第二章 輪船下水

關燈
上鐵樁,冒着被絞住、擠成肉醬的危險。

    邊繞邊松,然後以超人的力量拉住不放——總共就是十來秒鐘工夫。

    這時,纜繩被拉斷了。

    可就是這十來秒鐘已經足夠避免了一場災難了。

    小海輪滑入了港灣水中,前後搖晃了一下又浮了起來,然後向航道疾駛,在遊艇船尾不到一尺遠的地方擦過,直到抛錨下水錨抓住海底,錨索拉緊,才停了下來。

     遊艇得救了! 至于救船那人,由于他動作迅速,且出人意料,大家都來不及趕來幫忙。

    那人就是大力士馬提夫。

     “啊!好啊!太好了!”伯斯卡德邊喊邊向同伴奔去。

    他被同伴抱在懷裡,這次可不是表演手技,而是和他擁抱——抱得簡直要使他窒息了。

     這時四面八方掌聲雷動,人群将大力士團團圍住。

    大力士卻如同立了十二大功勳的赫拉克勒斯①那樣謙遜和平常,他一點也不明白公衆的情緒為何如此熱烈。

     ①希臘神話中最偉大的英雄,以大力聞名。

    一生除暴安良,神勇無敵,完成十二項英雄事迹。

     五分鐘之後,遊艇在海灣中央碇泊,接着一條華麗的六槳小艇将船主渡到碼頭。

     這人身材高大,五十來歲,幾乎滿頭白發,花白的胡須剪成東方樣式。

    他臉色曬得有些發黑,五官端正,仍然俊秀。

    一雙烏黑的大眼睛炯炯有神,射出探詢的目光。

    他舉止高雅、威嚴,初次見面就給人以深刻印象。

    他身着航海服:一條深蘭褲子,一件同樣顔色的帶有金色鈕扣的上裝,上裝裡面束着一條黑色皮帶,頭戴一頂褐色的布禮帽。

    這一切都顯得十分合體。

    看得出來,他雖年過五旬,卻依然體形健美,體格健壯。

     這個堅毅有力的人物登岸以後,立刻朝着被歡呼人群包圍的兩個雜技演員走去。

    人群閃開一條道,讓他通過。

    走到馬提夫跟前時,他的第一個動作并非是找荷包、掏鈔票,大量施金,不是的!他的雙手伸向雜技演員,并用意大利語對他說:“謝謝,我的朋友,對你剛才的行為表示感謝!” 馬提夫受寵若驚,羞愧難言。

     “是啊!……這事幹得好!……這事幹得漂亮!馬提夫!”伯斯卡德用普羅旺斯方言不厭其煩地重複着。

     “你們是法國人?”陌生人問。

     “比法國人還法國人呢!法國南方的法國人!”伯斯卡德自豪地回答。

     陌生人望着他們,又是同情又是激動。

    他們衣服褴褛,一看他們便知十分窮苦。

    兩個可憐的街頭藝人站在他的面前:其中一個剛剛冒着生命危險為他效了大勞。

    不然的話,小海輪和遊艇相撞,定會造成重大傷亡。

     “請你們去船上見我。

    ”他對他們說。

     “什麼時候?親王殿下。

    ”伯斯卡德問,同時以優美的動作施了一個禮。

     “明天早上,一上班。

    ” “一上班!”伯斯卡德說。

    馬提夫沒有說話,隻是上下晃動巨頭表示同意。

     人群繼續包圍着這位冒險英雄。

    若不是他體重驚人,使那些最堅決最強壯的人感到畏懼的話,定會把他高高地擡起。

    伯斯卡德是個考慮很周到的人,覺得應利用一下人群的良好情緒。

    所以當陌生人們握手告别,朝碼頭走去的時候,便以快活而誘人的聲音喊道。

     “摔跤咧!先生們,馬提夫力士和伯斯卡德摔跤!請進場地,先生們,請進!出來時再付錢。

    願意進去就付錢也可以!” 這一次他一呼百應,觀衆跟着他蜂擁而去,真可謂盛況空前。

     這一天場地顯得太小了,好些人擠不進去,非退錢不可了! 陌生青年剛剛朝碼頭走了幾步,就遇見了那個姑娘和姑娘的父親。

    他們剛才也在這裡看熱鬧。

     一個青年人跟在他們身後,趕上來向他們問好。

    那位姑娘的爸爸卻傲然作答——這點為陌生人所察覺。

    當這位陌生人來到那個做父親的跟前時,他抑制不住内心的厭惡,兩眼射出一道鄙視之光。

    然而那姑娘的父親卻主動走到陌生青年跟前,恭恭敬敬地說: “先生,你們剛才免遭一場大難,是否多虧了這位雜技演員的勇敢無畏?” “是這樣的,先生。

    ”陌生人答道。

    他情緒激動,難以抑制,連聲音都變調了。

     接着他問對方: “我能夠問問您嗎,先生,尊姓大名?” “拉古紮市的西拉斯-多龍塔先生。

    ”的裡亞斯特的老銀行家回答。

    “我能否知道這遊艇的主人是誰?” “安泰基特大夫。

    ”陌生人答道。

     之後,兩人相互緻意告别。

    與此同時,法雜技演員表演場上的掌聲和歡呼聲正響徹雲霄。

     這天晚上,不僅馬提夫敞開肚皮吃了個飽,就是說吃得極多,而且還剩下了一份飯菜。

    這一份,足夠他正直的小夥伴飽餐一頓了。