假如我隻是坐在這裡,無法決定該怎麼做,那小醜怪馬上就會接管這艘太空船。
” 艙内燈光立刻變暗,寶绮思壓低聲音說:“答應我,崔維茲,她在附近的時候,别稱她怪物或醜怪。
” “那就好好盯牢她,教她應有的禮節。
告訴她小孩不該跟大人講話,還要盡量少在大人面前出現。
” 寶绮思皺起眉頭。
“你對小孩子的态度實在太過分了,崔維茲。
” “或許吧,不過現在不是讨論這個問題的時候。
” 然後,他以滿意與寬心的語調說:“那是真實太空中的阿爾發——在它的左側,稍微偏上的位置,是一顆幾乎同樣明亮、并未收錄在銀河輿圖中的恒星。
我敢拿我所有的财産打賭,那就是地球之陽。
” 72 “好啦,”寶绮思說:“即使你輸了,我們也不會拿走你任何财産,所以何不直截了當找出答案?一旦能進行躍遷,我們就立刻造訪那顆恒星。
” 崔維茲搖了搖頭。
“不——這次并非由于猶豫或恐懼,而是為了小心謹慎。
我們造訪了三個未知的世界,三次都遭到始料未及的危險,而且三次都被迫匆匆離去。
這次是最緊要的關鍵,我不要再盲目行事,至少在能力範圍内要盡量避免。
直到目前為止,我們知道的隻是有關放射性的含混傳
” “你肯定這點嗎,葛蘭?”裴洛拉特着實吃了一驚。
“這是電腦告訴我的。
如果我們眼前是一對雙星,那它就不是地球之陽,不可能是。
” 71 崔維茲中斷了與電腦的接觸,艙内頓時大放光明。
這顯然就是請寶绮思回來的訊号,菲龍則緊緊跟在她身後。
“好啦,結果怎麼樣?”寶绮思問。
崔維茲以平闆的語調說:“多少有些令人失望。
在我原本希望找到地球之陽的地方,卻出現一對雙星。
地球之陽是顆單星,所以中央那顆絕對不是。
” 裴洛拉特說:“現在怎麼辦,葛蘭?” 崔維茲聳了聳肩。
“我原本就沒指望在正中央看到地球之陽。
即使是外世界人建立的世界,也不會恰好形成完美的球面。
奧羅拉——那個最古老的外世界——也可能産生自己的殖民者,這就可能使球面扭曲。
此外,地球之陽在太空中的運動速度,也許和外世界的平均速度不盡相同。
” 裴洛拉特說:“所以地球可能在任何地方,你是不是這個意思?” “不,不能說是‘任何地方’。
所有可能的誤差加起來也不會太大,地球之陽一定位于球心座标附近。
我們找的那顆幾乎剛好在座标上的恒星,一定是地球之陽的近鄰。
地球之陽竟然有個如此相似的鄰居——唯有它是雙星這點例外,這實在令人驚訝,伹事實一定是如此。
” “不過,這樣的話,我們應該能在輿圖上看到地球之陽,對不對?我的意思是——在阿爾發的附近?” “不能,因為我确定地球之陽根本不在輿圖上。
就是由于這個緣故,我們最初找到阿爾發的時候,我才會感到信心動搖。
不論它和地球之陽有多接近,光憑它被收錄在輿圖中這一點,就讓我懷疑它不是真貨。
” “好吧,那麼,”寶绮思說:“何不将注意力集中到真實太空的這組座标上?然後,如果發現有顆明亮的恒星接近中心,可是不在電腦輿圖中,又如果這顆恒星的性質和阿爾發非常相近,卻是一顆單星,那它不就是地球之陽嗎?” 崔維茲歎了一口氣。
“如果一切如你所說,我願意拿我的一半财産打賭,賭你所說的恒星就是地球這顆行星的太陽。
可是,現在我又有些猶豫,不想驗證這個假設。
” “因為你可能失敗?” 崔維茲點了點頭。
“不過,”他說:“給我一點時間喘口氣,我會強迫自己去做。
” 正當三個大人面面相觑之際,菲龍走近電腦桌面,好奇地瞪着上面的手掌輪廓。
她的手向那個輪廓探去,崔維茲趕緊伸出手臂格開,同時厲聲道:“不準亂碰,菲龍。
” 小索拉利人似乎吓了一跳,立坑躲進寶绮思溫暖的臂膀中。
裴洛拉特說:“我們必須面對現實,葛蘭。
如果你在太空中什麼也沒找到,那該怎麼辦?” “那我們将被迫着拾原先的計劃,”崔維茲說:“一一去造訪其他四十七個外世界。
” “萬一那樣也一無所獲呢,葛蘭?” 崔維茲心煩意亂地搖了搖頭,仿佛要阻止那種想法在腦中生根。
他低頭看了看自己的膝蓋,突然冒出一句:“那時我會再想别的辦法。
” “可是如果根本沒有先人的世界呢?” 聽到這個女高音般的聲音,崔維茲猛然擡起頭,“誰在說話?” 這其實是多此一問,他很快便想到發問者是誰。
“我說的。
”菲龍答道。
崔維茲望着她,微微皺起眉頭。
“你聽得懂我們的談話嗎?” 菲龍說:“你們在尋找先人的世界,可是你們還沒找到,也許根本沒有一個世界。
” “‘那個’世界。
”寶绮思輕聲糾正她。
“不,菲龍,”崔維茲以嚴肅的口吻說:“是有人花了很大工夫将它藏起來。
如此努力隐藏一樣東西,意味着那樣東西必須隐藏起來。
你了解我的意思嗎?” “我懂。
”菲龍說:“就像你不讓我碰桌上的手影,這就意味着碰一碰會很有趣。
” “啊,但不是給你碰的,菲龍——寶绮思,你在制造一個怪物,她會把我們全毀了。
除非我坐在電腦前面,否則再也别讓她進來;即使我在電腦前,也請你凡事先想想好嗎?” 這段小插曲似乎驅走了他的優柔寡斷。
“顯然,我最好現在就開始工作。
假如我隻是坐在這裡,無法決定該怎麼做,那小醜怪馬上就會接管這艘太空船。
” 艙内燈光立刻變暗,寶绮思壓低聲音說:“答應我,崔維茲,她在附近的時候,别稱她怪物或醜怪。
” “那就好好盯牢她,教她應有的禮節。
告訴她小孩不該跟大人講話,還要盡量少在大人面前出現。
” 寶绮思皺起眉頭。
“你對小孩子的态度實在太過分了,崔維茲。
” “或許吧,不過現在不是讨論這個問題的時候。
” 然後,他以滿意與寬心的語調說:“那是真實太空中的阿爾發——在它的左側,稍微偏上的位置,是一顆幾乎同樣明亮、并未收錄在銀河輿圖中的恒星。
我敢拿我所有的财産打賭,那就是地球之陽。
” 72 “好啦,”寶绮思說:“即使你輸了,我們也不會拿走你任何财産,所以何不直截了當找出答案?一旦能進行躍遷,我們就立刻造訪那顆恒星。
” 崔維茲搖了搖頭。
“不——這次并非由于猶豫或恐懼,而是為了小心謹慎。
我們造訪了三個未知的世界,三次都遭到始料未及的危險,而且三次都被迫匆匆離去。
這次是最緊要的關鍵,我不要再盲目行事,至少在能力範圍内要盡量避免。
直到目前為止,我們知道的隻是有關放射性的含混傳