第十六章
關燈
小
中
大
他還不如靠自己那匹勇敢的馬。
這匹馬已經幫助他度過了那麼多難關,現在它正躲在一片灌木叢中,沒有被烏茲别克人發現,而且烏茲别克人也沒有深入樹林。
米歇爾從草叢間爬到他的馬那裡,他發現馬匹已經躺倒在地了。
他輕輕拍着馬并輕聲跟它說話,他想讓馬站起來,但又不能發出聲音。
這時那些火把熄滅了,四周一片深深的黑暗,至少在松樹下是一片黑漆漆的。
對米歇爾來說這卻是個有利條件。
他重新給馬套上馬鞍,查看了一下馬的肚帶和馬镫,然後牽着馬悄悄地往前走。
這匹馬很聰明,他似乎知道主人要它做什麼。
它跟在主人身後,甚至沒有噴出過一聲鼻息。
然而幾匹烏茲别克馬擡起頭來,并朝林子邊走過來。
米歇爾右手握着他的左輪手槍,如果哪個鞑靼人敢過來,他就開槍打爛他的腦袋。
但幸運的是敵人還沒有覺察到,于是米歇爾把行走路線的角度向有拉大,一直走到了樹林與道路的相接處。
為了避免被人發現,米歇爾決定到最後一刻再上馬,那麼他隻有在離樹林200英尺大彎道拐彎處過去之後才能上馬。
不幸的是,正當他要走出樹林時,一匹烏茲别克馬嗅到了他的氣味,嘶叫起來,并沿着大道狂奔起來。
那匹馬的主人跑過去帶住了馬,與此同時他注意到一個模糊的影子在微弱的光線下移動。
“注意!”他大叫道。
聽到這聲驚呼聲,所有露營的人都跳起身來,跑過去帶住自己的馬。
此時米歇爾隻得躍上馬背,一路飛奔而去。
分遣隊的兩位軍官馬上下令跟上去。
但米歇爾已經坐在馬背上了。
這時米歇爾聽到一聲槍響,而且他感到一顆子彈從他的長袍上穿過去。
他沒有回頭,也沒有作出任何反應,隻是加緊往前趕。
馬兒縱身躍過一叢灌木,朝奧比河方向全速前進。
因為那些烏茲别克馬還沒安上馬鞍,所以米歇爾才能把那些人遠遠地抛在身後。
但那些人要追上他并不需要太多的時間,而實際上他離開樹林兩分鐘後,他就聽到好幾匹馬的馬蹄聲,這幾匹馬正逐漸趕上他。
天開始亮起來,遠處的東西都可以看得很清楚了。
米歇爾回頭發現一個騎兵正迅速接近他。
那個人就是那個德一巴池。
這位軍官騎着最好的一匹馬,将他的同伴遠遠地甩在了後面,他大有趕上米歇爾之勢。
米歇爾沒有帶住馬缰停馬,而是舉起他的左輪手槍瞄準目标射擊,那個烏茲别克軍官被擊中了胸部,從馬上翻落在地。
但其他的騎兵緊緊地跟了上來,他們沒有停馬去幫那位落馬的德一巴池,而是此起彼伏地大叫着,鼓舞着士氣。
他們不斷用馬刺踢着馬腿,逐漸将米歇爾和他們之間的距離縮短。
在半小時之内米歇爾可以處在鞑靼人射殺範圍之外,但他知道他的馬匹越來越沒有力氣了,而且米歇爾擔心這匹馬随時都有可能絆倒在地再也爬不起來。
雖然此時太陽還沒有升上地平線,但天已經完全亮了。
在前方兩俄裡以外可以看見蒼白的一條線,那邊上長滿了許多樹木。
那就是奧比河,它自西南朝東北方向流動,河面幾乎與地面相平,奧比河的河床就是大平原。
那些騎兵們幾次朝米歇爾射擊,但卻沒有擊中他。
而米歇爾也幾次朝那些靠他太近的騎兵射擊,每次他都将一個烏茲别克人擊倒在地,而倒地者的同伴們則憤恨地大聲喊叫。
但這樣的追捕最終對米歇爾是不利的。
他的馬幾乎精疲力竭了,而他還想讓它跑到河岸邊。
此時烏茲别克分遣隊距米歇爾已不到如步遠了。
奧比河上空蕩蕩的,渡船一艘也沒有。
“振作些,我的好馬!”米歇爾大叫,“來呀!最後再努力一次!” 馬兒縱身躍入河中,此處河面隻有半俄裡寬。
要逆着水流站穩是有些困難,馬匹根本無法立住腳跟,因此他隻能遊水過河。
嘗試與激流做鬥争,米歇爾真是具有無比的勇氣。
騎兵們來到河岸上,但卻都猶豫着不敢跳進河裡。
此時朋加一巴池端起他的滑膛槍瞄準了正在河中心的米歇爾摳動了扳機,米歇爾的馬被擊中了肋部,沉下水面,很快就被河水沖走了。
米歇爾迅速脫開馬镫,勇敢地朝河岸遊去。
在一片槍林彈雨中,他終于到達了對岸,然後消失在奧比河對岸濃密的草叢中。
這匹馬已經幫助他度過了那麼多難關,現在它正躲在一片灌木叢中,沒有被烏茲别克人發現,而且烏茲别克人也沒有深入樹林。
米歇爾從草叢間爬到他的馬那裡,他發現馬匹已經躺倒在地了。
他輕輕拍着馬并輕聲跟它說話,他想讓馬站起來,但又不能發出聲音。
這時那些火把熄滅了,四周一片深深的黑暗,至少在松樹下是一片黑漆漆的。
對米歇爾來說這卻是個有利條件。
他重新給馬套上馬鞍,查看了一下馬的肚帶和馬镫,然後牽着馬悄悄地往前走。
這匹馬很聰明,他似乎知道主人要它做什麼。
它跟在主人身後,甚至沒有噴出過一聲鼻息。
然而幾匹烏茲别克馬擡起頭來,并朝林子邊走過來。
米歇爾右手握着他的左輪手槍,如果哪個鞑靼人敢過來,他就開槍打爛他的腦袋。
但幸運的是敵人還沒有覺察到,于是米歇爾把行走路線的角度向有拉大,一直走到了樹林與道路的相接處。
為了避免被人發現,米歇爾決定到最後一刻再上馬,那麼他隻有在離樹林200英尺大彎道拐彎處過去之後才能上馬。
不幸的是,正當他要走出樹林時,一匹烏茲别克馬嗅到了他的氣味,嘶叫起來,并沿着大道狂奔起來。
那匹馬的主人跑過去帶住了馬,與此同時他注意到一個模糊的影子在微弱的光線下移動。
“注意!”他大叫道。
聽到這聲驚呼聲,所有露營的人都跳起身來,跑過去帶住自己的馬。
此時米歇爾隻得躍上馬背,一路飛奔而去。
分遣隊的兩位軍官馬上下令跟上去。
但米歇爾已經坐在馬背上了。
這時米歇爾聽到一聲槍響,而且他感到一顆子彈從他的長袍上穿過去。
他沒有回頭,也沒有作出任何反應,隻是加緊往前趕。
馬兒縱身躍過一叢灌木,朝奧比河方向全速前進。
因為那些烏茲别克馬還沒安上馬鞍,所以米歇爾才能把那些人遠遠地抛在身後。
但那些人要追上他并不需要太多的時間,而實際上他離開樹林兩分鐘後,他就聽到好幾匹馬的馬蹄聲,這幾匹馬正逐漸趕上他。
天開始亮起來,遠處的東西都可以看得很清楚了。
米歇爾回頭發現一個騎兵正迅速接近他。
那個人就是那個德一巴池。
這位軍官騎着最好的一匹馬,将他的同伴遠遠地甩在了後面,他大有趕上米歇爾之勢。
米歇爾沒有帶住馬缰停馬,而是舉起他的左輪手槍瞄準目标射擊,那個烏茲别克軍官被擊中了胸部,從馬上翻落在地。
但其他的騎兵緊緊地跟了上來,他們沒有停馬去幫那位落馬的德一巴池,而是此起彼伏地大叫着,鼓舞着士氣。
他們不斷用馬刺踢着馬腿,逐漸将米歇爾和他們之間的距離縮短。
在半小時之内米歇爾可以處在鞑靼人射殺範圍之外,但他知道他的馬匹越來越沒有力氣了,而且米歇爾擔心這匹馬随時都有可能絆倒在地再也爬不起來。
雖然此時太陽還沒有升上地平線,但天已經完全亮了。
在前方兩俄裡以外可以看見蒼白的一條線,那邊上長滿了許多樹木。
那就是奧比河,它自西南朝東北方向流動,河面幾乎與地面相平,奧比河的河床就是大平原。
那些騎兵們幾次朝米歇爾射擊,但卻沒有擊中他。
而米歇爾也幾次朝那些靠他太近的騎兵射擊,每次他都将一個烏茲别克人擊倒在地,而倒地者的同伴們則憤恨地大聲喊叫。
但這樣的追捕最終對米歇爾是不利的。
他的馬幾乎精疲力竭了,而他還想讓它跑到河岸邊。
此時烏茲别克分遣隊距米歇爾已不到如步遠了。
奧比河上空蕩蕩的,渡船一艘也沒有。
“振作些,我的好馬!”米歇爾大叫,“來呀!最後再努力一次!” 馬兒縱身躍入河中,此處河面隻有半俄裡寬。
要逆着水流站穩是有些困難,馬匹根本無法立住腳跟,因此他隻能遊水過河。
嘗試與激流做鬥争,米歇爾真是具有無比的勇氣。
騎兵們來到河岸上,但卻都猶豫着不敢跳進河裡。
此時朋加一巴池端起他的滑膛槍瞄準了正在河中心的米歇爾摳動了扳機,米歇爾的馬被擊中了肋部,沉下水面,很快就被河水沖走了。
米歇爾迅速脫開馬镫,勇敢地朝河岸遊去。
在一片槍林彈雨中,他終于到達了對岸,然後消失在奧比河對岸濃密的草叢中。