第一章 白令海峽
關燈
小
中
大
,負責察看冰原狀況;大家可以信任他。
他配備有羅盤,盡管幾乎不可能取得十分确切的标志點,他仍然相當準确地向西走去。
引導套車牲口的亦然是丁子香,他随時準備扶起或擡起可能失足的威爾姆特和格拉迪亞托兩匹馬;不過,馬腿被帶防滑尖釘的蹄鐵牢牢保護着。
再說,這個表面未顯出任何拌馬腳的凹凸不平。
在車子旁邊,塞爾日和塞紮爾·卡斯卡貝爾先生臉架眼鏡,與同伴一樣頭戴風帽,邊走邊談。
至于年輕的桑德勒,他對指定給他的位子或呆在該位子上難以接受。
他像兩條狗那樣,來回奔跑,蹦蹦跳跳,甚至從長距離滑冰來取樂。
然而,他父親絕不讓他穿愛斯基摩人的雪鞋,他對此甚感憂傷。
他說:“穿着這些溜冰鞋,我們幾個鐘頭就能穿越海峽。
”卡斯卡貝爾先生回答道:“有什麼用?我們的馬不會滑冰!”“應當讓我來教它們滑冰!”小夥子回答時栽了個跟頭。
在此期間,科爾奈麗娅、卡耶塔和拿波裡娜忙于做飯,一道吉兆飲煙從鐵皮管裡袅袅而出。
如果她們在密封的車廂内受不到寒冷之苦,那麼應該想到在車子外面的人。
而這還是她們所做的,随時準備幾杯熱茶,外加這種會讓死人複活的俄羅斯燒酒伏特加! 至于馬的飼料則由克萊倫斯港的愛斯摩人提供的草捆做保證,想必足夠穿越海峽。
瓦格拉姆和瑪郎戈有很充裕的麋肉得以滿足。
此外,冰原上也并非人們所認為的那樣缺少獵物。
兩條狗在奔跑中驚起無數隻松雞,海雀和極地特有的其他飛禽。
仔細準備并除去油味,這些飛禽仍可食用。
不過,除了屠宰它們,别無所用,既然科爾奈麗娅的配膳室裝得滿滿的,顯然,塞爾日先生和讓的槍在自克萊倫斯港到奴瑪納旅途中處于未頂火狀态。
至于兩栖動物,海豹及其他海生同屬,在這一帶海域很多,從旅行的第一天就看見不止一個。
如果出發時大家很愉快,那麼卡斯卡貝爾先生及其同伴很快就感受到了難以表達的憂愁之情,這憂愁來自這些無邊無際的平原,來自這片白茫茫一望無際的表面。
近十一點鐘,他們已經看不見克萊倫斯港高聳的岩石,甚至看不見德加爾王子角的山峰,它們消失在朦胧而遙遠的霧氣之中。
相距半古裡便看不見任何東西,因此,在發現楚科奇半島東海角高地之前,時間會過去很久。
然而,這些高地對旅行者而言是極好的标記點。
迪奧梅德小島幾乎位于海峽中央,沒有任何高出的岩石。
由于它剛剛露出海平面,隻有當車輪碾在它多石子的土上壓碎雪層發出響聲才幾乎認出它來。
總之,讓手拿羅盤,不很費力地引導着美篷車,如果說車子走得不快,至少安全前進。
塞爾日先生和塞紮爾·卡斯卡貝爾一邊走着一邊随意地談論着他們目前的形勢。
這次穿越海峽,出發之前顯得是件簡單的事,在到達後會顯得并非簡單,既然已經開始它不斷顯得非常冒險。
“我們所試圖做的事仍然相當難以置信!”卡斯卡貝爾先生道。
“毫無疑問,”塞爾日答道。
“趕一輛沉重的車子穿越白令海峽,這可不是一個人人想得到的主意!”“塞爾日先生,這我完全相信!你想怎樣?既然頭腦裡牢記回國,沒有什麼能攔住你。
唉!假若隻涉及去走百多古裡穿越遠西或西伯利亞,這甚至不會使我擔憂!……我們走在堅固的土地上,你沒有腳下裂開的危險!…… 而要穿過二十古裡的冰海,趕一輛牲口拉車,帶一台設備及所病生的一切後果!……見鬼!我期望這已完成!……我們會帶着最大困難,或者至少冒着最大的危險完成這次旅行!”“親愛的卡斯卡貝爾先生,事實上,尤其是除海峽以外,“美篷車”本能夠迅速抵達南西北利亞疆域。
試圖在冬季嚴寒期間沿海岸而行,這很不謹慎。
還有,一到奴瑪拿,我們必須直走西南,以便在我們将要遇到的小鎮裡選擇一個理想的停航點。
”“這正是我們的計劃!不過,塞
他配備有羅盤,盡管幾乎不可能取得十分确切的标志點,他仍然相當準确地向西走去。
引導套車牲口的亦然是丁子香,他随時準備扶起或擡起可能失足的威爾姆特和格拉迪亞托兩匹馬;不過,馬腿被帶防滑尖釘的蹄鐵牢牢保護着。
再說,這個表面未顯出任何拌馬腳的凹凸不平。
在車子旁邊,塞爾日和塞紮爾·卡斯卡貝爾先生臉架眼鏡,與同伴一樣頭戴風帽,邊走邊談。
至于年輕的桑德勒,他對指定給他的位子或呆在該位子上難以接受。
他像兩條狗那樣,來回奔跑,蹦蹦跳跳,甚至從長距離滑冰來取樂。
然而,他父親絕不讓他穿愛斯基摩人的雪鞋,他對此甚感憂傷。
他說:“穿着這些溜冰鞋,我們幾個鐘頭就能穿越海峽。
”卡斯卡貝爾先生回答道:“有什麼用?我們的馬不會滑冰!”“應當讓我來教它們滑冰!”小夥子回答時栽了個跟頭。
在此期間,科爾奈麗娅、卡耶塔和拿波裡娜忙于做飯,一道吉兆飲煙從鐵皮管裡袅袅而出。
如果她們在密封的車廂内受不到寒冷之苦,那麼應該想到在車子外面的人。
而這還是她們所做的,随時準備幾杯熱茶,外加這種會讓死人複活的俄羅斯燒酒伏特加! 至于馬的飼料則由克萊倫斯港的愛斯摩人提供的草捆做保證,想必足夠穿越海峽。
瓦格拉姆和瑪郎戈有很充裕的麋肉得以滿足。
此外,冰原上也并非人們所認為的那樣缺少獵物。
兩條狗在奔跑中驚起無數隻松雞,海雀和極地特有的其他飛禽。
仔細準備并除去油味,這些飛禽仍可食用。
不過,除了屠宰它們,别無所用,既然科爾奈麗娅的配膳室裝得滿滿的,顯然,塞爾日先生和讓的槍在自克萊倫斯港到奴瑪納旅途中處于未頂火狀态。
至于兩栖動物,海豹及其他海生同屬,在這一帶海域很多,從旅行的第一天就看見不止一個。
如果出發時大家很愉快,那麼卡斯卡貝爾先生及其同伴很快就感受到了難以表達的憂愁之情,這憂愁來自這些無邊無際的平原,來自這片白茫茫一望無際的表面。
近十一點鐘,他們已經看不見克萊倫斯港高聳的岩石,甚至看不見德加爾王子角的山峰,它們消失在朦胧而遙遠的霧氣之中。
相距半古裡便看不見任何東西,因此,在發現楚科奇半島東海角高地之前,時間會過去很久。
然而,這些高地對旅行者而言是極好的标記點。
迪奧梅德小島幾乎位于海峽中央,沒有任何高出的岩石。
由于它剛剛露出海平面,隻有當車輪碾在它多石子的土上壓碎雪層發出響聲才幾乎認出它來。
總之,讓手拿羅盤,不很費力地引導着美篷車,如果說車子走得不快,至少安全前進。
塞爾日先生和塞紮爾·卡斯卡貝爾一邊走着一邊随意地談論着他們目前的形勢。
這次穿越海峽,出發之前顯得是件簡單的事,在到達後會顯得并非簡單,既然已經開始它不斷顯得非常冒險。
“我們所試圖做的事仍然相當難以置信!”卡斯卡貝爾先生道。
“毫無疑問,”塞爾日答道。
“趕一輛沉重的車子穿越白令海峽,這可不是一個人人想得到的主意!”“塞爾日先生,這我完全相信!你想怎樣?既然頭腦裡牢記回國,沒有什麼能攔住你。
唉!假若隻涉及去走百多古裡穿越遠西或西伯利亞,這甚至不會使我擔憂!……我們走在堅固的土地上,你沒有腳下裂開的危險!…… 而要穿過二十古裡的冰海,趕一輛牲口拉車,帶一台設備及所病生的一切後果!……見鬼!我期望這已完成!……我們會帶着最大困難,或者至少冒着最大的危險完成這次旅行!”“親愛的卡斯卡貝爾先生,事實上,尤其是除海峽以外,“美篷車”本能夠迅速抵達南西北利亞疆域。
試圖在冬季嚴寒期間沿海岸而行,這很不謹慎。
還有,一到奴瑪拿,我們必須直走西南,以便在我們将要遇到的小鎮裡選擇一個理想的停航點。
”“這正是我們的計劃!不過,塞