第一章 聚财
關燈
小
中
大
“沒有人把剩餘的零錢交給我嗎……?快些,孩子們,大家都掏一掏你們的口袋!”“給你,父親!”小女兒答應着。
她從口袋裡掏出一疊皺皺巴巴、肮髒的深綠色方紙片。
那上面的字迹幾乎難以辨認:“美元輔币”幾個字環繞在一位身着禮服的尊貴的先生頭像圖案的周圍。
這是六張印着10字樣面值的紙币,算起來有一千美分,相當于法國的十個蘇。
“你這錢是從哪裡來的?”母親問道。
“這可是我餘下的最後一筆款子了。
”拿波裡娜回答着。
“你呢,桑德勒,你再也沒有一點兒了嗎?”“沒有了,父親。
”“你也沒有?讓。
”“沒有了。
”“還缺多少?賽紮爾……。
”科爾奈麗娅問丈夫。
“還少二百元就能湊成一個整數了。
”卡斯卡貝爾先生回答說。
“喏,給您,老闆先生。
”丁子香邊說邊從收錢袋的最深處掏出一枚錢币抛了過去。
“太棒了!丁子香。
”小女兒叫出聲來。
“好呀!……全齊了!”卡斯卡貝爾先生也不禁叫了起來。
這位老實的賣藝人所說的“全齊了”是指差不多兩千美元的一筆錢,它相當于一萬法郎。
當運用智慧使得衆人慷慨解囊,而得來的這一萬法郎難道不是一筆财富嗎? 科爾奈麗娅擁抱了丈夫,孩子們圍過來又在他們外面相擁。
卡斯卡貝爾先生說:“現在嘛,該買一隻錢箱,一隻能把我的錢安全保存起來的漂亮的錢箱。
”“有這個必要嗎?”一直想弄清楚這筆錢有何駭人用途的卡斯卡貝爾太太不禁問道。
“科爾奈麗娅,很有必要!”“或許一隻小匣子足夠了……?”“還是女人們精明!”卡斯卡貝爾先生叫了起來,“一隻小匣子,一個首飾匣!一隻錢箱,為了保存這筆錢至少得買一隻保險箱。
因為,我們得帶着這一萬法郎去作一次長途旅行……”“那就去買一隻保險箱吧,可一定要還價!”科爾奈麗娅回答丈夫。
一家之主打開了他那輛“漂亮而得體”的流動住宅車門,從連着車轅的鐵皮踏步上去下車,邁過一條條通往薩拉蒙多市區的街道。
加利福尼亞的二月寒風凜冽,盡管這裡的緯度與西班牙相同,但是,當他把自己緊緊裹在那件仿貂皮寬袖夾層大衣裡,把皮帽嚴嚴實實拉下護住耳朵時,他對外界的寒冷便毫無擔憂了,他加快了腳步。
一隻保險箱,他将成為這隻箱子的主人,他終身以求的夢想:即将成為現實了! 那正是一八六七年年初。
十九年前的薩拉蒙多城的城界還是廣袤無邊的荒原。
城中央築起一座城堡,那是一種由英國人修築的防禦掩體。
第一批非法商人為了保衛他們的居住地和抵禦美國西部印第安人的進攻興建了它。
然而自從美國人從墨西哥人手中奪取了加利福尼亞之後。
這座城市的防禦功能便不複存在了。
城池的風貌也被徹底的改變了。
原城堡的舊址被辟為一個廣場。
盡管火災、水害屢次侵襲,城市的雛形已蕩然無存,但是它仍然不失為美國一個極重要的城市。
然而眼下是一八六七年,卡斯卡貝爾先生不用擔心會發生像一八四九年衆多的印第安部落,成群結夥的烏合之衆湧入此地的情形。
當時是由于在格拉斯瓦列高原東北方發現了金礦以及著名的阿利遜羅希金屬礦床,這裡蘊藏着制造石英的貴重金屬礦産。
是啊!那是一個經曆了聚集聞所未聞的巨大财富,可怕的坍塌與毀滅頻繁,不可名狀的種種痛苦深植予人們心中的年月。
無數的淘金者,甚至在英屬哥倫比亞,還有卡利布這塊華盛頓洲所屬的地區内,也曾有數以千計的采礦者蜂擁而至,那是發生在一八六三年的事。
卡斯卡貝爾先生不願意露富,更不願意那筆用辛勞掙來的小錢在路上遭到偷竊。
實際上用保險箱裝那筆錢并非十分必要。
那隻是為穿越法爾維斯特的長途旅行做準備。
那裡沒有加利福尼亞安全——旅行中還要帶着它去歐洲呢。
卡斯卡貝爾先生坦然緩步前行,無憂無慮地沿着寬闊而浩浩的街道邁着步子。
落葉的秀美樹木掩映下的漂亮廣場、旅店;雅緻而舒适建築風格的特異住宅,具有盎格魯——撒克遜建築特色的公共建築,鱗次栉比的古老教堂都使這座加利福尼亞的首府展示出都市的氣派。
一群群忙碌的辦公者、批發商、商船主、工廠主們來來往往。
他們有的等待着那條注入太平洋河流上靠岸的商船,另一些則圍攏在佛爾遜火車站旁,這裡是發往州政府境内的各次列車出發的地方。
卡斯卡貝爾先生朝着大街道旁的一支吹奏着法國樂曲的銅管樂隊方向走去。
來到街上,他已經看到了費賽夫婦與于萊夫婦兩個商家對手出售産品的那家商店,他們都是有名的法國保險箱制造商。
威廉姆·丁·莫爾朗賣出的保險箱既好又不貴——至少相對而言—在美國這裡的商品的價格還算合理。
當卡斯卡貝爾先生走進店時,莫爾朗正在店裡。
“莫爾朗先生,見到您很榮幸……我想買一隻保險箱。
”他先搭話。
威廉姆丁·莫爾朗認識卡斯卡貝爾,在薩拉蒙多有誰不認識他呢?三個星期來不就是他給觀衆帶來娛樂嗎?莫爾朗以創造
她從口袋裡掏出一疊皺皺巴巴、肮髒的深綠色方紙片。
那上面的字迹幾乎難以辨認:“美元輔币”幾個字環繞在一位身着禮服的尊貴的先生頭像圖案的周圍。
這是六張印着10字樣面值的紙币,算起來有一千美分,相當于法國的十個蘇。
“你這錢是從哪裡來的?”母親問道。
“這可是我餘下的最後一筆款子了。
”拿波裡娜回答着。
“你呢,桑德勒,你再也沒有一點兒了嗎?”“沒有了,父親。
”“你也沒有?讓。
”“沒有了。
”“還缺多少?賽紮爾……。
”科爾奈麗娅問丈夫。
“還少二百元就能湊成一個整數了。
”卡斯卡貝爾先生回答說。
“喏,給您,老闆先生。
”丁子香邊說邊從收錢袋的最深處掏出一枚錢币抛了過去。
“太棒了!丁子香。
”小女兒叫出聲來。
“好呀!……全齊了!”卡斯卡貝爾先生也不禁叫了起來。
這位老實的賣藝人所說的“全齊了”是指差不多兩千美元的一筆錢,它相當于一萬法郎。
當運用智慧使得衆人慷慨解囊,而得來的這一萬法郎難道不是一筆财富嗎? 科爾奈麗娅擁抱了丈夫,孩子們圍過來又在他們外面相擁。
卡斯卡貝爾先生說:“現在嘛,該買一隻錢箱,一隻能把我的錢安全保存起來的漂亮的錢箱。
”“有這個必要嗎?”一直想弄清楚這筆錢有何駭人用途的卡斯卡貝爾太太不禁問道。
“科爾奈麗娅,很有必要!”“或許一隻小匣子足夠了……?”“還是女人們精明!”卡斯卡貝爾先生叫了起來,“一隻小匣子,一個首飾匣!一隻錢箱,為了保存這筆錢至少得買一隻保險箱。
因為,我們得帶着這一萬法郎去作一次長途旅行……”“那就去買一隻保險箱吧,可一定要還價!”科爾奈麗娅回答丈夫。
一家之主打開了他那輛“漂亮而得體”的流動住宅車門,從連着車轅的鐵皮踏步上去下車,邁過一條條通往薩拉蒙多市區的街道。
加利福尼亞的二月寒風凜冽,盡管這裡的緯度與西班牙相同,但是,當他把自己緊緊裹在那件仿貂皮寬袖夾層大衣裡,把皮帽嚴嚴實實拉下護住耳朵時,他對外界的寒冷便毫無擔憂了,他加快了腳步。
一隻保險箱,他将成為這隻箱子的主人,他終身以求的夢想:即将成為現實了! 那正是一八六七年年初。
十九年前的薩拉蒙多城的城界還是廣袤無邊的荒原。
城中央築起一座城堡,那是一種由英國人修築的防禦掩體。
第一批非法商人為了保衛他們的居住地和抵禦美國西部印第安人的進攻興建了它。
然而自從美國人從墨西哥人手中奪取了加利福尼亞之後。
這座城市的防禦功能便不複存在了。
城池的風貌也被徹底的改變了。
原城堡的舊址被辟為一個廣場。
盡管火災、水害屢次侵襲,城市的雛形已蕩然無存,但是它仍然不失為美國一個極重要的城市。
然而眼下是一八六七年,卡斯卡貝爾先生不用擔心會發生像一八四九年衆多的印第安部落,成群結夥的烏合之衆湧入此地的情形。
當時是由于在格拉斯瓦列高原東北方發現了金礦以及著名的阿利遜羅希金屬礦床,這裡蘊藏着制造石英的貴重金屬礦産。
是啊!那是一個經曆了聚集聞所未聞的巨大财富,可怕的坍塌與毀滅頻繁,不可名狀的種種痛苦深植予人們心中的年月。
無數的淘金者,甚至在英屬哥倫比亞,還有卡利布這塊華盛頓洲所屬的地區内,也曾有數以千計的采礦者蜂擁而至,那是發生在一八六三年的事。
卡斯卡貝爾先生不願意露富,更不願意那筆用辛勞掙來的小錢在路上遭到偷竊。
實際上用保險箱裝那筆錢并非十分必要。
那隻是為穿越法爾維斯特的長途旅行做準備。
那裡沒有加利福尼亞安全——旅行中還要帶着它去歐洲呢。
卡斯卡貝爾先生坦然緩步前行,無憂無慮地沿着寬闊而浩浩的街道邁着步子。
落葉的秀美樹木掩映下的漂亮廣場、旅店;雅緻而舒适建築風格的特異住宅,具有盎格魯——撒克遜建築特色的公共建築,鱗次栉比的古老教堂都使這座加利福尼亞的首府展示出都市的氣派。
一群群忙碌的辦公者、批發商、商船主、工廠主們來來往往。
他們有的等待着那條注入太平洋河流上靠岸的商船,另一些則圍攏在佛爾遜火車站旁,這裡是發往州政府境内的各次列車出發的地方。
卡斯卡貝爾先生朝着大街道旁的一支吹奏着法國樂曲的銅管樂隊方向走去。
來到街上,他已經看到了費賽夫婦與于萊夫婦兩個商家對手出售産品的那家商店,他們都是有名的法國保險箱制造商。
威廉姆·丁·莫爾朗賣出的保險箱既好又不貴——至少相對而言—在美國這裡的商品的價格還算合理。
當卡斯卡貝爾先生走進店時,莫爾朗正在店裡。
“莫爾朗先生,見到您很榮幸……我想買一隻保險箱。
”他先搭話。
威廉姆丁·莫爾朗認識卡斯卡貝爾,在薩拉蒙多有誰不認識他呢?三個星期來不就是他給觀衆帶來娛樂嗎?莫爾朗以創造