第十章 利欲熏心的伊薩克
關燈
小
中
大
決定暫且忍耐一下,一面仍在心裡罵道:
“行!這些混蛋。
就按你們說的歐洲價格。
但我決不會讓你們占一點便宜的。
” 第二天,11月16日,天亮不久,塞爾瓦達克便帶着本一佐夫和兩個俄國水手來了。
“老财迷,怎麼樣?”本一佐夫首先開言。
“你真是個好人,本一佐夫先生。
”伊薩克說。
“我們今天來同你做個君子買賣。
” “可以,但要付錢。
” “當然,不過要按照歐洲的行情。
”塞爾瓦達克插了一句。
“就這樣吧!”本一佐夫說。
“你很快就會發現這還是很有賺頭的。
” “你們想買些什麼呢?”伊薩克問。
“今天隻想買點咖啡、煙草和糖,每樣十公斤。
可是要給我們拿好的,否則我可饒不了你這個老家夥。
你可蒙騙不了我,我是總務長。
”本一佐夫說。
“你不是總督先生的副官嗎?”伊薩克問道。
“是的。
在正式場合,我是他的副官。
但到市場上買東西,我就擔任現在的角色了。
快去拿貨吧,别再浪費時間了。
” “本一佐夫先生,你是要十公斤咖啡、十公斤糖和十公斤煙草?” “對。
” 伊薩克邁開腳步,走到船艙裡,先拿來十包法國煙草公司出産的煙草,每包一公斤,上面貼有國家印花稅票。
“這兒是十公斤煙草。
”他說。
“每公斤售價十二法郎,共計一百二十法郎。
” 本一佐夫剛要付款,塞爾瓦達克突然攔住他道: “且慢,本一佐夫。
看看夠不夠份量。
” “說得對,上尉。
” “何必多此一舉?”伊薩克問。
“你們看,每一包都沒有拆無過,稅票上标着重量。
” “還是稱一稱好,伊薩克先生。
”塞爾瓦達克上尉斬釘截鐵地說。
“去,老家夥,把秤拿來。
”本一佐夫說。
伊薩克走去拿着秤來稱了一包。
“上帝!”他失口叫道。
這一聲驚叫不是沒有原因的。
由于加利亞表面重力減弱,這一包在地球上重一公斤的煙草,現在卻隻有一百三十三克了。
“你看,伊薩克,”上尉說:“我叫你稱一稱還是對的。
” “可是,總督先生……” “請把份量補足。
” “可是,總督先生……” “快點補吧!”本一佐夫說。
“可是.本一佐夫先生。
” 伊薩克木然地呆在那裡。
過了一會兒,他猛然想起這是由于重力減弱造成的。
他看得出來,這些“異教徒”想通過增加份量的辦法把他從他們身上賺到的錢撈回去。
當然,正如我們在前面所說,如果他用天平來稱的話,就不會發生這種事了.但他的船上又沒有天平。
他向上尉苦苦哀求,想取得他的同情.但上尉無動于衷,堅持要他補足份量。
伊薩克不得不按照上尉的意思辦。
本一佐夫和兩位俄國水手真想放聲大笑,但又不便笑出聲來。
這真是太滑稽了,他們買十公斤煙草,他居然給了七十公斤。
本一佐夫手上拿着秤向他說道:“喂,守财奴,這難道比不付錢要好多少嗎?” 交易總算做完了。
伊薩克給了他們七十公斤的煙草、咖啡和糖,但每種隻收了十公斤的錢。
本一佐夫風趣地說:“不管怎麼說,這是加利亞搗的鬼。
可是誰叫這個老财迷要跑到加利亞來做生意呢?” 塞爾瓦達克本來隻想捉弄一下老家夥,現在看到他這一副如喪考妣的樣子,不禁産生了一種恻隐之心,遂叫本一佐夫按實際份量補足了錢。
讀者一定會認為塞爾瓦達克等人在當前情況下,完全可以用這種辦法來對付伊薩克。
況且塞爾瓦達克也感到,若是換作他人,伊薩克是肯定要大為吃虧的。
他那一副怨天尤人的樣子,完全是裝出來的,這一盧誰還看不出來。
大家離開漢沙号,踏上了歸途。
興緻勃勃的本一佐夫拉開嗓門唱起一支軍歌,歌聲在空中回蕩,歌詞是這樣的: 我愛那嘹亮的軍号聲, 也愛那咚咚的戰鼓聲; 每當我聽到大炮的轟鳴, 我的心啊,就熱血沸騰!
就按你們說的歐洲價格。
但我決不會讓你們占一點便宜的。
” 第二天,11月16日,天亮不久,塞爾瓦達克便帶着本一佐夫和兩個俄國水手來了。
“老财迷,怎麼樣?”本一佐夫首先開言。
“你真是個好人,本一佐夫先生。
”伊薩克說。
“我們今天來同你做個君子買賣。
” “可以,但要付錢。
” “當然,不過要按照歐洲的行情。
”塞爾瓦達克插了一句。
“就這樣吧!”本一佐夫說。
“你很快就會發現這還是很有賺頭的。
” “你們想買些什麼呢?”伊薩克問。
“今天隻想買點咖啡、煙草和糖,每樣十公斤。
可是要給我們拿好的,否則我可饒不了你這個老家夥。
你可蒙騙不了我,我是總務長。
”本一佐夫說。
“你不是總督先生的副官嗎?”伊薩克問道。
“是的。
在正式場合,我是他的副官。
但到市場上買東西,我就擔任現在的角色了。
快去拿貨吧,别再浪費時間了。
” “本一佐夫先生,你是要十公斤咖啡、十公斤糖和十公斤煙草?” “對。
” 伊薩克邁開腳步,走到船艙裡,先拿來十包法國煙草公司出産的煙草,每包一公斤,上面貼有國家印花稅票。
“這兒是十公斤煙草。
”他說。
“每公斤售價十二法郎,共計一百二十法郎。
” 本一佐夫剛要付款,塞爾瓦達克突然攔住他道: “且慢,本一佐夫。
看看夠不夠份量。
” “說得對,上尉。
” “何必多此一舉?”伊薩克問。
“你們看,每一包都沒有拆無過,稅票上标着重量。
” “還是稱一稱好,伊薩克先生。
”塞爾瓦達克上尉斬釘截鐵地說。
“去,老家夥,把秤拿來。
”本一佐夫說。
伊薩克走去拿着秤來稱了一包。
“上帝!”他失口叫道。
這一聲驚叫不是沒有原因的。
由于加利亞表面重力減弱,這一包在地球上重一公斤的煙草,現在卻隻有一百三十三克了。
“你看,伊薩克,”上尉說:“我叫你稱一稱還是對的。
” “可是,總督先生……” “請把份量補足。
” “可是,總督先生……” “快點補吧!”本一佐夫說。
“可是.本一佐夫先生。
” 伊薩克木然地呆在那裡。
過了一會兒,他猛然想起這是由于重力減弱造成的。
他看得出來,這些“異教徒”想通過增加份量的辦法把他從他們身上賺到的錢撈回去。
當然,正如我們在前面所說,如果他用天平來稱的話,就不會發生這種事了.但他的船上又沒有天平。
他向上尉苦苦哀求,想取得他的同情.但上尉無動于衷,堅持要他補足份量。
伊薩克不得不按照上尉的意思辦。
本一佐夫和兩位俄國水手真想放聲大笑,但又不便笑出聲來。
這真是太滑稽了,他們買十公斤煙草,他居然給了七十公斤。
本一佐夫手上拿着秤向他說道:“喂,守财奴,這難道比不付錢要好多少嗎?” 交易總算做完了。
伊薩克給了他們七十公斤的煙草、咖啡和糖,但每種隻收了十公斤的錢。
本一佐夫風趣地說:“不管怎麼說,這是加利亞搗的鬼。
可是誰叫這個老财迷要跑到加利亞來做生意呢?” 塞爾瓦達克本來隻想捉弄一下老家夥,現在看到他這一副如喪考妣的樣子,不禁産生了一種恻隐之心,遂叫本一佐夫按實際份量補足了錢。
讀者一定會認為塞爾瓦達克等人在當前情況下,完全可以用這種辦法來對付伊薩克。
況且塞爾瓦達克也感到,若是換作他人,伊薩克是肯定要大為吃虧的。
他那一副怨天尤人的樣子,完全是裝出來的,這一盧誰還看不出來。
大家離開漢沙号,踏上了歸途。
興緻勃勃的本一佐夫拉開嗓門唱起一支軍歌,歌聲在空中回蕩,歌詞是這樣的: 我愛那嘹亮的軍号聲, 也愛那咚咚的戰鼓聲; 每當我聽到大炮的轟鳴, 我的心啊,就熱血沸騰!