第四章 滑冰曆險記
關燈
小
中
大
沿岸的羅網捕住了許多遊過的魚兒。
它們可都是從對面沼澤中來的野味,這就使貯藏的食物更為充足。
家禽院子裡也增加了不少家禽,有一窩窩的小鴕鳥和珍珠鳥。
小羊駝又生了五隻小羊駝。
索維絲和加耐特兩人都非常認真地照顧着它們。
在結冰條件許可的情況下,布萊恩特決定舉行一次滑冰。
根據大家的需要,巴克斯特用木料和鐵闆做了幾雙溜冰鞋。
8月25日上午11點,男孩子們從法國人袕出發,去尋找一塊寬闊的适合溜冰的場地,把埃文森、托内和科斯塔交給莫科和小述看管。
出發前大夥都吃了中餐,這就意味着他們要在晚餐前才會回洞。
他們沿岸走了近3英裡的路才找到他們所需的場地,法國人袕邊緣的湖泊的河口已被堆積的冰塊塞滿,但在陷阱樹林的對面,他們找到了一塊非常好的場地。
冰面一直向東延伸,這可給這群溜冰者提供了一個天然競技場。
唐納甘和克羅絲理所當然地帶上了他們的槍,随時準備射殺任何可能出現的動物。
布萊恩特和高登都不怎麼喜歡滑冰。
他們負責保護小不點們不受傷;而且布萊恩特還随身帶了一個小号,這在召集他們回家時可能會有用。
在整個殖民地中,滑冰技術最好的當屬唐納甘、克羅絲和傑克。
尤其是傑克,更是以其高速精确地滑行過難度最大的弧線而聞名。
在發出開始的信号前,布萊恩特把所有的同伴叫到一起,并給他們講了一些注意事項,“我希望你們都能小心謹慎,别為了逞能而魯莽行事。
萬一在冰面上摔上一跤,那你們就會摔破一支手臂或一條腿。
所以一定要小心,别走遠了。
如果有人滑遠了,記住我和高登在這兒等你。
如果我吹号,就是提醒你們都要回到這兒。
” 接着滑冰者滑上了冰面。
布萊恩特非常欣慰地看到他們都滑得很好。
偶爾有人摔倒,也隻不過是發出一陣哄笑。
最佳滑冰者非傑克莫屬。
他忽前忽後,有時單腳滑,有時雙腳滑;時而筆直向前,時而弓腰前滑,有條不紊地劃出一道道弧形和圓環。
布萊恩特看到他的弟弟參與到了其他同伴們的活動中,感到非常滿意。
可能是因為唐納甘對傑克獲得的掌聲感到心煩意亂,所以他無視布萊恩特的警告,越滑越遠,遠離了其他人,并用手勢示意克羅絲跟他一起滑。
“那邊有一大群野鴨,”他說,“在東面,你看到了嗎?” “看到了。
” “你帶了槍!我也帶了!走吧!” “但布萊恩特說過不準走遠。
” “别管布萊恩特說了什麼,快點滑吧!” 幾分鐘後,唐納甘和克羅絲就離那群飛越湖泊的鴨子隻有半英裡遠了。
“他們要到哪去?”布萊恩特問道。
“他們看到了那邊的一些鳥兒,”高登答道,“這些天生的獵手……” “也是些天生不服從命令的人,”布萊恩特打斷了他的話說,“又是唐納甘這小子……” “你想他們會出什麼事嗎?” “誰曉得?”布萊恩特答道,“像這樣遠離其他人是十分危險的。
看!他們已經滑了多遠了!” 由于他們滑行速度很快并且很急,唐納甘和克羅絲現在隻是湖面上的兩個小黑點了。
離天黑倒是還有幾個小時。
但即使他們有時間趕回,滑得那麼遠也是不明智之舉。
在每年的這個時節天氣的突變是非常可怕的。
任何時候的風向轉變都可能意味着狂風和大霧的到來。
大約下午兩點,布萊恩特驚恐地發現地平面已被一層厚厚的薄霧籠罩。
克羅絲和
它們可都是從對面沼澤中來的野味,這就使貯藏的食物更為充足。
家禽院子裡也增加了不少家禽,有一窩窩的小鴕鳥和珍珠鳥。
小羊駝又生了五隻小羊駝。
索維絲和加耐特兩人都非常認真地照顧着它們。
在結冰條件許可的情況下,布萊恩特決定舉行一次滑冰。
根據大家的需要,巴克斯特用木料和鐵闆做了幾雙溜冰鞋。
8月25日上午11點,男孩子們從法國人袕出發,去尋找一塊寬闊的适合溜冰的場地,把埃文森、托内和科斯塔交給莫科和小述看管。
出發前大夥都吃了中餐,這就意味着他們要在晚餐前才會回洞。
他們沿岸走了近3英裡的路才找到他們所需的場地,法國人袕邊緣的湖泊的河口已被堆積的冰塊塞滿,但在陷阱樹林的對面,他們找到了一塊非常好的場地。
冰面一直向東延伸,這可給這群溜冰者提供了一個天然競技場。
唐納甘和克羅絲理所當然地帶上了他們的槍,随時準備射殺任何可能出現的動物。
布萊恩特和高登都不怎麼喜歡滑冰。
他們負責保護小不點們不受傷;而且布萊恩特還随身帶了一個小号,這在召集他們回家時可能會有用。
在整個殖民地中,滑冰技術最好的當屬唐納甘、克羅絲和傑克。
尤其是傑克,更是以其高速精确地滑行過難度最大的弧線而聞名。
在發出開始的信号前,布萊恩特把所有的同伴叫到一起,并給他們講了一些注意事項,“我希望你們都能小心謹慎,别為了逞能而魯莽行事。
萬一在冰面上摔上一跤,那你們就會摔破一支手臂或一條腿。
所以一定要小心,别走遠了。
如果有人滑遠了,記住我和高登在這兒等你。
如果我吹号,就是提醒你們都要回到這兒。
” 接着滑冰者滑上了冰面。
布萊恩特非常欣慰地看到他們都滑得很好。
偶爾有人摔倒,也隻不過是發出一陣哄笑。
最佳滑冰者非傑克莫屬。
他忽前忽後,有時單腳滑,有時雙腳滑;時而筆直向前,時而弓腰前滑,有條不紊地劃出一道道弧形和圓環。
布萊恩特看到他的弟弟參與到了其他同伴們的活動中,感到非常滿意。
可能是因為唐納甘對傑克獲得的掌聲感到心煩意亂,所以他無視布萊恩特的警告,越滑越遠,遠離了其他人,并用手勢示意克羅絲跟他一起滑。
“那邊有一大群野鴨,”他說,“在東面,你看到了嗎?” “看到了。
” “你帶了槍!我也帶了!走吧!” “但布萊恩特說過不準走遠。
” “别管布萊恩特說了什麼,快點滑吧!” 幾分鐘後,唐納甘和克羅絲就離那群飛越湖泊的鴨子隻有半英裡遠了。
“他們要到哪去?”布萊恩特問道。
“他們看到了那邊的一些鳥兒,”高登答道,“這些天生的獵手……” “也是些天生不服從命令的人,”布萊恩特打斷了他的話說,“又是唐納甘這小子……” “你想他們會出什麼事嗎?” “誰曉得?”布萊恩特答道,“像這樣遠離其他人是十分危險的。
看!他們已經滑了多遠了!” 由于他們滑行速度很快并且很急,唐納甘和克羅絲現在隻是湖面上的兩個小黑點了。
離天黑倒是還有幾個小時。
但即使他們有時間趕回,滑得那麼遠也是不明智之舉。
在每年的這個時節天氣的突變是非常可怕的。
任何時候的風向轉變都可能意味着狂風和大霧的到來。
大約下午兩點,布萊恩特驚恐地發現地平面已被一層厚厚的薄霧籠罩。
克羅絲和