第七章 有關地圖的讨論

關燈
找到路,沒有什麼比得上知道它的名字更方便的了。

    ”—— “好,”醫生說,“既然我們在這方面達成了一緻,那麼我們就盡量舉出名字來,在專業詞彙方面不要忘記我們的國家,也不要忘記我們的朋友。

    對我來說,當我看地圖的時候,沒有什麼比在一個海角的盡頭、一個島嶼旁邊或者一片海洋中央看到一個同胞的名字會給我帶來更大的快樂。

    這是地理上的迷人的友誼的體現。

    ”—— “您說的有道理。

    ”美國人回答,“另外,您說這些事情用的是提高其價值的方法。

    ”—— “我們看看,”醫生回答,“按順序進行。

    ” 哈特拉斯沒有加入談話,他在思考。

    但他的同伴的目光集中在他身上,他站起來說: “除非有更好的想法,這裡沒人會反對我的,我想,”這時候,哈特拉斯看着阿爾塔蒙——“我看還是給我們的住所一個出色的建築師、我們當中最優秀的人的名字,叫做醫生的房子。

    ”—— “就這樣,”貝爾回答—— “好!”約翰遜喊道,“醫生的房子!”—— “找不到更好的名字了,”阿爾塔蒙回答。

    “克勞伯尼醫生萬歲!” 三聲烏拉一齊喊了起來,達克汪汪地叫着,表示贊同。

     “這樣看來,”哈特拉斯又說,“這個房子就叫這個名字吧,等另一片新的土地允許我們把我們朋友的名字賦予它。

    ”—— “啊!”老約翰遜說,“如果地上的天堂要取名字的話,克勞伯尼的名字是最合适的了!” 醫生非常激動,他出于謙虛想要推辭,但他沒有辦法,應該就此通過了。

    确定無疑的是這歡樂的晚餐是在醫生的房子的大客廳裡吃的。

    此前是在醫生的房子的廚房裡準備的,他們要快樂地睡在醫生的房子的卧室裡。

     “現在,”醫生說,“到了我們發現的最重要的地方。

    ”—— “還有,”哈特拉斯回答,“環繞我們的寬闊海洋,沒有一條船在這裡劈波斬浪。

    ”—— “沒有一條船!但在我看來,”阿爾塔蒙說,“不該忘記‘珀爾布瓦茲’号,除非它是通過陸地來的。

    ”他開玩笑般地補充道—— “可以相信,”哈特拉斯反駁道,“隻要看到漂遊其上的岩石。

    ”—— “的确,哈特拉斯,”阿爾塔蒙怒氣沖沖地說,“一切據為己有,這不比光天化日之下搶劫有過之而無不及嗎,正如‘前進’号的所做所為?” 哈特拉斯想要激烈地反駁,這時醫生出來幹涉了。

     “我的朋友們,”他說,“這裡說的不是船,而是一片新的海洋。

    ”—— “不是新的,”阿爾塔蒙回答。

    “它在所有的極地地圖上都有名字。

    它叫北冰洋,我認為給它改名是件不吉利的事;再過一段時間,如果我們發現它隻有一個海峽或一個海灣,我們再看看該做些什麼。

    ”—— “好,”哈特拉斯說—— “這就明确了,”醫生回答,後悔幾乎挑起了一場國家競争的大讨論—— “那麼看看我們此刻踏上的這片土地吧,”哈特拉斯又說,“我不知道它在最近的地圖上有個什麼名字!” 說到這裡,他目光直逼阿爾塔蒙,後者沒有低頭,回答: “你可能搞錯了,哈特拉斯。

    ”—— “我搞錯了!什麼!這片陌生的土地,這新的地域……”—— “已經有名字了,”美國人平靜地回答。

     哈特拉斯沉默了,他的嘴唇顫抖起來。

     “什麼名字?”醫生問,他對美國人的說法感到有點奇怪—— “我親愛的克勞伯尼,”阿爾塔蒙回答,“這是習慣,如果不是權利的話,即任何航海家給他第一個踏上的大陸取名字,在我看來在這種情況下我能夠,我應該使用這無可争辯的權利……”—— “可是……”約翰遜說,阿爾塔蒙那種斷然的冷靜令他不快—— “我看很難說,”後者又說,“‘珀爾布瓦茲’沒有登上這個海岸,即使承認它是經由陸地而來,”他注視着哈特拉斯補充道,“這也不成問題。

    ”—— “這種說法我無法接受,”哈特拉斯嚴肅地回答,他克制着自己。

    “要取名字,至少要有所發現,這不是您所做的事情,我想。

    如果沒有我們,您在哪兒,先生,您居然來向我們提條件?您在20英尺的雪裡!”—— “沒有我,先生,”美國人激烈地反駁道,“沒有我的船,您現在成了什麼?凍餓而死!”—— “我的朋友們,”醫生說,他盡力調解,“好