第十二章 重見天日
關燈
小
中
大
51
崔維茲立刻轉頭望向寶绮思。
她毫無表情,面容緊繃,雙眼全神貫注凝視着班德,彷佛忘卻了周遭的一切。
裴洛拉特的眼睛張得老大,一副難以置信的模樣。
崔維茲不知道寶绮思會(或者能夠)做些什麼,他勉力擊退排山倒海而來的挫敗感(并非隻是想到死亡,主要是想到尚未發現地球的下落,尚未明白他為何選擇蓋娅作人類未來的藍圖)。
他心中很明白,自己必須盡量拖延時間。
他努力保持聲音的平穩與咬字的清晰。
“你一直表現得像是個謙恭有禮、風度翩翩的索拉利人,班德。
我們闖入你的世界,你絲毫不以為忤,還好心地帶我們參觀你的屬地和宅邸,并且回答我們的問題。
如果你現在讓我們離去,将更符合你的品格。
沒人有必要知道我們來過這個世界,而我們也沒有理由再回來。
我們到這裡的動機很單純,隻不過是想要尋找資料而已。
” “你當然會這麼說,”班德從容道:“如今,你們的命都是跟我借的。
你們進入我們大氣層那一瞬間,性命就不再屬于自己了。
當我和你們進行近距離接觸時,我可能會做的——也是應該做的——是立刻将你們殺掉。
然後,我該命令專職機器人解剖你們的屍體,看看外星人士的身體能為我提供什麼知識。
“伹我沒有那麼做,我縱容自己的好奇心,屈服在自己随和的天性下。
不過現在該适可而止了,我不能再繼續下去。
事實上,我已經威脅到了索拉利的安全。
因為,我如果由于某些弱點,竟然被你們說服,讓你們安然離去,你們的同類必會接踵而至,現在你們如何保證都沒有用。
“不過,至少我能做到一點,能讓你們死得毫無痛苦。
我隻消将你們的大腦稍微加熱,使它們趨于鈍化,你們不會感到任何痛苦,隻是生命就這樣終止。
最後,等到解剖研究完畢,我會用瞬間高熱将你們化為灰燼,這樣一切就結束了。
” 崔維茲說:“如果我們非死不可,我不反對迅速而毫無痛苦的死亡。
可是我們沒有犯任何罪,為什麼一定要被處死?” “你們的到來就是一項罪行。
” “這話根本沒道理,我們無法預知這樣做是有罪的。
” “什麼樣的行為構成犯罪,不同的社會有不同的定義。
對你們而言,它也許是無理而專斷的,但對我們則不然。
這裡是我們的世界,我們有絕對的權利決定各種事務。
你們犯了錯,所以必須受死。
” 班德仍面帶微笑,彷佛隻是在愉快地閑聊。
它繼續說:“你們的品德也沒多高尚,能讓你們拿來作為申訴的藉口。
你有一把手铳,它利用微波束激發緻命的高熱,功用和我如今的目的相同,可是我能肯定,它所導緻的死亡将更殘酷、痛苦得多。
如果我笨到允許你有行動自由,讓你能将手铳從皮套中拔出來,又如果我沒把它的能量抽光,你現在會毫不猶豫地用它對付我。
” 崔維茲甚至不敢再看寶绮思一眼,生怕班德的注意力轉移到她身上。
他抱着最後一線希望說:“我求你,就算是發發慈悲,不要這麼做。
” 班德突然現出冷酷的表情。
“我必須先對自己和我的世界仁慈,所以你們都得死。
” 它舉起一隻手,一股黑暗立刻籠罩崔維茲。
52 一時之間,崔維茲感到黑暗令他窒息,他狂亂地想:這就是死亡嗎? 彷佛他的思緒激起了回聲,他聽見一個低微的聲音說:“這就是死亡嗎?”那是裴洛拉特的聲音。
崔維茲試圖開口,結果發現沒有問題。
“何必問呢?”他說,同時大大松了一口氣。
“你還能發問,光憑這一點,就表示這不是死亡。
” “在一些古老的傳說中,死亡之後還有生命。
” “荒謬絕倫。
”崔維茲低聲道:“寶绮思?你在這裡嗎,寶绮思?” 沒有任何回答。
“寶绮思?寶绮思?”裴洛拉特也喚道。
“發生了什麼事,葛蘭?” 崔維茲說:“班德一定死了。
他一死就不能再為他的屬地供應電力,所以燈光就熄了。
” “可是怎麼會……你是說這是寶绮思幹的?” “我想應該是的,希望她沒在過程中受傷。
”在這個全然黑暗的地底世界(若不計牆壁中放射性原子偶然的衰變造成的肉眼下可見閃光),他趴在地上,以雙手雙膝爬行。
然後,他的手摸到一個溫熱柔軟的物體,他來回摸了摸,認出了抓着的是一條腿。
那條腿顯然太過細小,不可能是班德的。
“寶绮思?” 那條腿踢了一下,崔維茲隻好将手松開。
他說:“寶绮思?說句話啊!” “我還活着。
”寶绮思的聲音傳過來,不知為何卻變了調。
崔維茲說:“可是你還好嗎?” “不好。
”随着這句話,他們周圍重新活了起來,但卻相當暗淡。
牆壁發出微弱的光芒,毫無規律地時明時暗。
班德垮作一團,像是一堆昏暗的雜物。
在一側抱着它的頭的,正是寶绮思。
她擡起頭望着崔維茲與裴洛拉特。
“這個索拉利人死了。
”在幽暗的燈光下,她的雙頰閃爍着淚水。
崔維茲愣了一愣。
“你為什麼哭呢?” “我殺死了一個有思想、有智慧的生命,難道不該哭嗎?這并非我的本意。
” 崔維茲彎下腰,想扶她站起來,她卻将他一把推開。
裴洛拉特過去跪在她身邊,柔聲道:“拜托,寶绮思,即使是你,也無法讓它起死回生。
告訴我們發生了什麼事。
” 她讓裴洛拉特把自己扶起來,含糊地說:“班德能做的蓋娅也會,蓋娅能夠利用宇宙間分布不均的能量,僅藉着心靈的力量,将它轉換成适當的功。
” “這我早就知道。
”崔維茲試圖安慰她,卻不太清楚該怎麼說。
“我們在太空中相遇的情形,我還記得很清楚,當時你——或者應該說蓋娅——制住我們的太空船。
當班德奪走我的武器,又令我動彈不得的時候,我就想到了那件事。
它也制伏了你,但是我确信,你若想掙脫是絕沒問題的。
” “不對,如果我企圖掙脫,那一定會失敗。
當你們的太空船在我/我們/蓋娅的掌握中,”她以悲傷的語調說:“我和蓋娅是真正的一體。
現在卻有超空間的分隔,限制了我/我們/蓋娅的效率。
此外,蓋娅的所作所為,全有賴于齊聚無數大腦而生的力量,然而即使我們的大腦全部加起來,也比不上這個索拉利人的轉換葉突。
我們無法像它那麼巧妙、有效又毫不疲倦地利用能量——你看,我就不能讓這些燈光變得更亮,我也不知再過多久就會筋疲力盡。
而班德即使在睡覺的時候,也能為整個廣大的屬地供應電力。
” “但你制止了它。
”崔維茲說。
“因為它并未察覺我的力量,”寶绮思說:“而且我什麼也沒做,完全沒讓我的力量曝光。
所以它沒有懷疑我,也就沒特别注意我。
它将精神全部集中在你身上,崔維茲,因為帶武器的是你——再次證明你武裝自己是明智之舉。
而我必須等待機會,藉着出其不意、迅雷不及掩耳的一擊制服班德。
當它即将殺害我們,當它全副心神集中在那個行動以及你身上的時候,我就有了出手的機會。
” “那一擊相當漂亮。
” “這麼殘酷的話你怎麼說得出口,崔維茲?我的本意隻是制止它,隻希望阻絕它的轉換器。
我的打算是,當它想要毀滅我們的時候将會發現它不但辦不到,周圍的照明還會突然熄滅。
在它驚訝不已的那一瞬間,我就收緊我的掌握,使它進入長時間的正常睡眠狀态,再将它的轉換器松開。
這樣電力可以維持不斷,我們便能逃出這座宅邸,返回太空船,盡速離開這顆行星。
我希望做到的是,當班德終于醒來時,會忘記見到我們之後發生的一切。
如果不必殺生就能辦到,蓋娅絕對不會濫殺無辜。
” “哪裡出了差錯呢,寶绮思?”裴洛拉特柔聲問道。
“我從來沒接觸過像轉換葉突這樣的東西,我沒有時間詳加研究,了解它的構造。
我隻能猛力展開我的阻絕行動,可是顯然做得不正确。
受到阻絕的并非葉突的能量入口,而是能量的出口。
在一般情況下,能量源源不絕迅速灌人葉突,大腦則以相同的速率排出能量,以保護本身不至受損。
可是,一旦出口被我阻絕,能量馬上累積在葉突中,在極短的時間内,大腦的溫度遽然升高,
她毫無表情,面容緊繃,雙眼全神貫注凝視着班德,彷佛忘卻了周遭的一切。
裴洛拉特的眼睛張得老大,一副難以置信的模樣。
崔維茲不知道寶绮思會(或者能夠)做些什麼,他勉力擊退排山倒海而來的挫敗感(并非隻是想到死亡,主要是想到尚未發現地球的下落,尚未明白他為何選擇蓋娅作人類未來的藍圖)。
他心中很明白,自己必須盡量拖延時間。
他努力保持聲音的平穩與咬字的清晰。
“你一直表現得像是個謙恭有禮、風度翩翩的索拉利人,班德。
我們闖入你的世界,你絲毫不以為忤,還好心地帶我們參觀你的屬地和宅邸,并且回答我們的問題。
如果你現在讓我們離去,将更符合你的品格。
沒人有必要知道我們來過這個世界,而我們也沒有理由再回來。
我們到這裡的動機很單純,隻不過是想要尋找資料而已。
” “你當然會這麼說,”班德從容道:“如今,你們的命都是跟我借的。
你們進入我們大氣層那一瞬間,性命就不再屬于自己了。
當我和你們進行近距離接觸時,我可能會做的——也是應該做的——是立刻将你們殺掉。
然後,我該命令專職機器人解剖你們的屍體,看看外星人士的身體能為我提供什麼知識。
“伹我沒有那麼做,我縱容自己的好奇心,屈服在自己随和的天性下。
不過現在該适可而止了,我不能再繼續下去。
事實上,我已經威脅到了索拉利的安全。
因為,我如果由于某些弱點,竟然被你們說服,讓你們安然離去,你們的同類必會接踵而至,現在你們如何保證都沒有用。
“不過,至少我能做到一點,能讓你們死得毫無痛苦。
我隻消将你們的大腦稍微加熱,使它們趨于鈍化,你們不會感到任何痛苦,隻是生命就這樣終止。
最後,等到解剖研究完畢,我會用瞬間高熱将你們化為灰燼,這樣一切就結束了。
” 崔維茲說:“如果我們非死不可,我不反對迅速而毫無痛苦的死亡。
可是我們沒有犯任何罪,為什麼一定要被處死?” “你們的到來就是一項罪行。
” “這話根本沒道理,我們無法預知這樣做是有罪的。
” “什麼樣的行為構成犯罪,不同的社會有不同的定義。
對你們而言,它也許是無理而專斷的,但對我們則不然。
這裡是我們的世界,我們有絕對的權利決定各種事務。
你們犯了錯,所以必須受死。
” 班德仍面帶微笑,彷佛隻是在愉快地閑聊。
它繼續說:“你們的品德也沒多高尚,能讓你們拿來作為申訴的藉口。
你有一把手铳,它利用微波束激發緻命的高熱,功用和我如今的目的相同,可是我能肯定,它所導緻的死亡将更殘酷、痛苦得多。
如果我笨到允許你有行動自由,讓你能将手铳從皮套中拔出來,又如果我沒把它的能量抽光,你現在會毫不猶豫地用它對付我。
” 崔維茲甚至不敢再看寶绮思一眼,生怕班德的注意力轉移到她身上。
他抱着最後一線希望說:“我求你,就算是發發慈悲,不要這麼做。
” 班德突然現出冷酷的表情。
“我必須先對自己和我的世界仁慈,所以你們都得死。
” 它舉起一隻手,一股黑暗立刻籠罩崔維茲。
52 一時之間,崔維茲感到黑暗令他窒息,他狂亂地想:這就是死亡嗎? 彷佛他的思緒激起了回聲,他聽見一個低微的聲音說:“這就是死亡嗎?”那是裴洛拉特的聲音。
崔維茲試圖開口,結果發現沒有問題。
“何必問呢?”他說,同時大大松了一口氣。
“你還能發問,光憑這一點,就表示這不是死亡。
” “在一些古老的傳說中,死亡之後還有生命。
” “荒謬絕倫。
”崔維茲低聲道:“寶绮思?你在這裡嗎,寶绮思?” 沒有任何回答。
“寶绮思?寶绮思?”裴洛拉特也喚道。
“發生了什麼事,葛蘭?” 崔維茲說:“班德一定死了。
他一死就不能再為他的屬地供應電力,所以燈光就熄了。
” “可是怎麼會……你是說這是寶绮思幹的?” “我想應該是的,希望她沒在過程中受傷。
”在這個全然黑暗的地底世界(若不計牆壁中放射性原子偶然的衰變造成的肉眼下可見閃光),他趴在地上,以雙手雙膝爬行。
然後,他的手摸到一個溫熱柔軟的物體,他來回摸了摸,認出了抓着的是一條腿。
那條腿顯然太過細小,不可能是班德的。
“寶绮思?” 那條腿踢了一下,崔維茲隻好将手松開。
他說:“寶绮思?說句話啊!” “我還活着。
”寶绮思的聲音傳過來,不知為何卻變了調。
崔維茲說:“可是你還好嗎?” “不好。
”随着這句話,他們周圍重新活了起來,但卻相當暗淡。
牆壁發出微弱的光芒,毫無規律地時明時暗。
班德垮作一團,像是一堆昏暗的雜物。
在一側抱着它的頭的,正是寶绮思。
她擡起頭望着崔維茲與裴洛拉特。
“這個索拉利人死了。
”在幽暗的燈光下,她的雙頰閃爍着淚水。
崔維茲愣了一愣。
“你為什麼哭呢?” “我殺死了一個有思想、有智慧的生命,難道不該哭嗎?這并非我的本意。
” 崔維茲彎下腰,想扶她站起來,她卻将他一把推開。
裴洛拉特過去跪在她身邊,柔聲道:“拜托,寶绮思,即使是你,也無法讓它起死回生。
告訴我們發生了什麼事。
” 她讓裴洛拉特把自己扶起來,含糊地說:“班德能做的蓋娅也會,蓋娅能夠利用宇宙間分布不均的能量,僅藉着心靈的力量,将它轉換成适當的功。
” “這我早就知道。
”崔維茲試圖安慰她,卻不太清楚該怎麼說。
“我們在太空中相遇的情形,我還記得很清楚,當時你——或者應該說蓋娅——制住我們的太空船。
當班德奪走我的武器,又令我動彈不得的時候,我就想到了那件事。
它也制伏了你,但是我确信,你若想掙脫是絕沒問題的。
” “不對,如果我企圖掙脫,那一定會失敗。
當你們的太空船在我/我們/蓋娅的掌握中,”她以悲傷的語調說:“我和蓋娅是真正的一體。
現在卻有超空間的分隔,限制了我/我們/蓋娅的效率。
此外,蓋娅的所作所為,全有賴于齊聚無數大腦而生的力量,然而即使我們的大腦全部加起來,也比不上這個索拉利人的轉換葉突。
我們無法像它那麼巧妙、有效又毫不疲倦地利用能量——你看,我就不能讓這些燈光變得更亮,我也不知再過多久就會筋疲力盡。
而班德即使在睡覺的時候,也能為整個廣大的屬地供應電力。
” “但你制止了它。
”崔維茲說。
“因為它并未察覺我的力量,”寶绮思說:“而且我什麼也沒做,完全沒讓我的力量曝光。
所以它沒有懷疑我,也就沒特别注意我。
它将精神全部集中在你身上,崔維茲,因為帶武器的是你——再次證明你武裝自己是明智之舉。
而我必須等待機會,藉着出其不意、迅雷不及掩耳的一擊制服班德。
當它即将殺害我們,當它全副心神集中在那個行動以及你身上的時候,我就有了出手的機會。
” “那一擊相當漂亮。
” “這麼殘酷的話你怎麼說得出口,崔維茲?我的本意隻是制止它,隻希望阻絕它的轉換器。
我的打算是,當它想要毀滅我們的時候将會發現它不但辦不到,周圍的照明還會突然熄滅。
在它驚訝不已的那一瞬間,我就收緊我的掌握,使它進入長時間的正常睡眠狀态,再将它的轉換器松開。
這樣電力可以維持不斷,我們便能逃出這座宅邸,返回太空船,盡速離開這顆行星。
我希望做到的是,當班德終于醒來時,會忘記見到我們之後發生的一切。
如果不必殺生就能辦到,蓋娅絕對不會濫殺無辜。
” “哪裡出了差錯呢,寶绮思?”裴洛拉特柔聲問道。
“我從來沒接觸過像轉換葉突這樣的東西,我沒有時間詳加研究,了解它的構造。
我隻能猛力展開我的阻絕行動,可是顯然做得不正确。
受到阻絕的并非葉突的能量入口,而是能量的出口。
在一般情況下,能量源源不絕迅速灌人葉突,大腦則以相同的速率排出能量,以保護本身不至受損。
可是,一旦出口被我阻絕,能量馬上累積在葉突中,在極短的時間内,大腦的溫度遽然升高,