第十五章 羅塞特的苦惱
關燈
小
中
大
“不!……”伊薩克慌亂地答道,他似乎為自己的歎息而感到有點後悔。
“瞧你,伊薩克先生,用秤稱對你大有好處。
一斤咖啡,人家會給你七斤。
” “那倒是,七斤!……”。
教授目不轉睛地看着伊薩克。
他想向他提個問題,以便将自己多日來所苦惱的問題弄清楚,但又怕他不會說出真情。
可是他已經等得不耐煩了。
他正想把問題提出來,本一佐夫已經回來了。
“怎麼樣?”伊薩克急忙問道。
“總督不同意……”本一佐夫說。
“不同意給我一點咖啡!”伊薩克叫道。
“不同意。
但他認為可以賣給你。
” “上帝。
賣給我!” “對。
這樣做是非常公正的。
你已經把大家的錢都弄到你的腰包裡去了。
” “大家可以領,而我卻要買……” “我對你說過,你同大家不一樣。
你買不買,快說!” “天呀!” “你說話呀!再不說,我就走了。
” 伊薩克知道同本一佐夫這種人是開不得玩笑的。
“好吧,我買。
”他說。
“這就好,本來就應該爽快一點。
” “什麼價錢?”伊薩克問。
“你賣出的價格。
我們不會敲你的竹杠的。
” 伊薩克把手伸進衣袋,把衣袋裡的錢在手心裡搓來搓去。
羅塞特在一旁全神貫注地傾聽着伊薩克的一言一語。
“一斤咖啡,我要付多少錢?”伊薩克問。
“十法郎。
”本一佐夫說。
“這對你有什麼損失呢?要知道,等我們回到地球後,金子就不值錢了。
” “金子不值錢了?”伊薩克說。
“這可能嗎?本一佐夫先生。
” “你等着瞧吧。
” “上帝!一斤咖啡,竟要我十法郎。
” “十法郎,你買不買?” 隻見伊薩克從衣袋裡取出一枚金币,對着燈光看了很久,然後又用嘴在上面親了兩下。
“用我的彈簧秤稱嗎?”他問道。
聲音有點顫抖,似乎他對自己的秤不太相信。
“不用你的秤用什麼秤?”本一佐夫說。
他把伊薩克的秤拿來。
在秤鈎下挂了個盤子,把咖啡一點一點放入盤内,直到指針在刻度闆上指着一斤為止——但實際上是七斤。
伊薩克一直目不轉睛地盯着他。
“好了!”本一佐夫說。
“指針是不是指在一斤上?”伊薩克俯身看了看刻度闆。
“不多不少,正指在一斤上。
”本一佐夫說。
“本一佐夫,請讓指針再過一點。
” “為什麼?” “因為……因為……”他結結巴巴地說,“我的秤可能……不很準……” 他的話還未說完,帕米蘭-羅塞特便跳上去按住了他的脖子使勁把他往牆上推。
他想把他掐死。
“你這個混蛋。
”他罵道。
“救命呀!救命呀!”伊薩克拼命叫喊。
本一佐夫呆在一旁大笑不止,他不但不勸阻,反而給他們加油。
因為在他看來,這兩人是半斤對八兩,沒有一個好的。
塞爾瓦達克上尉、鐵馬什夫伯爵和普羅科普二副聞聲急忙趕來,把二人分開。
“怎麼回事?”塞爾瓦達克問。
“他在秤上搗鬼,用小秤賣東西給人家。
” “是真的嗎?伊薩克。
” “總督先生……是的……不是……是的……”伊薩克答道。
“他用假秤騙人。
”教授怒不可遏地說道。
“我也上了他的當。
我用他的秤稱了我的星球,并以此為依據進行新的運算,但運算結果總與觀測不相符,使我不得不認為它已離開了原有的軌道。
” “你說的是什麼?是加利亞嗎?” “不。
是奈裡納,我們的月亮。
” “加利亞呢?” “它仍在自己的軌道上,”羅塞特說。
“正向地球走去。
伊薩克這個可惡的家夥,上帝決不會寬恕你。
”
“瞧你,伊薩克先生,用秤稱對你大有好處。
一斤咖啡,人家會給你七斤。
” “那倒是,七斤!……”。
教授目不轉睛地看着伊薩克。
他想向他提個問題,以便将自己多日來所苦惱的問題弄清楚,但又怕他不會說出真情。
可是他已經等得不耐煩了。
他正想把問題提出來,本一佐夫已經回來了。
“怎麼樣?”伊薩克急忙問道。
“總督不同意……”本一佐夫說。
“不同意給我一點咖啡!”伊薩克叫道。
“不同意。
但他認為可以賣給你。
” “上帝。
賣給我!” “對。
這樣做是非常公正的。
你已經把大家的錢都弄到你的腰包裡去了。
” “大家可以領,而我卻要買……” “我對你說過,你同大家不一樣。
你買不買,快說!” “天呀!” “你說話呀!再不說,我就走了。
” 伊薩克知道同本一佐夫這種人是開不得玩笑的。
“好吧,我買。
”他說。
“這就好,本來就應該爽快一點。
” “什麼價錢?”伊薩克問。
“你賣出的價格。
我們不會敲你的竹杠的。
” 伊薩克把手伸進衣袋,把衣袋裡的錢在手心裡搓來搓去。
羅塞特在一旁全神貫注地傾聽着伊薩克的一言一語。
“一斤咖啡,我要付多少錢?”伊薩克問。
“十法郎。
”本一佐夫說。
“這對你有什麼損失呢?要知道,等我們回到地球後,金子就不值錢了。
” “金子不值錢了?”伊薩克說。
“這可能嗎?本一佐夫先生。
” “你等着瞧吧。
” “上帝!一斤咖啡,竟要我十法郎。
” “十法郎,你買不買?” 隻見伊薩克從衣袋裡取出一枚金币,對着燈光看了很久,然後又用嘴在上面親了兩下。
“用我的彈簧秤稱嗎?”他問道。
聲音有點顫抖,似乎他對自己的秤不太相信。
“不用你的秤用什麼秤?”本一佐夫說。
他把伊薩克的秤拿來。
在秤鈎下挂了個盤子,把咖啡一點一點放入盤内,直到指針在刻度闆上指着一斤為止——但實際上是七斤。
伊薩克一直目不轉睛地盯着他。
“好了!”本一佐夫說。
“指針是不是指在一斤上?”伊薩克俯身看了看刻度闆。
“不多不少,正指在一斤上。
”本一佐夫說。
“本一佐夫,請讓指針再過一點。
” “為什麼?” “因為……因為……”他結結巴巴地說,“我的秤可能……不很準……” 他的話還未說完,帕米蘭-羅塞特便跳上去按住了他的脖子使勁把他往牆上推。
他想把他掐死。
“你這個混蛋。
”他罵道。
“救命呀!救命呀!”伊薩克拼命叫喊。
本一佐夫呆在一旁大笑不止,他不但不勸阻,反而給他們加油。
因為在他看來,這兩人是半斤對八兩,沒有一個好的。
塞爾瓦達克上尉、鐵馬什夫伯爵和普羅科普二副聞聲急忙趕來,把二人分開。
“怎麼回事?”塞爾瓦達克問。
“他在秤上搗鬼,用小秤賣東西給人家。
” “是真的嗎?伊薩克。
” “總督先生……是的……不是……是的……”伊薩克答道。
“他用假秤騙人。
”教授怒不可遏地說道。
“我也上了他的當。
我用他的秤稱了我的星球,并以此為依據進行新的運算,但運算結果總與觀測不相符,使我不得不認為它已離開了原有的軌道。
” “你說的是什麼?是加利亞嗎?” “不。
是奈裡納,我們的月亮。
” “加利亞呢?” “它仍在自己的軌道上,”羅塞特說。
“正向地球走去。
伊薩克這個可惡的家夥,上帝決不會寬恕你。
”