第十一章 地底世界

關燈
’怎麼做,隻要‘它’也同意我能随心所欲就好——請注意,在互相稱呼時,我們不使用帶有性别的代名詞。

    ” 房間中隻有一張椅子,擺在視幕的正前方,班德一屁股坐了下來。

     崔維茲四處張望,像是期望會有其他的椅子從地闆冒出來似的。

    “我們也能坐下嗎?”他問。

     “随你的便。

    ”班德說。

     寶绮思面帶微笑地坐到地闆上,裴洛拉特在她的身旁坐下,崔維茲則倔強地繼續站着。

     寶绮思說:“告訴我,班德,這個行星上住着多少人類?” “請說索拉利人,半性人寶绮思。

    由于半性人自稱‘人類’,這個名詞已遭到嚴重污染。

    我們或許應該自稱‘全性人’,不過那樣說很拗口,索拉利人是個很貼切的名稱。

    ” “那麼,有多少索拉利人住在這個行星上?” “我不确定,我們從來不做自我統計,大概有一千兩百個。

    ” “整個世界隻有一千兩百人?” “足足一千兩百。

    你又在計算數量,而我們卻以品質衡量。

    你也不了解自由的真谛——如果有别的索拉利人,跟我争奪我的任何土地、任何機器人、任何生物或任何一樣東西的絕對支配權,那我的自由就受到限制。

    既然還有其他索拉利人存在,就必須盡可能消除自由的限制,方法是将大家遠遠隔開,讓我們根本沒有實質的接觸。

    為了達到這個理想,索拉利隻能容納一千兩百個索拉利人。

    超過這個數目,自由便會明顯地受限,造成令人無法忍受的結果。

    ” “這就代表出生率必須精确統計,并且必須和死亡率剛好平衡。

    ”裴洛拉特突然說。

     “當然。

    擁有穩定人口的其他世界,一定也是這樣做的。

    或許連你們的世界也不例外。

    ” “既然死亡率可能很小,新生兒一定也很少。

    ” “正是如此。

    ” 裴洛拉特點了點頭,沒再問下去。

     崔維茲說:“我想知道的是你如何使我的武器騰空飛起,你還沒提出解釋。

    ” “我提出法術或魔術作為解釋,你拒絕接受嗎?” “我當然拒絕接受,你把我當成什麼了?” “那麼,你相不相信能量守恒,以及熵值遞增的必然性?” “這些我相信,可是我不信在兩萬年内,你們就能改變這些定律,或是做出一微米的修正。

    ” “我們沒有,半性人。

    下過你想想,室外有陽光,”它又做出那種古怪的優雅手勢,彷佛指點着所有的陽光。

    “也有陰影。

    在陽光下比在陰影中溫暖,因此熱量從日照區自發地流到陰影區。

    ” “你說的我都知道。

    ”崔維茲說。

     “但也許你太熟悉了,所以不再多動點腦筋。

    而在夜晚,索拉利的表面比大氣層外的物體溫暖,因此熱量自發地從行星表面流向外太空。

    ” “這我也知道。

    ” “不論白天或夜晚,行星内部的溫度總是比行星表面高,因而熱量會自發地從内部流向地表。

    我想這點你也清楚。

    ” “說這些到底有什麼用,班德?” “熱量從高溫處流向低溫處,根據熱力學第二定律,這是必定發生的過程,而熱流可用來做功。

    ” “理論上說來沒錯,但陽光中的熱量很稀薄,行星表面的熱量更不用說,從地心逃逸的熱量則是三者中最稀薄的。

    你所能利用的熱量,也許還不足舉起一小顆鵝卵石。

    ” “這要看你使用的是什麼裝置,”班德說:“經過數千年的發展,我們的工具已成為大腦的一部分。

    ” 班德将兩側頭發往上撥,露出耳朵後方的頭顱,然後把頭向左右轉了轉。

    它兩耳後方各有一個突起,大小與形狀都跟雞蛋的鈍端差不多。

     “我的大腦有這一部分,你們卻沒有,這就是索拉利人和你們不同的地方。

    ” 48 崔維茲一再望着寶绮思,她似乎全神貫注在班德身上。

    崔維茲越來越肯定,自己已經知道這是怎麼回事。

     縱使班德不斷讴歌自由,它仍然感到這個千載難逢的機會無法抗拒。

    機器人與它的智慧天差地遠,無法與它做知性的交談,它更不可能去找動物聊天。

    在它的經驗中,跟它的索拉利同胞講話并不愉快,即使它們有時必須溝通,那也一定是迫不得已,絕非主動自願。

     反之,對班德而言,崔維茲、寶绮思與裴洛拉特雖然隻是半性人,它也許認為他們就像機器人或山羊一樣,不會侵犯它的自由,但他們在智慧上卻與自己旗鼓相當(或者幾乎差不多)。

    有機會跟他們交談,是個太難得的享受,它過去從來未曾體驗過。

     敝不得,崔維茲想,它會這麼樂此不疲。

    而寶绮思(崔維茲百分之兩百肯定)正在鼓勵這種傾向,隻要極其輕柔地推動班德的心靈,便能慫恿它做出原本就非常想做的事。

     寶绮思想必根據一項假設行事,那就是班德如果說得夠多,也許就會透露些關于地球的有用訊息。

    崔維茲認為這樣做很有道理,所以即使對現在的話題并非真正好奇,他仍盡力讓談話繼續下去。

     “這兩個大腦葉突有什麼功用?”崔維茲問。

     班德說:“它們是轉換器,藉熱流驅動,可将熱流轉換成機械能。

    ” “我不相信,熱流沒有那麼多。

    ” “小小半性人,你不用大腦。

    若是有很多索拉利人擠在一塊,每個都想要使用熱流,那麼的确沒錯,熱流的供應絕對不夠。

    然而,我擁有超過四萬平方公裡的土地,這些土地全是我的,是我一個人的。

    從這麼多平方公裡的土地上,我可任意收集熱流,沒别人跟我搶,所以熱量足敷使用。

    你明白了嗎?” “在如此寬廣的區域收集熱流有那麼簡單嗎?光是集中的過程就得耗費許多能量。

    ” “或許吧,但我沒有留意。

    我的轉換葉突不停地集中熱流,因此需要做功時,立刻就能把它做好。

    當我将你的武器吸到半空中的時候,日照區某團大氣放出了過剩的熱量,流到陰影區另一團大氣中,因此我可以利用太陽能幫助我達到目的。

    我使用的并非機械或電子裝置,而是用神經裝置完成這項工作。

    ”它輕輕摸了摸一側的轉換葉突,“它的運作迅速、有效、不間斷,而且毫不費力。

    ” “不可思議。

    ”裴洛拉特喃喃說道。

     “沒什麼不可思議的,”班德說:“想想眼睛和耳朵的精巧,還有它們如何能将少量光子和空氣振蕩轉化成訊息。

    假如你向來不曉得這些器官,也會覺得它們不可思議。

    比較之下,轉換葉突下會更不可思議,若非你對它們不熟悉,你不會有這種感覺。

    ” 崔維茲說:“這兩個不停運作的轉換葉突,你拿它們做什麼用?” “用來經營我們的世界,”班德說:“這個廣大屬地上的每個機器人,都從我身上獲取能量,或者應該說,靠自然的熱流提供它們能源。

    無論哪個機器人旋轉一個開關,或是砍倒一棵樹木,能量都是藉由精神轉換供應——我的精神轉換。

    ” “假如你睡着了呢?” “不論是睡是醒,轉換的過秤诩會持續進行,小小半性人。

    ”班德說:“當你睡覺的時候,你的呼吸會中斷嗎?你的心跳會停止嗎?到了晚上,我的機器人仍繼續工作,代價僅是使索拉利的内部溫度降低一點點。

    就大尺度而言,這種變化根本難以察覺。

    而且我們總共隻有一千兩百個,因此即使把我們所用的能量全部加起來,也幾乎不會使太陽的壽命縮短,或是令這個世界内部的熱量枯竭。

    ” “你們是否想過拿它當作武器?” 班德瞪着崔維茲,彷佛他是個特别難以理解的怪物。

    “我想你這句話,”班德說:“意思是指索拉利或許能根據轉換原理制成能量武器,用來對付其他世界?我們為何要那麼做?即使我們能擊敗對方根據别的原理制成的能量武器——這無法絕對肯定——我們又能得到些什麼?控制其他的世界嗎?我們已經擁有一個理想的世界,為什麼還要其他世界?我們想要支配半性人,把他們當作奴工嗎?我們有機器人,就這項