第一章 捕殺海豹
關燈
小
中
大
爺也沒有退縮。
第二天上午,大家繼續接着幹。
第二天傍晚,莫科已經熬出了幾百加侖的油。
至此,熬油工作可以告一段落,因為法國人袕整個冬季的照明油已經有了保障。
海豹再沒有回到海灣。
恐怕要等到漫長歲月平息了它們的驚恐之後,它們才會回來。
第二天黎明時分,大家把營帳拆了。
可以想象,每個人心裡都非常滿意。
在前一天晚上,闆車上就裝滿了啤酒桶、工具與雜物。
由于比來時的載物重多了,駝馬隻能緩慢地拉着闆車走,尤其是在通往家庭湖的上坡路上。
動身的時候,空中充滿了幹百隻禽鳥震耳欲聾的鳴叫聲。
從島内飛來的一些啼鵑和遊隼在啄食海豹的殘餘物。
而且吃得幹幹淨淨。
這一小隊人朝奧克蘭山上的旗幟最後行了一個禮,朝太平洋望了最後一眼。
然後開始沿西蘭河右岸向前進發。
回來的路上沒有發生什麼事。
雖然道路很不平坦,但駝馬的表現還是非常出色,加上大小夥子們大力地協助它們,所以6點前,他們就回到了法國人袕。
接下來的幾天裡,大夥仍忙着幹平日的事情。
他們把海豹油放進燈盞裡進行了一次實驗。
雖然燈光不太亮,但大家一緻認為他們的目的已經達到。
所以現在不必害怕在黑暗中度過冬夜了。
聖誕節快到了,高登希望這個節過得隆重些。
節日将會讓他們想起遠離的國家,也可以說是一個向遠方的朋友傳達心意的機會。
如果遠方的親朋好友能聽到孩子們的聲音,那他們會一起高呼:“我們在這兒!我們都在這兒!我們都活着,我們會相見的,上帝會把我們帶回去的。
” 是的!他們仍然希望有一天他們将與奧克蘭的朋友重逢。
因此,高登宣布,12月25、26日,法國人袕放假兩天。
這兩天裡,所有的工作都暫時停下來。
孩子們将在查曼島上慶祝第一個聖誕節。
慶祝方式如同自己的國家一樣。
這一決定得到了大夥的熱烈擁護。
25日那天将舉行盛大的宴會。
莫科答應做出豐盛的食物。
他與索維絲兩人神秘地商量着。
托内和科斯塔試圖偷聽他們的秘密,最終還是沒有聽到。
盛大的節日到來了。
巴克斯特和威爾科克斯從藝術的角度把帆船上的旗幟,插在了洞口邊,給法國人袕增添了節日的氣息。
早上,放炮聲回蕩在奧克蘭山谷。
有一門炮放置在門口,唐納甘開炮以示對節日的慶賀。
小不點們紛紛走到大小夥子們的面前,希望得到節日的問候。
他們甚至緻辭給查曼島的總督。
祝辭由科斯塔朗誦,其效果還不錯。
天氣出奇的好,孩子們穿上了節日的盛裝。
下午每個人都參加了在運動場上舉行的體育活動。
帆船上原來就有體育用品——闆球、闆球球棒、足球、滾球、另外還有五種球。
小家夥們玩得痛快極了。
他們沒有打架,沒有争吵。
布萊恩特竭力地逗他們開心。
唐納甘和他平日的夥伴韋勃、克羅絲、威爾科克斯單獨舉行了一次聚會。
這早就是他們所盼望的。
晚飯準備好了,禮炮又鳴響了。
大夥興高采烈地坐了下來。
大桌子上鋪了一塊漂亮的白布。
上面擺了一棵栽在盆裡的聖誕樹。
樹上到處裝飾着綠葉和鮮花。
莫科準備的菜肴品種繁多,大大超過平日的品種。
聽到大夥對他和他的助手索維絲的誇獎之辭,莫科自尊心裡頗有點得意洋洋。
一隻炖刺鼠、一隻臘(共鳥)鳥、一隻填了香草的烤野兔、一隻翅膀張開嘴喙朝上的鴕鳥、三聽蔬菜罐頭和一盤用傳統的科林斯葡萄與牧豆樹莢果相配的布了。
吃點心的時候還有茶和咖啡。
事實上,能夠在查曼島找到的慶祝聖誕的食品,這裡樣樣都有。
布萊恩特誠懇地建議為高登的健康幹杯,高登建議為小殖民地居民和他們遠方的朋友幹杯。
科斯塔站起身來,代表小不點們感謝布萊恩特對他們的照顧,大夥再次爆發出歡呼之聲。
第二天上午,大家繼續接着幹。
第二天傍晚,莫科已經熬出了幾百加侖的油。
至此,熬油工作可以告一段落,因為法國人袕整個冬季的照明油已經有了保障。
海豹再沒有回到海灣。
恐怕要等到漫長歲月平息了它們的驚恐之後,它們才會回來。
第二天黎明時分,大家把營帳拆了。
可以想象,每個人心裡都非常滿意。
在前一天晚上,闆車上就裝滿了啤酒桶、工具與雜物。
由于比來時的載物重多了,駝馬隻能緩慢地拉着闆車走,尤其是在通往家庭湖的上坡路上。
動身的時候,空中充滿了幹百隻禽鳥震耳欲聾的鳴叫聲。
從島内飛來的一些啼鵑和遊隼在啄食海豹的殘餘物。
而且吃得幹幹淨淨。
這一小隊人朝奧克蘭山上的旗幟最後行了一個禮,朝太平洋望了最後一眼。
然後開始沿西蘭河右岸向前進發。
回來的路上沒有發生什麼事。
雖然道路很不平坦,但駝馬的表現還是非常出色,加上大小夥子們大力地協助它們,所以6點前,他們就回到了法國人袕。
接下來的幾天裡,大夥仍忙着幹平日的事情。
他們把海豹油放進燈盞裡進行了一次實驗。
雖然燈光不太亮,但大家一緻認為他們的目的已經達到。
所以現在不必害怕在黑暗中度過冬夜了。
聖誕節快到了,高登希望這個節過得隆重些。
節日将會讓他們想起遠離的國家,也可以說是一個向遠方的朋友傳達心意的機會。
如果遠方的親朋好友能聽到孩子們的聲音,那他們會一起高呼:“我們在這兒!我們都在這兒!我們都活着,我們會相見的,上帝會把我們帶回去的。
” 是的!他們仍然希望有一天他們将與奧克蘭的朋友重逢。
因此,高登宣布,12月25、26日,法國人袕放假兩天。
這兩天裡,所有的工作都暫時停下來。
孩子們将在查曼島上慶祝第一個聖誕節。
慶祝方式如同自己的國家一樣。
這一決定得到了大夥的熱烈擁護。
25日那天将舉行盛大的宴會。
莫科答應做出豐盛的食物。
他與索維絲兩人神秘地商量着。
托内和科斯塔試圖偷聽他們的秘密,最終還是沒有聽到。
盛大的節日到來了。
巴克斯特和威爾科克斯從藝術的角度把帆船上的旗幟,插在了洞口邊,給法國人袕增添了節日的氣息。
早上,放炮聲回蕩在奧克蘭山谷。
有一門炮放置在門口,唐納甘開炮以示對節日的慶賀。
小不點們紛紛走到大小夥子們的面前,希望得到節日的問候。
他們甚至緻辭給查曼島的總督。
祝辭由科斯塔朗誦,其效果還不錯。
天氣出奇的好,孩子們穿上了節日的盛裝。
下午每個人都參加了在運動場上舉行的體育活動。
帆船上原來就有體育用品——闆球、闆球球棒、足球、滾球、另外還有五種球。
小家夥們玩得痛快極了。
他們沒有打架,沒有争吵。
布萊恩特竭力地逗他們開心。
唐納甘和他平日的夥伴韋勃、克羅絲、威爾科克斯單獨舉行了一次聚會。
這早就是他們所盼望的。
晚飯準備好了,禮炮又鳴響了。
大夥興高采烈地坐了下來。
大桌子上鋪了一塊漂亮的白布。
上面擺了一棵栽在盆裡的聖誕樹。
樹上到處裝飾着綠葉和鮮花。
莫科準備的菜肴品種繁多,大大超過平日的品種。
聽到大夥對他和他的助手索維絲的誇獎之辭,莫科自尊心裡頗有點得意洋洋。
一隻炖刺鼠、一隻臘(共鳥)鳥、一隻填了香草的烤野兔、一隻翅膀張開嘴喙朝上的鴕鳥、三聽蔬菜罐頭和一盤用傳統的科林斯葡萄與牧豆樹莢果相配的布了。
吃點心的時候還有茶和咖啡。
事實上,能夠在查曼島找到的慶祝聖誕的食品,這裡樣樣都有。
布萊恩特誠懇地建議為高登的健康幹杯,高登建議為小殖民地居民和他們遠方的朋友幹杯。
科斯塔站起身來,代表小不點們感謝布萊恩特對他們的照顧,大夥再次爆發出歡呼之聲。