第四章 滑冰曆險記
關燈
小
中
大
兩年假期--第四章滑冰曆險記
第四章滑冰曆險記
布萊恩特會被選中主要是因為他不懈地盡力幫助他人,以及他那毫不氣餒的勇氣,這些都是大夥有目可睹的。
自帆船從新西蘭出發開始,一路上布萊恩特擔任帆船指揮以來,他從未向危險低頭。
雖說他的國籍與衆不同,但大家都很喜歡他。
無論是大男孩子或是小不點,尤其是那些小不點,他們毫無異議地都選了他。
隻有唐納甘、克羅絲、威爾科克斯和韋勃對布萊恩特的良好品德視而不見。
但平心而論,他們也意識到他們對待自己同伴的功勞的态度并不公正。
雖然高登早已預見到選舉結果會加深布萊恩特和唐納甘兩人之間早已存在的溝壑,但他還是表達了對布萊恩特當選的祝賀。
他還擔心唐納甘和他那幫追随者會采取行動,這可是令人遺憾的。
但他不能不接受這一選舉結果。
他現在除了管一管法國人袕的帳務之外,什麼事都不用做了,心裡倒非常高興。
很顯然,雖然布萊恩特并不準備給唐納甘及其三個朋友任何挑起暴力的機會,但唐納甘等人已決心不接受布萊恩特繼任殖民地總督這一既成事實。
當他哥哥接受競選職務時,傑克感到十分奇怪。
“你真想幹?”他問道。
“是的,”布萊恩特輕輕地說道,“是的!這樣我們可以比以前幹更多的事,來彌補你的過錯。
” “謝謝,”傑克說道,“要幹什麼可别忘了我。
” 第二天又是一個陰間的日子,充滿着漫長冬日的枯燥乏味。
在嚴寒阻止他們到海灣探險之前,布萊恩特做了件非常有用的事。
他們曾将一根旗杆樹立在奧克蘭山的山頂上,但旗杆上的旗幟現在隻剩下幾塊破布條,其餘部分早被風吹破,并随風而逝了。
在布萊恩特的建議下,為了将旗幟換下,巴克斯特做了個更為持久的标志物——一籃子生長在沼澤地的燈心草。
這東西足以抵抗任何大風。
因為大風吹過時,它就會被吹幹。
6月17日他們到海灣進行了一次探險。
破爛的旗幟被取下,換上了那個燈心草标志物,即使在幾英裡之外的地方也可以望見旗杆上的燈心草。
不久之後,布萊恩特和夥伴們的活動就得被禁锢在法國人袕内。
氣溫慢慢地下降,大雪不停地下,漫長的嚴寒快要來臨了。
布萊恩特把小帆船拉到岸邊,海浪在懸崖的一角拍打着小船。
他用一塊柏油帆布将它蓋上。
這樣它就不會因過分幹燥而爛掉。
接着巴克斯特和威爾科克斯在圈養地附近挂上網,在陷阱樹林裡挖了些新的陷阱,他們還在西蘭河左岸上也挂了些網,以便抓到所有逆飛的海鳥。
與此同時,唐納甘和他那二三個朋友也套上高跷到南荒郊去探險。
雖說布萊恩特與高登以前一樣很節省彈藥,但他們每次都是滿載而歸。
7月份的第一個星期,河水開始結冰。
家庭湖上結的冰塊順流而下。
很快它們就在法國人袕下面一點點堆積起來,成了一塊大浮冰,緩緩的湖水流過,給它裹了層厚厚的冰膜。
寒冷依舊,湖面已結冰。
隻是在一陣短時間的暴風雪後,稍微停止了冰凍。
風向轉為西南風,萬裡無雲,氣溫也降到了零度以下。
他們仍舊沿用去年的工作方案。
布萊恩特任職期間并未濫用職權。
男孩子們愉悅地服從他的調遣。
高登用樹立服從的榜樣來幫助他。
唐納甘和他的支持者也未顯示出不服從的迹象。
他們幾個人自覺地每天找些陷阱,拉網。
他們幾個人總是呆在一起說着什麼悄悄話,很少參加大家的談話。
他們是否在策
自帆船從新西蘭出發開始,一路上布萊恩特擔任帆船指揮以來,他從未向危險低頭。
雖說他的國籍與衆不同,但大家都很喜歡他。
無論是大男孩子或是小不點,尤其是那些小不點,他們毫無異議地都選了他。
隻有唐納甘、克羅絲、威爾科克斯和韋勃對布萊恩特的良好品德視而不見。
但平心而論,他們也意識到他們對待自己同伴的功勞的态度并不公正。
雖然高登早已預見到選舉結果會加深布萊恩特和唐納甘兩人之間早已存在的溝壑,但他還是表達了對布萊恩特當選的祝賀。
他還擔心唐納甘和他那幫追随者會采取行動,這可是令人遺憾的。
但他不能不接受這一選舉結果。
他現在除了管一管法國人袕的帳務之外,什麼事都不用做了,心裡倒非常高興。
很顯然,雖然布萊恩特并不準備給唐納甘及其三個朋友任何挑起暴力的機會,但唐納甘等人已決心不接受布萊恩特繼任殖民地總督這一既成事實。
當他哥哥接受競選職務時,傑克感到十分奇怪。
“你真想幹?”他問道。
“是的,”布萊恩特輕輕地說道,“是的!這樣我們可以比以前幹更多的事,來彌補你的過錯。
” “謝謝,”傑克說道,“要幹什麼可别忘了我。
” 第二天又是一個陰間的日子,充滿着漫長冬日的枯燥乏味。
在嚴寒阻止他們到海灣探險之前,布萊恩特做了件非常有用的事。
他們曾将一根旗杆樹立在奧克蘭山的山頂上,但旗杆上的旗幟現在隻剩下幾塊破布條,其餘部分早被風吹破,并随風而逝了。
在布萊恩特的建議下,為了将旗幟換下,巴克斯特做了個更為持久的标志物——一籃子生長在沼澤地的燈心草。
這東西足以抵抗任何大風。
因為大風吹過時,它就會被吹幹。
6月17日他們到海灣進行了一次探險。
破爛的旗幟被取下,換上了那個燈心草标志物,即使在幾英裡之外的地方也可以望見旗杆上的燈心草。
不久之後,布萊恩特和夥伴們的活動就得被禁锢在法國人袕内。
氣溫慢慢地下降,大雪不停地下,漫長的嚴寒快要來臨了。
布萊恩特把小帆船拉到岸邊,海浪在懸崖的一角拍打着小船。
他用一塊柏油帆布将它蓋上。
這樣它就不會因過分幹燥而爛掉。
接着巴克斯特和威爾科克斯在圈養地附近挂上網,在陷阱樹林裡挖了些新的陷阱,他們還在西蘭河左岸上也挂了些網,以便抓到所有逆飛的海鳥。
與此同時,唐納甘和他那二三個朋友也套上高跷到南荒郊去探險。
雖說布萊恩特與高登以前一樣很節省彈藥,但他們每次都是滿載而歸。
7月份的第一個星期,河水開始結冰。
家庭湖上結的冰塊順流而下。
很快它們就在法國人袕下面一點點堆積起來,成了一塊大浮冰,緩緩的湖水流過,給它裹了層厚厚的冰膜。
寒冷依舊,湖面已結冰。
隻是在一陣短時間的暴風雪後,稍微停止了冰凍。
風向轉為西南風,萬裡無雲,氣溫也降到了零度以下。
他們仍舊沿用去年的工作方案。
布萊恩特任職期間并未濫用職權。
男孩子們愉悅地服從他的調遣。
高登用樹立服從的榜樣來幫助他。
唐納甘和他的支持者也未顯示出不服從的迹象。
他們幾個人自覺地每天找些陷阱,拉網。
他們幾個人總是呆在一起說着什麼悄悄話,很少參加大家的談話。
他們是否在策