第十一章 險過烏拉爾山
關燈
小
中
大
,他們想使人相信誰也沒有發現他們的所做所為。
現在,卡耶塔知道了這些無恥之徒的計劃。
同時,她剛剛聽說塞爾日先生原來是納爾金涅伯爵,他和其他夥伴一樣,生命受到威脅!如果他不答應交出部分财産的話,他隐姓埋名的假面紗将會被撕掉! 金涅被剛聽到的話吓得神态有些失常,一會兒又鎮靜下來。
她決心要戳穿奧爾蒂克的陰謀,她在尋找解決問題的辦法。
這對她來說是多麼難熬的一夜,擔憂,焦慮,在折磨着她,她甚至問自己,這不是我做了個惡夢吧! 不!這确實是事實。
而第二天早晨,聽了奧爾蒂克的話,她沒有懷疑,她料到會這樣的。
這是桑德勒發現的。
“爸爸!……爸爸!……,”他大聲地叫了起來,“瞧!……它們回來了!……。
“還活着呢……?”“不管怎樣,看樣子這兩隻受傷不是太厲害它們還會走路……”“除非它們還有腿在!”丁子香抗辯說。
”“啊!多乖的動物!……,”拿波裡娜大聲說,“我應該擁抱它們!”于是,她向這兩隻馴鹿跑過去,雙手摟住它們的脖子,親熱地擁抱起來。
但是,兩隻馴鹿是不可能拉動車子的。
幸運的是,過一會又有幾隻出現在樹林邊。
一小時過後,二十隻馴鹿中有十四隻先後回來了。
“馴鹿萬歲!”桑德勒,這個小淘氣喊叫着。
很自然,沒有這樣的呼喚聲,也就沒有君主制度。
現在,這些馴鹿中還有六隻沒回來。
它們在狼襲擊時未能掙脫絆繩而被咬死,因為随後在林中空地的周圍發現了它們的屍體。
而生還的十四隻馴鹿在狼剛開始襲擊時它們就飛快地脫疆而逃,而現在又本能地回到原來的營地。
這些可愛的動物之所以受到如此歡迎,原因是不難想象的。
有了這些動物,旅行篷車就可以繼續行進在烏拉爾山的狹道上。
如遇陡坡大家下車一起推着走,不管怎樣也要使卡斯卡貝爾進入彼爾姆廣場時引起轟動性的影響。
然而,令人傷心的是,旅行篷車已失去了昔日的華麗和光彩:兩側被狼牙劃出道道傷痕;招牌被狼爪抓得面目全非。
再說,在這場劫難之前,由于長途跋涉,日曬雨淋和疲勞行進,車子明顯變舊,甚至幾乎難以讓人辨認。
卡斯卡貝爾的徽章有一半已被刮雪器長期碰撞而變得模糊不清了。
也許用刷子和排筆精心地刷洗打扮一番就能使它光亮如初了!不過,暫且看,科爾奈麗娅和丁屯香的徹底清洗并沒有什麼效果。
在上午十時,馴鹿套上了車,劇團又開始上路了。
由于通道明顯地變得陡峭起來,男人們隻好步行跟在車後。
天氣變好了,但在這麼高的山裡,炎熱也就不顯得那麼明顯,人們還可以承受。
但是,有多少次人們要下車幫助套車的馴鹿,使車輪從深深陷入的泥潭中拔出來。
在山口的每個急轉彎處,需要把車子擡起來,要不然車子的頭部或尾部有撞在岩石角上的危險。
這些狹道不是人類的傑作。
它是大自然為烏拉爾山脈上的水開辟出的一條蜿蜒曲折的通道。
這裡有一條小河,索斯瓦河的支流,從這裡下去流向西部。
有時,它的河床變窄,隻留下非常窄的之字形羊腸小道。
這裡,陡坡幾乎直上峰頂,顯露着岩石的骨架,上面覆蓋着青苔和其他适于生長在岩石上的植物,顯得十分壯觀。
這裡側面的坡度比較平緩,長滿了各種樹木:松樹、冷杉、桦樹、落葉松和其他歐洲北方地區的樹種。
遠遠地消失在雲霧中的雪峰,顯現着它的輪廓,正是這些雪峰為這一山嶽形态學體系提供着湍湍激流。
第一天,這個小劇團沒有遇見一個人,很明顯,這是很少有人走的通道。
而奧爾蒂克和科爾契夫則顯得對這裡很熟悉。
然而,有兩三次,在穿過高地的分叉口他們好像猶豫起來。
他們倆停下來低聲交談,這一點好像不足為奇,因為沒有人有理由懷疑他們的真誠。
但是,卡耶塔始終在監視着他們,而沒有被他們發現。
他們這種交頭接耳的神秘談話越來越激起卡耶塔的懷疑。
而他們倆遠沒有猜想到這位印地安女青年有理由對他們産生懷疑。
到晚上,塞爾日先生選擇了小河邊的一塊地方作為歇腳地。
晚飯後,卡斯卡貝爾先生、科爾契夫和丁子香主動承擔起夜間輪流值勤警戒任務。
雖然經過白天旅途的疲勞和前一天晚上失眠的折磨,但是他們沒有在值勤時睡着,這确實令人欽佩。
第二天,繼續沿着峽道攀登,通道越走越高,越走越窄。
困難越多,需要作出的努力也更多。
結果是,
現在,卡耶塔知道了這些無恥之徒的計劃。
同時,她剛剛聽說塞爾日先生原來是納爾金涅伯爵,他和其他夥伴一樣,生命受到威脅!如果他不答應交出部分财産的話,他隐姓埋名的假面紗将會被撕掉! 金涅被剛聽到的話吓得神态有些失常,一會兒又鎮靜下來。
她決心要戳穿奧爾蒂克的陰謀,她在尋找解決問題的辦法。
這對她來說是多麼難熬的一夜,擔憂,焦慮,在折磨着她,她甚至問自己,這不是我做了個惡夢吧! 不!這确實是事實。
而第二天早晨,聽了奧爾蒂克的話,她沒有懷疑,她料到會這樣的。
這是桑德勒發現的。
“爸爸!……爸爸!……,”他大聲地叫了起來,“瞧!……它們回來了!……。
“還活着呢……?”“不管怎樣,看樣子這兩隻受傷不是太厲害它們還會走路……”“除非它們還有腿在!”丁子香抗辯說。
”“啊!多乖的動物!……,”拿波裡娜大聲說,“我應該擁抱它們!”于是,她向這兩隻馴鹿跑過去,雙手摟住它們的脖子,親熱地擁抱起來。
但是,兩隻馴鹿是不可能拉動車子的。
幸運的是,過一會又有幾隻出現在樹林邊。
一小時過後,二十隻馴鹿中有十四隻先後回來了。
“馴鹿萬歲!”桑德勒,這個小淘氣喊叫着。
很自然,沒有這樣的呼喚聲,也就沒有君主制度。
現在,這些馴鹿中還有六隻沒回來。
它們在狼襲擊時未能掙脫絆繩而被咬死,因為随後在林中空地的周圍發現了它們的屍體。
而生還的十四隻馴鹿在狼剛開始襲擊時它們就飛快地脫疆而逃,而現在又本能地回到原來的營地。
這些可愛的動物之所以受到如此歡迎,原因是不難想象的。
有了這些動物,旅行篷車就可以繼續行進在烏拉爾山的狹道上。
如遇陡坡大家下車一起推着走,不管怎樣也要使卡斯卡貝爾進入彼爾姆廣場時引起轟動性的影響。
然而,令人傷心的是,旅行篷車已失去了昔日的華麗和光彩:兩側被狼牙劃出道道傷痕;招牌被狼爪抓得面目全非。
再說,在這場劫難之前,由于長途跋涉,日曬雨淋和疲勞行進,車子明顯變舊,甚至幾乎難以讓人辨認。
卡斯卡貝爾的徽章有一半已被刮雪器長期碰撞而變得模糊不清了。
也許用刷子和排筆精心地刷洗打扮一番就能使它光亮如初了!不過,暫且看,科爾奈麗娅和丁屯香的徹底清洗并沒有什麼效果。
在上午十時,馴鹿套上了車,劇團又開始上路了。
由于通道明顯地變得陡峭起來,男人們隻好步行跟在車後。
天氣變好了,但在這麼高的山裡,炎熱也就不顯得那麼明顯,人們還可以承受。
但是,有多少次人們要下車幫助套車的馴鹿,使車輪從深深陷入的泥潭中拔出來。
在山口的每個急轉彎處,需要把車子擡起來,要不然車子的頭部或尾部有撞在岩石角上的危險。
這些狹道不是人類的傑作。
它是大自然為烏拉爾山脈上的水開辟出的一條蜿蜒曲折的通道。
這裡有一條小河,索斯瓦河的支流,從這裡下去流向西部。
有時,它的河床變窄,隻留下非常窄的之字形羊腸小道。
這裡,陡坡幾乎直上峰頂,顯露着岩石的骨架,上面覆蓋着青苔和其他适于生長在岩石上的植物,顯得十分壯觀。
這裡側面的坡度比較平緩,長滿了各種樹木:松樹、冷杉、桦樹、落葉松和其他歐洲北方地區的樹種。
遠遠地消失在雲霧中的雪峰,顯現着它的輪廓,正是這些雪峰為這一山嶽形态學體系提供着湍湍激流。
第一天,這個小劇團沒有遇見一個人,很明顯,這是很少有人走的通道。
而奧爾蒂克和科爾契夫則顯得對這裡很熟悉。
然而,有兩三次,在穿過高地的分叉口他們好像猶豫起來。
他們倆停下來低聲交談,這一點好像不足為奇,因為沒有人有理由懷疑他們的真誠。
但是,卡耶塔始終在監視着他們,而沒有被他們發現。
他們這種交頭接耳的神秘談話越來越激起卡耶塔的懷疑。
而他們倆遠沒有猜想到這位印地安女青年有理由對他們産生懷疑。
到晚上,塞爾日先生選擇了小河邊的一塊地方作為歇腳地。
晚飯後,卡斯卡貝爾先生、科爾契夫和丁子香主動承擔起夜間輪流值勤警戒任務。
雖然經過白天旅途的疲勞和前一天晚上失眠的折磨,但是他們沒有在值勤時睡着,這确實令人欽佩。
第二天,繼續沿着峽道攀登,通道越走越高,越走越窄。
困難越多,需要作出的努力也更多。
結果是,