第十章 近在咫尺的敵人
關燈
小
中
大
得不從帆船上的藥箱裡給他開藥吃,他非常緊張,生怕自己開錯了藥!幸虧有凱特在那兒,她就像是這可憐的病孩子的母親。
出于女性的本能,她日夜無微不至地看護着他。
實在太感謝她了,科斯塔終于退燒,不久之後身體又迅速地康複了。
在11月份的前二周,雷雨頻繁。
但到了17号,溫度緩緩上升,并保持不變,長時期的溫暖的季節到來了。
大樹和灌木以及其他所有的植物,都很快披上了新葉和花兒。
南荒郊飛鳥也大批地飛回老巢。
因為不能越過沼澤去狩獵,這使唐納甘痛苦萬分。
可憐的威爾科克斯也和他差不多。
因為他也不能布網捕鳥。
不僅鳥兒們成群地飛回小島,而且其他動物也落入了法國人袕附近的陷阱中。
一天,威爾科克斯發現了一隻信使鳥,就是在冬天被迫飛往北方不知名國家的那群鳥。
這隻燕子的翅膀上仍帶着塊小布條。
這是不是寫給帆船上幸存者的信呢?哦,不是的!消息就這樣杏無回音地又回來了。
在這段漫長的枯燥乏味的日子裡,大部分時間都是在大廳度過的。
負責寫航海日記的巴克斯特發現現在已無事可記。
不到四個月後,查曼島上的殖民者又要迎來第三個冬天2 男孩子們焦慮不安地想着,這對這些精力旺盛的年輕人來說是多麼令人氣餒的事啊!隻有高登老是關注着管理的細節問題。
甚至布萊恩特也有幾次就要喪失信心了,但他盡力将這種情緒掩蓋起來。
他試圖鼓舞他的同伴們繼續學習,恢複讨論和大聲朗讀。
他不斷讓他們回憶家鄉和朋友,并保證總有一天他們會回去的。
他竭盡所能地想鼓舞他們的鬥志,但收效甚微。
他現在最怕的就是這種灰心失望的情緒。
事實并非如此!一些十分重要的事立刻讓他們興奮不已2 那是在11月21日下午2點左右,當唐納甘在湖邊鈎魚時,他的注意力被許多在河左岸盤旋的鳥兒不和諧的叫聲吸引。
如果那些鳥兒不是烏鴉,它們顯然也和烏鴉一樣屬于相近的鳥種。
因為它們太相像了。
若不是它們行為怪異,唐納甘也不會注意到它們的叫聲。
它們在空中圍成一個大圈,快接近地面時,它們又縮小圓圈的半徑,直至迅猛地撲進一塊草木茂密的地面。
接着,怪叫聲比以前更大了。
但唐納甘卻無法看到這些鳥的一絲行動。
因為它們消失的那塊地方的灌木大稠密了。
一個想法閃入他的腦海。
那兒肯定有具動物屍體。
因為他非常好奇地想知道那到底是什麼,所以他返回法國人袕叫莫科用船把他載往西蘭河
出于女性的本能,她日夜無微不至地看護着他。
實在太感謝她了,科斯塔終于退燒,不久之後身體又迅速地康複了。
在11月份的前二周,雷雨頻繁。
但到了17号,溫度緩緩上升,并保持不變,長時期的溫暖的季節到來了。
大樹和灌木以及其他所有的植物,都很快披上了新葉和花兒。
南荒郊飛鳥也大批地飛回老巢。
因為不能越過沼澤去狩獵,這使唐納甘痛苦萬分。
可憐的威爾科克斯也和他差不多。
因為他也不能布網捕鳥。
不僅鳥兒們成群地飛回小島,而且其他動物也落入了法國人袕附近的陷阱中。
一天,威爾科克斯發現了一隻信使鳥,就是在冬天被迫飛往北方不知名國家的那群鳥。
這隻燕子的翅膀上仍帶着塊小布條。
這是不是寫給帆船上幸存者的信呢?哦,不是的!消息就這樣杏無回音地又回來了。
在這段漫長的枯燥乏味的日子裡,大部分時間都是在大廳度過的。
負責寫航海日記的巴克斯特發現現在已無事可記。
不到四個月後,查曼島上的殖民者又要迎來第三個冬天2 男孩子們焦慮不安地想着,這對這些精力旺盛的年輕人來說是多麼令人氣餒的事啊!隻有高登老是關注着管理的細節問題。
甚至布萊恩特也有幾次就要喪失信心了,但他盡力将這種情緒掩蓋起來。
他試圖鼓舞他的同伴們繼續學習,恢複讨論和大聲朗讀。
他不斷讓他們回憶家鄉和朋友,并保證總有一天他們會回去的。
他竭盡所能地想鼓舞他們的鬥志,但收效甚微。
他現在最怕的就是這種灰心失望的情緒。
事實并非如此!一些十分重要的事立刻讓他們興奮不已2 那是在11月21日下午2點左右,當唐納甘在湖邊鈎魚時,他的注意力被許多在河左岸盤旋的鳥兒不和諧的叫聲吸引。
如果那些鳥兒不是烏鴉,它們顯然也和烏鴉一樣屬于相近的鳥種。
因為它們太相像了。
若不是它們行為怪異,唐納甘也不會注意到它們的叫聲。
它們在空中圍成一個大圈,快接近地面時,它們又縮小圓圈的半徑,直至迅猛地撲進一塊草木茂密的地面。
接着,怪叫聲比以前更大了。
但唐納甘卻無法看到這些鳥的一絲行動。
因為它們消失的那塊地方的灌木大稠密了。
一個想法閃入他的腦海。
那兒肯定有具動物屍體。
因為他非常好奇地想知道那到底是什麼,所以他返回法國人袕叫莫科用船把他載往西蘭河