第一章 那皮姆呢?……
關燈
小
中
大
的嗎?……”
“是從他那兒。
” “那麼,他是獨自一人回來的……獨自一人……從那邊……把阿瑟·皮姆扔了?……” “獨自一人。
” “你說下去………說下去呀!”我高聲叫道。
說真的,我已經迫不及待了。
怎麼?亨特認識德克·彼得斯?亨特從德克·彼得斯那裡了解到了我原來以為永遠不會為人所知的事情……這曆險的結局他也知道!…… 這時,亨特回答了。
句子時斷時續,然而意思明确。
“是的……那裡……有一個霧障……混血兒常跟我說……請理解我……他們兩人,阿瑟·皮姆和他……坐在那艘紮拉爾小船上……後來……一個冰塊……一塊巨大的浮冰向他們沖過來……一撞,德克·彼得斯掉到了海裡……但是,他又抓住了浮冰……爬了上去……請明白我的意思……他看見小船被水流卷走……遠了……更遠了……越來越遠!……皮姆力圖與他的夥伴會合,但是白費力氣……沒有成功……小船就這樣走遠了……走遠了!而皮姆……可憐的親愛的皮姆被卷走了……沒有回來的是他……他在那邊……一直在那邊……” 當他說到“可憐的親愛的皮姆”的時候,就是德克·彼得斯本人,恐怕也不會更激動、更有力、更動情了。
此時,真相已經大白——還有什麼理由懷疑呢?——阿瑟·皮姆和混血兒是在霧障前分手的。
…… 如果說阿瑟·皮姆繼續向更高的緯度駛去,那麼,他的夥伴德克·彼得斯又是怎樣返回北方的呢?怎樣越過極地大浮冰返回……越過極圈……回到美國的呢?他将阿瑟·皮姆的記錄帶回美國,并被埃德加·愛倫·波得知。
向亨特提出的各種很細微的問題,他都一一作了回答。
他說,這是根據混血兒跟他多次談過的事實回答的。
據他說,德克·彼得斯攀住浮冰塊爬上去時,阿瑟·皮姆的記事簿正在他的口袋裡。
就這樣救出了這本筆記,以後又提供給美國小說家。
“請理解我……”亨特又說道,“我對你們說的,與我從德克·彼得斯那裡聽來的毫厘不差……當他被浮冰帶走時,他曾拼命叫喊……皮姆,可憐的皮姆已經消失在霧障之中……混血兒靠捕生魚為食,又被一股逆流帶回了紮拉爾島。
他上島時,已經餓得半死了……” “上了紮拉爾島?……”蘭·蓋伊船長驚叫起來,“他離開紮拉爾島多長時間了?……” “已經三個星期……對……最多三個星期……德克·彼得斯對我說的……” “那麼,他應該見到‘珍妮’号幸存下來的船員……”蘭·蓋伊船長問道,“我哥哥威廉和與他一起幸存下來的人了?……” “沒有見到……”亨特回答,“德克·彼得斯一直以為他們全部遇難了……是的……全死了!……島上一個人都沒有了……” “一個人都沒有了?……”我對這個肯定的說法非常吃驚。
“一個人都沒有了!”亨特鄭重地說。
“紮拉爾島上的居民呢?……” “一個人都沒有……我對你說……一個人都沒有了!……成了荒島……是的……一片荒涼!……” 這與我們原來認為确定無疑的某些事實完全相反。
看來,很可能是這樣:德克·彼得斯回到紮拉爾島上時,那裡的居民,由于懼怕什麼東西,已經逃到西南方的島群上去了。
而威廉·蓋伊和他的夥伴們卻還隐藏在克羅克-克羅克峽谷中。
這就是為什麼混血兒沒有遇到他們的緣故,也是“珍妮”号的幸存者再也無需擔心島民的襲擊,而在島上得以停留十一年之久的緣故。
另一方面,既然七個月前帕特森離開時他們還在那裡,而我們卻再也找不到他們的蹤影,那是因為自地震發生後,他們再也找不到食物,隻好離開了紮拉爾島…… “那麼,”蘭·蓋伊船長又問道,“德克·彼得斯返回時,島上一個居民也沒有了?……” “一個人也沒有了……”亨特又重複一遍,“一個人也沒有了……混血兒沒有遇到一個土著人……” “那德克·彼得斯怎麼辦呢?……”水手長問道。
“請理解我……”亨特回答,“有一隻被丢棄的小船……在港灣深處……船裡有一些幹肉和幾桶淡水。
混血兒一下子撲上去……後來有一股南風……是南風……風力很大……就是和逆流一起将他的浮冰塊帶回紮拉爾島的南風……又将他帶走了……過了一個星期又一個
” “那麼,他是獨自一人回來的……獨自一人……從那邊……把阿瑟·皮姆扔了?……” “獨自一人。
” “你說下去………說下去呀!”我高聲叫道。
說真的,我已經迫不及待了。
怎麼?亨特認識德克·彼得斯?亨特從德克·彼得斯那裡了解到了我原來以為永遠不會為人所知的事情……這曆險的結局他也知道!…… 這時,亨特回答了。
句子時斷時續,然而意思明确。
“是的……那裡……有一個霧障……混血兒常跟我說……請理解我……他們兩人,阿瑟·皮姆和他……坐在那艘紮拉爾小船上……後來……一個冰塊……一塊巨大的浮冰向他們沖過來……一撞,德克·彼得斯掉到了海裡……但是,他又抓住了浮冰……爬了上去……請明白我的意思……他看見小船被水流卷走……遠了……更遠了……越來越遠!……皮姆力圖與他的夥伴會合,但是白費力氣……沒有成功……小船就這樣走遠了……走遠了!而皮姆……可憐的親愛的皮姆被卷走了……沒有回來的是他……他在那邊……一直在那邊……” 當他說到“可憐的親愛的皮姆”的時候,就是德克·彼得斯本人,恐怕也不會更激動、更有力、更動情了。
此時,真相已經大白——還有什麼理由懷疑呢?——阿瑟·皮姆和混血兒是在霧障前分手的。
…… 如果說阿瑟·皮姆繼續向更高的緯度駛去,那麼,他的夥伴德克·彼得斯又是怎樣返回北方的呢?怎樣越過極地大浮冰返回……越過極圈……回到美國的呢?他将阿瑟·皮姆的記錄帶回美國,并被埃德加·愛倫·波得知。
向亨特提出的各種很細微的問題,他都一一作了回答。
他說,這是根據混血兒跟他多次談過的事實回答的。
據他說,德克·彼得斯攀住浮冰塊爬上去時,阿瑟·皮姆的記事簿正在他的口袋裡。
就這樣救出了這本筆記,以後又提供給美國小說家。
“請理解我……”亨特又說道,“我對你們說的,與我從德克·彼得斯那裡聽來的毫厘不差……當他被浮冰帶走時,他曾拼命叫喊……皮姆,可憐的皮姆已經消失在霧障之中……混血兒靠捕生魚為食,又被一股逆流帶回了紮拉爾島。
他上島時,已經餓得半死了……” “上了紮拉爾島?……”蘭·蓋伊船長驚叫起來,“他離開紮拉爾島多長時間了?……” “已經三個星期……對……最多三個星期……德克·彼得斯對我說的……” “那麼,他應該見到‘珍妮’号幸存下來的船員……”蘭·蓋伊船長問道,“我哥哥威廉和與他一起幸存下來的人了?……” “沒有見到……”亨特回答,“德克·彼得斯一直以為他們全部遇難了……是的……全死了!……島上一個人都沒有了……” “一個人都沒有了?……”我對這個肯定的說法非常吃驚。
“一個人都沒有了!”亨特鄭重地說。
“紮拉爾島上的居民呢?……” “一個人都沒有……我對你說……一個人都沒有了!……成了荒島……是的……一片荒涼!……” 這與我們原來認為确定無疑的某些事實完全相反。
看來,很可能是這樣:德克·彼得斯回到紮拉爾島上時,那裡的居民,由于懼怕什麼東西,已經逃到西南方的島群上去了。
而威廉·蓋伊和他的夥伴們卻還隐藏在克羅克-克羅克峽谷中。
這就是為什麼混血兒沒有遇到他們的緣故,也是“珍妮”号的幸存者再也無需擔心島民的襲擊,而在島上得以停留十一年之久的緣故。
另一方面,既然七個月前帕特森離開時他們還在那裡,而我們卻再也找不到他們的蹤影,那是因為自地震發生後,他們再也找不到食物,隻好離開了紮拉爾島…… “那麼,”蘭·蓋伊船長又問道,“德克·彼得斯返回時,島上一個居民也沒有了?……” “一個人也沒有了……”亨特又重複一遍,“一個人也沒有了……混血兒沒有遇到一個土著人……” “那德克·彼得斯怎麼辦呢?……”水手長問道。
“請理解我……”亨特回答,“有一隻被丢棄的小船……在港灣深處……船裡有一些幹肉和幾桶淡水。
混血兒一下子撲上去……後來有一股南風……是南風……風力很大……就是和逆流一起将他的浮冰塊帶回紮拉爾島的南風……又将他帶走了……過了一個星期又一個